- Что вы станете делать, - спросила она ледяным тоном, когда по окончании урока они вышли на перемену, а Биннз выскользнул из кабинета сквозь классную доску, - если я в этом году откажусь поделиться с вами своими записями?
- Мы завалим экзамены по С.О.В., - сказал Рон. – Если хочешь отяготить свою совесть, Гермиона…
- Это послужило бы вам уроком, - резко ответила она. – Вы даже и не пытаетесь его послушать!
- Мы все силы прилагаем, - возразил Рон. – Но нам не хватает твоих мозгов, твоей памяти и твоего умения концентрировать внимание – просто ты умнее нас. Вот только совсем необязательно постоянно нам об этом напоминать.
- Что за нелепость, - фыркнула Гермиона, однако по тому, с каким видом она впереди остальных ступила на мокрый школьный двор, было понятно, что она все же сменила гнев на милость.
Моросил мелкий, словно туманная водяная пыль, дождь, и то тут, то там виднелись размытые контуры учеников, небольшими группами ютившихся вдоль стен замка. Гарри, Рон и Гермиона отыскали уединенный уголок под балконом, с которого стекали струйки воды. Повыше подняв воротники мантий, чтобы укрыться от сентябрьской непогоды, они принялись строить предположения о том, что их ожидает на первом уроке Снэйпа. Обсудив возможные варианты, все трое согласились, что, скорее всего, он им даст какое-нибудь особенно сложное задание, чтобы сразу поставить их на место после двухмесячного безделья. Неожиданно кто-то появился из-за угла и направился в их сторону.
- Привет, Гарри!
Это была Чо Чанг, причем снова одна. Это было так непохоже на нее: Чо почти всегда появлялась в компании хихикающих подружек. Гарри вспомнил, каких усилий ему стоило подкараулить ее, чтобы пригласить на Рождественский бал.
- Привет, - поздоровался с ней Гарри, чувствуя, как кровь бросилась в лицо. На этот раз оно хотя бы не вымазано Тошносоком, подумал он про себя. В голову Чо, похоже, пришла та же мысль.
- Тебе, я смотрю, удалось отчистить эту дрянь?
- Да уж, - сказал Гарри с вымученной усмешкой, словно позорное воспоминание об их последней встрече было забавным. – Так ты… это… хорошо провела лето?
Он тут же пожалел о вырвавшемся у него вопросе: Седрик был близким другом Чо, и наверняка мысли о его смерти отравляли ей каникулы, так же как они отравляли каникулы самому Гарри… На миг на ее лице мелькнуло страдание, но оправившись от болезненного воспоминания, она ответила:
- В целом, неплохо…
- Это что, значок «Торнадос»? – неожиданно спросил Рон, тыча пальцем в приколотый к мантии Чо значок небесно-голубого цвета, украшенный двойной геральдической буквой «Т», отлитой в золоте. – Надеюсь, ты не болеешь за них?
- Как раз за них и болею, - сказала Чо.
- А ты всегда за них болела или только с определенной поры, когда они стали побеждать в матчах лиги? – потребовал ответа Рон тоном, который Гарри посчитал излишне обличающим.
- Я болею за эту команду с шестилетнего возраста, - холодно ответила Чо. – Что же… увидимся, Гарри.
И она зашагала прочь. Гермиона подождала, пока Чо отойдет подальше, а затем накинулась на Рона.
- Что за бестактность!
- А что такого? Я всего лишь спросил…
- До тебя так и не дошло, что она с Гарри хотела поговорить?
- И что? Взяла бы, да поговорила, я ей в этом не препятствовал…
- Какого черта ты набросился на нее из-за несчастной спортивной команды?
- Набросился? Я не набрасывался, я только…
- Что тебе до того, болеет она за «Торнадос» или нет?
- Ой, да ладно, половина тех, кто носит эти значки, приобрели их только в прошлом сезоне…
- Тебе-то какое дело?
