Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 29 из 168

соблюдать закон, вы сами – разумеется, непреднамеренно – упустили из виду некоторые положения этого самого закона.

   - Законы можно и поменять, - злобно рявкнул Фадж.

   - Разумеется, можно, - с легким поклоном ответил Дамблдор. – И вы, похоже, уже весьма в этом преуспели, Корнелиус. За те несколько коротких недель, что прошли с тех пор, как меня деликатно попросили покинуть Визенгамот, у вас вошло в практику затевать полное уголовное судопроизводство по такому пустяшному делу, как применение магии несовершеннолетними!

   Некоторые из магов нервно заерзали на своих местах. И только жабоподобная волшебница справа от Фаджа спокойно смотрела на Дамблдора, сохраняя полное самообладание.

   - Но, насколько мне известно, - продолжал Дамблдор, - пока что не существует такой закон, на основании которого Гарри может быть наказан за все случаи применения им магии. Ему было предъявлено конкретное обвинение, и он представил свидетельские показания в свою защиту. Теперь нам остается только ждать вашего решения.

   Дамблдор снова соединил кончики пальцев и не произнес больше ни слова. Фадж в бешенстве испепелял его взглядом. Гарри украдкой глянул на Дамблдора, ища поддержки. Он сомневался, что Дамблдор поступил правильно, поставив Визенгамот перед фактом, что настало время для вынесения приговора. Но и на этот раз Дамблдор будто бы не замечал попыток Гарри поймать его взгляд, продолжая изучающе смотреть на скамьи, где экстренно перешептывались члены Визенгамота.

   Гарри не отводил глаз от своих ботинок. Его сердце, разросшееся до неестественных размеров, громко стучало в грудной клетке. Он полагал, что слушание не должно было завершиться так скоро. Он не был уверен, что произвел должное впечатление. По сути, он ничего толком и не сказал. Ему следовало бы подробнее объяснить все про дементоров, про то, как он упал, как им с Дадли едва удалось избежать «поцелуя» …

   Дважды он поднимал глаза на Фаджа, собираясь сказать что-то важное, но его разросшееся сердце перекрыло все кислородные пути, и он лишь ограничивался глубоким вздохом и принимался снова разглядывать свои ботинки.

   Наконец настал момент, когда перешептывание стихло. Гарри хотел было взглянуть на судей, но понял, что куда безопаснее вернуться к изучению шнурков на обуви.

   - Кто за то, чтобы снять с подсудимого все обвинения? – раздался гудящий голос мадам Боунз.

   Гарри резко вскинул голову. В воздух взметнулось множество рук… больше половины! С сильно бьющимся сердцем Гарри принялся считать, но не закончил, поскольку снова раздался голос мадам Боунз.

   - Кто за то, чтобы признать обвинения обоснованными?

   Фадж поднял руку, и его примеру последовало полдюжины магов, в том числе волшебница справа от него, маг с развесистыми усами и кудрявая ведьма во втором ряду.

   Фадж оглядел галерею с таким видом, словно в горле у него стоял огромный комок, а затем опустил руку. Дважды судорожно вздохнув, он проговорил, едва сдерживая подступившую ярость:

   - Ну, хорошо, хорошо… все обвинения сняты.

   - Вот и отлично, - бойко сказал Дамблдор, и быстро поднялся с кресла. Достав палочку, он заставил оба ситцевых кресла растворился в воздухе. – А теперь мне пора. Желаю всем доброго дня.

   И не удостоив Гарри ни единым взглядом, он стремительно покинул подземную галерею.


Глава 9СКОРБНЫЕ ВИДЕНИЯ МИССИС УИЗЛИ


   Столь внезапный уход Дамблдора совершенно обескуражил Гарри. Он так и остался сидеть в кресле с цепями, пытаясь совладать с бушевавшими в нем противоречивыми чувствами смятения и облегчения. Члены Визенгамота поднимались со своих мест, обмениваясь репликами, складывая в портфели свои бумаги. Встал и Гарри. Все, казалось, уже забыли о его существовании, за исключением жабоподобной волшебницы справа от Фаджа, которая переключила все свое внимание с Дамблдора на Гарри. Остерегаясь встретиться с ней глазами, Гарри пытался поймать взгляд Фаджа или мадам Боунз, чтобы понять, можно ли ему идти, но Фадж, похоже, намеренно игнорировал Гарри, а мадам Боунз была занята тем, что с усердием упаковывала документы в портфель. Сделав несколько робких шагов к выходу и поняв, что никто не намерен его останавливать, Гарри резко ускорил шаг.

   Перед самым выходом он перешел на бег, рывком открыл дверь и едва не врезался в бледного, взволнованного мистера Уизли.

   - Дамблдор ничего мне…

   - Все обвинения сняты! - воскликнул Гарри, закрывая за собой дверь.

   Мистер Уизли схватил Гарри за плечи, вне себя от радости.

   - Гарри, это же замечательно! Естественно, они не могли признать тебя виновным с такими-то свидетельскими показаниями, но все равно я, чего уж там скрывать…

   Мистер Уизли умолк, так как дверь снова распахнулась, и из галереи начали выходить члены Визенгамота.

   - Мерлинова борода, - изумился мистер Уизли, оттаскивая Гарри в сторону, чтобы освободить им путь, - твое дело рассматривал суд в полном составе?

   - Кажется, да, - тихо сказал Гарри.

