Его взгляд скользнул с серебряного значка посетителя на груди Гарри к шраму на его лбу.
- Благодарю, Эрик, - решительно закончил разговор мистер Уизли и, ухватив Гарри за плечо, направил его обратно к людскому потоку, двигавшемуся к золотым воротам.
Проталкиваясь в толпе, Гарри вошел в ворота вслед за мистером Уизли и оказался в зале более скромных габаритов, где располагалось не меньше двадцати лифтов, каждый за изящной решетчатой оградой. Гарри и мистер Уизли присоединились к группе людей, собравшихся возле одного из лифтов. Рядом оказался бородатый здоровяк с картонной коробкой в руках, в которой что-то шевелилось и царапалось.
- Как дела, Артур? – дружески кивнул мистеру Уизли здоровяк.
- Что это у тебя там, Боб? – полюбопытствовал мистер Уизли, глядя на коробку.
- Да мы и сами пока не знаем, - нахмурился Боб. Мы полагали, что это самый заурядный цыпленок до тех пор, пока он не начал извергать из себя огонь. Попахивает серьезным нарушением Запрета на эксперименты в сфере выведения новых пород.
С громким лязганьем и дребезжанием к ним спустился лифт, и золотая решетка скользнула в сторону; Гарри и мистер Уизли шагнули внутрь вместе с остальными. Гарри почувствовал, как его вжимают в заднюю стенку лифта. Некоторые из стоявших рядом с интересом его рассматривали, и чтобы избежать любопытствующих взглядов, Гарри принялся сосредоточенно изучать свою обувь, одновременно приглаживая волосы на лбу. Решетка скользнула на место, лифт, громко лязгнув, начал медленно подниматься, погромыхивая цепями, и тот же деловой женский голос, что Гарри слышал в телефонной будке, зазвучал снова.
- Уровень семь. Департамент спорта и магических игр, объединяющий штаб-квартиру Британо-Ирландской Квиддичной лиги, Официальный клуб игроков в Камнеплюй и Бюро абсурдных патентов.
Двери лифта открылись. Гарри выхватил глазами неряшливый на вид коридор, стены которого были небрежно обклеены плакатами с изображением различных квиддичных команд. Один из попутчиков Гарри, маг с целым ворохом метел в руках, с трудом выдрался из лифта и растворился в коридоре. Двери лифта снова закрылись, он устремился дальше вверх, и женский голос объявил:
- Уровень шесть. Департамент магических перемещений, объединяющий Управление по использованию Труболетной сети, Отдел нормативного контроля метел, Отдел портпроводников и Центр оценки навыков трансглюкирования. - Двери снова открылись, и лифт покинуло четверо или пятеро волшебников, а внутрь влетело несколько бумажных самолетиков. Гарри в изумлении наблюдал за тем, как они с легким шуршанием планируют над его головой. Все самолетики были светло-фиолетовыми, и Гарри разглядел штамп Министерства Магии на крыльях каждого из них.
- Это просто служебные записки, которые отправляют друг другу сотрудники разных отделов, - шепотом пояснил мистер Уизли. – Раньше использовали сов, но ты и представить не можешь, сколько от них было грязи… все столы были в птичьем помете…
Лифт с громким лязгом устремился выше, а записки-самолетики начали кружить вокруг лампы, вмонтированной в потолок.
- Уровень пять. Департамент международного магического сотрудничества, объединяющий Международный комитет по стандартам торговли предметами магии, Отдел международного магического законодательства и Британское отделение Международной конфедерации колдунов и магов.
Когда двери открылись, лифт поспешили покинуть еще несколько волшебников и волшебниц и две служебные записки, но одновременно внутрь залетели новые самолетики, которые тут же принялись кружить вокруг лампы, отчего по стенам и потолку заметались причудливые тени.
- Уровень четыре. Отдел по надзору за жизнедеятельностью магических существ, объединяющий Сектора зверей, живых существ и привидений, Управление по связям с гоблинами и Консультативный пункт по борьбе с вредителями.
- Прошу прощения, - пробормотал маг с огнедышащим цыпленком и покинул лифт в компании нескольких записок-самолетиков. Двери снова сомкнулись, издав резкий металлический звук.
- Уровень три. Департамент магических катастроф, объединяющий Отдел аннулирования непреднамеренного чародейства и дилетантомагии, Центр модификаторов памяти и Комитет по выработке правдоподобных версий для магглов.
На этом уровне из лифта вышли все, за исключением мистера Уизли, Гарри и волшебницы, внимательно вчитывавшейся в невероятно длинный свиток пергамента, конец которого опустился до самого пола. Лифт, дернувшись, поехал вверх, а оставшиеся служебные записки вновь принялись носиться вокруг лампы. Когда двери распахнулись, раздался все тот же женский голос:
- Уровень два. Департамент магического правопорядка, объединяющий Отдел злоупотребления магией, Штаб-квартиру Светоносцев и Референтуру Визенгамота.
- Выходим, Гарри, - сказал мистер Уизли, и следом за волшебницей они вышли в коридор, по обеим сторонам которого располагалось множество дверей. – Мой кабинет в конце коридора.