   Некоторые из волшебников кивнули Гарри, проходя мимо него, кое-кто, включая мадам Боунз, поприветствовал мистера Уизли, однако большинство отводили глаза в сторону. В числе последних галерею покинули Корнелиус Фадж и жабоподобная волшебница. Фадж посчитал уместным не заметить мистера Уизли и Гарри, словно они были элементом стены, а его спутница, минуя Гарри, снова оценивающе его оглядела. Последним из галереи вышел Перси. Как и Фадж, он в упор не увидел ни отца, ни Гарри, а прошествовал мимо них с высоко поднятым носом, прямой, как доска, неся в руках объемный свиток пергамента и несколько перьев. Мистер Уизли и виду не подал, что мимо него прошел его третий сын, если не считать того, что жестче стали складки вокруг его рта.

   - Давай-ка я отвезу тебя домой, чтобы ты смог поделиться с остальными радостной новостью, - сказал он, жестом направляя Гарри вперед, после того как ноги Перси исчезли из виду на лестнице, ведущей на девятый уровень. – Я заброшу тебя по дороге в Бетнал-Грин, где находится этот унитаз. Идем…

   - А как вы поступите с унитазом? – улыбнулся Гарри. Вдруг все происходящее стало ему представляться в куда более забавном свете, чем раньше. К Гарри постепенно приходило осознание главного: с него сняты обвинения, и он возвращается в Хогвартс.

   - Достаточно будет самой простой контрпорчи, - объяснил мистер Уизли, когда они поднимались по лестнице. – Починить унитаз – это пара пустяков; главное то, что стоит за подобным вандализмом, Гарри. Подобные шуточки могут кое-кому показаться смешными, но у всего этого куда более глубокие и отвратительные корни, поэтому я…

   Мистер Уизли внезапно замолчал. Едва они вышли в коридор девятого уровня, как увидели в нескольких метрах от себя Корнелиуса Фаджа, который тихо переговаривался с высоким магом с гладкими белесыми волосами и бледным вытянутым лицом.

   Собеседник Фаджа обернулся на звук шагов и тоже сразу умолк, а его холодные серые глаза сузились и впились в лицо Гарри.

   - Кого я вижу… Патронус Поттер, - саркастически проговорил Люциус Малфой.

   У Гарри перехватило дыхание, словно он на полном ходу натолкнулся на препятствие. В последний раз он видел эти холодные серые глаза сквозь прорези в капюшоне Смертеглода, а его насмешливый голос звучал на мрачном кладбище, где Лорд Волдеморт подвергал Гарри пыткам. И теперь Гарри просто не верилось, что Люциус Малфой хладнокровно, как ни в чем не бывало, смотрит ему в глаза. Ему не верилось, что Малфой собственной персоной стоит тут в Министерстве Магии и спокойно ведет беседу с Корнелиусом Фаджем, тогда как всего пару недель назад Гарри предупредил Фаджа, что Малфой – Смертеглод.

   - Министр как раз рассказывал мне, как ловко вам удалось избежать наказания, Поттер, - иронично протянул мистер Малфой. – Удивительно, как это вы ухитряетесь выскальзывать из самых безнадежных ситуаций… прямо-таки по-змеиному…

   Мистер Уизли предостерегающе сжал плечо Гарри.

   - Да уж, - сказал Гарри. – Я в этом здорово поднаторел…

   Люциус Малфой поднял глаза на мистера Уизли.

   - Глядите-ка, и Артур Уизли тоже здесь! И что же привело тебя сюда, Артур?

   - Работа, - отрезал мистер Уизли.

   - Разве ты здесь работаешь? – спросил мистер Малфой, приподняв брови и бросив взгляд на дверь поверх плеча мистера Уизли. – А мне казалось, что твой кабинет на втором этаже… Ты вроде бы занимаешься тем, что втихаря уносишь домой всякие маггловские вещицы и накладываешь на них чары?

   - Ничего подобного, - отчеканил мистер Уизли, глубже вонзив пальцы в плечо Гарри.

   - А вас что сюда привело? – задал Гарри вопрос Люциусу Малфою.

   - Сомневаюсь, что наши с Министром частные дела могут быть предметом вашего интереса, Поттер, - сказал Малфой, разглаживая складки на мантии, и Гарри услышал звук, который невозможно было спутать ни с чем другим: это был звон монет. – В самом деле, если вы любимец Дамблдора, это не значит, что от всех остальных вы вправе ожидать такой же снисходительности… Почему бы нам не подняться к вам в кабинет, господин Министр?

   - Непременно, - сказал Фадж, поворачиваясь спиной к Гарри и мистеру Уизли. – Прошу, Люциус.

   Они ушли вместе, переговариваясь вполголоса. Мистер Уизли убрал руку с плеча Гарри только тогда, когда за Фаджем и Малфоем закрылись двери лифта.

   - Почему он не дожидался Фаджа около его кабинета, раз у них какие-то частные дела? – взорвался Гарри. – Что он тут забыл?

   - Полагаю, он пытался проникнуть в зал заседаний, - в крайнем возбуждении проговорил мистер Уизли, опасливо оглядываясь, не подслушивают ли их. – Ему не терпелось узнать, исключили тебя или нет. Как доберемся до дома, я черкну Дамблдору записку, он обязан быть в курсе того, что Малфой снова вступил в контакт с Фаджем.

   - Что за частные дела такие могут быть у него с Фаджем?

   - Деньги, что же еще, - сердито буркнул мистер Уизли. – На протяжении многих лет Малфой с размахом финансирует самые различные нужды Министерства… сводит Фаджа с нужными людьми… и это дает ему возможность в дальнейшем обращаться с просьбами, например, о том, чтобы отсрочить принятие неугодных ему законов. О, у этого господина отличные связи…