- Мистер Уизли, - озадаченно спросил Гарри, миновав окно, сквозь которое в коридор проникал солнечный свет, - мы ведь должны быть под землей?
- Мы там и находимся, - ответил мистер Уизли, - но на эти окна наложены чары, а какой быть погоде, решает Бригада магического техобслуживания. Совсем недавно у нас за окнами два месяца бушевал ураган – так они намекали на то, что недурно было бы повысить им зарплату… Сразу за поворотом, Гарри.
Повернув за угол, они миновали тяжелые дубовые двери и попали в огромный зал, разделенный на отсеки и сильно захламленный. Отовсюду до них долетали фрагменты разговоров и смех. Служебные записки шныряли туда-сюда, словно крошечные ракеты. Скособоченная надпись на ближайшем отсеке гласила: «Штаб-квартира Светоносцев».
Проходя по залу, Гарри украдкой заглядывал в отсеки. На внутренних стенках отсеков было в изобилии представлено всякое разное: от изображений объявленных в розыск колдунов до семейных фотографий, плакатов в поддержку любимых спортивных команд и газетных вырезок. В одном из отсеков некий маг в ярко-красной мантии, с «конским хвостом» на голове длиннее, чем у Билла, диктовал отчет своему перу, закинув ноги на стол. А чуть дальше волшебница с повязкой на один глаз переговаривалась через перегородку своего отсека с Кингсли Вертлюгом.
- Доброе утро, Уизли, - между делом приветствовал Кингсли мистера Уизли, когда они подошли ближе. – Нам бы парой слов перекинуться. Найдется свободная минутка?
- Если минутка, то найдется, - сказал мистер Уизли. – У меня времени в обрез.
Они общались так, будто были едва знакомы, а когда Гарри собрался поздороваться с Кингсли, мистер Уизли многозначительно наступил ему на ногу. Кингсли провел их по проходу к самому последнему отсеку.
Войдя внутрь, Гарри вздрогнул: с каждой стены на него глядело лицо Сириуса. Это были газетные вырезки и старые фотографии – среди них имелись и такие, на которых Сириус был запечатлен в роли шафера на свадьбе Поттеров. Единственным свободным от Сириуса пространством была карта мира, на которой поблескивали, словно миниатюрные драгоценные камешки, красные булавочные головки.
- Вот, держите, - коротко сказал Кингсли и всучил мистеру Уизли целую кипу пергаментных листов. – Мне нужно как можно больше данных о маггловских средствах наземного передвижения, которые были замечены в полете в течение последних двенадцати месяцев. До нас дошла информация, что Блэк, возможно, до сих пор использует свой старый мотоцикл. - Хитро подмигнув Гарри, Кингсли добавил шепотом: - Отдай ему журнал, он может отыскать там много интересного. – И продолжил на прежней громкости: - И не затягивайте с этим, Уизли, в прошлый раз из-за задержки вашего отчета о ножном огнестрельном оружии наше расследование завершилось на месяц позже.
- Если бы вы на самом деле читали мой отчет, то должны были бы знать, что это ручное огнестрельное оружие, - ледяным тоном возразил мистер Уизли. – К тому же, боюсь, вам придется набраться терпения, пока мы соберем данные о мотоциклах, так как в настоящий момент мы чрезвычайно загружены другими делами. – Убавив громкость, он добавил: - Постарайся вырваться отсюда до семи, Молли готовит фрикадельки.
Он подал Гарри знак, они вышли из отсека Кингсли и двинулись дальше через другие дубовые двери, по новому коридору, свернули налево и оказались в следующем коридоре, снова повернули, теперь уже направо, и попали в слабо освещенный и крайне обшарпанный предбанник, который заканчивался тупиком. Сквозь неплотно прикрытую дверь слева был виден чулан для метел, а на двери справа висела потускневшая медная табличка с надписью: «Отдел злоупотребления предметами материальной культуры магглов».
Убогий кабинет мистера Уизли размерами немного не дотягивал до чулана для метел. Внутри теснились два письменных стола, и места для свободного передвижения уже не оставалось, так как вдоль стен выстроились заполненные документами архивные шкафы, на которых сверху высились шаткие пирамиды из папок. Небольшое свободное пространство на стене ярко свидетельствовало о страстных увлечениях мистера Уизли, и там можно было увидеть несколько плакатов с изображением автомобилей, включая схему двигателя в разрезе; два рисунка почтовых ящиков, вырезанных, судя по всему, из маггловских книжек для детей; и наглядную инструкцию по сборке штепселя.
На доверху заполненном входящей корреспонденцией лотке примостились жалобно икавший тостер и пара кожаных перчаток, которые крутили большими пальцами, не зная, чем еще себя занять. Рядом стояла фотография семьи Уизли. От внимания Гарри не укрылось, что Перси с фотографии ушел.
- У нас тут нет окна, - виновато проговорил мистер Уизли, снимая куртку и вешая ее на спинку стула. – Мы просили, но они, похоже, считают, что нам оно незачем. Располагайся, Гарри, Перкинс, похоже, еще не пришел.
Гарри кое-как втиснулся за стол Перкинса, а мистер Уизли стал просматривать листы пергамента, которые ему вручил Кингсли Вертлюг.