- Такое, что они не настоящие болельщики, а просто гоняются за победителями…
- Урок начался, - монотонно проговорил Гарри. Рон с Гермионой вели перепалку на таких повышенных тонах, что не услышали звонок. Они продолжали выяснять отношения по дороге в подземную галерею Снэйпа, и у Гарри было время призадуматься о том, что при наличии таких друзей, как Невилл и Рон, он едва ли удостоится разговора с Чо, который продлился бы более двух минут, и воспоминание о котором не вынудило бы его бежать из страны.
Но все же, думал он, когда они примкнули к выстроившейся у кабинета Снэйпа очереди, она ведь пришла по своей инициативе и для того, чтобы с ним поговорить. Раньше она была девушкой Седрика и легко могла бы возненавидеть его, Гарри, из-за того, что он выбрался из лабиринта живым, а Седрик погиб. И тем не менее она общается с ним, как с другом, и не считает его ни безумцем, ни обманщиком; более того, она никоим образом не думает, что он причастен к смерти Седрика. Да, она определенно пришла к нему по собственной инициативе, и уже второй раз за два дня… Эта мысль его заметно приободрила. В груди у Гарри появился крошечный воздушный шарик надежды, и уничтожить его не смог даже не предвещавший ничего хорошего скрип двери, ведущей в подземную галерею Снэйпа. Вслед за Роном с Гермионой он направился к своему постоянному месту в дальний конец кабинета, пропуская мимо ушей их язвительные колкости в адрес друг друга.
- Тишина в классе, - надменно произнес Снэйп, закрыв за собой дверь.
В призыве к тишине не было никакой нужды - все перестали вертеться и умолкли, стоило лишь двери захлопнуться. Полный порядок на уроке обеспечивало уже само присутствие Снэйпа.
- Прежде чем мы приступим к уроку, - сказал Снэйп, быстрым шагом подойдя к столу и повернувшись к классу, - думаю, не лишним будет напомнить, что в июне вам предстоит сдавать важный экзамен, который выявит, насколько глубоко вы овладели искусством приготовления и применения волшебных зелий. И хотя среди вас хватает дебилов, в чем не может быть никаких сомнений, я все же рассчитываю, что проходной балл по С.О.В. вы себе уж как-нибудь, с грехом пополам, заработаете. В противном случае, вам не миновать моего крайнего… неудовольствия.
Его взгляд на мгновение задержался на Невилле, и тот судорожно сглотнул подступивший к горлу комок.
- Вне всякого сомнения, по окончании года многие из вас завершат обучение в моем классе, - продолжил Снэйп. – Подготовку к экзамену по искусству приготовления зелий и ядов в формате П.А.У.К. продолжат только самые перспективные, а это означает, что кое-кому придется со мной попрощаться.
Его взгляд уперся в Гарри, а губы искривились в ироничной усмешке. Гарри не отводил глаз, тихо злорадствуя по поводу того, что после пятого года обучения наконец появится возможность навсегда избавиться от уроков Снэйпа.
- Однако от радостной минуты прощания нас отделяет целый год, - тихо продолжал Снэйп, - так что независимо от того, будете вы сдавать П.А.У.К. или нет, я настоятельно рекомендую всем и каждому сконцентрировать усилия на том, чтобы показать высокий результат по С.О.В., который я неизменно ожидаю от своих учеников.
- Сегодня вы должны будете приготовить зелье, которое часто включают в экзаменационные задания по Совершенствованию Основ Волшебства, и это Настойка безмятежности, успокаивающая и снимающая тревогу. Но предупреждаю: при несоблюдении пропорций Настойка может погрузить человека в тяжелый, а иногда и беспробудный сон, поэтому тщательно контролируйте каждое свое действие. – Слева от Гарри Гермиона, с выражением предельного внимания, подалась вперед. – Список ингредиентов и рецепт приготовления, - Снэйп легко взмахнул палочкой, - вы найдете на доске (на доске тотчас появилась необходимая информация). – А все необходимое, - он еще раз взмахнул палочкой, - вы найдете в шкафу (дверца шкафа мгновенно распахнулась). В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте.
Гарри, Рон и Гермиона не ошиблись, предположив, что Снэйп уж не поленится припасти для них что-нибудь особенно сложное и канительное. Ингредиенты следовало добавлять в котел в строгой последовательности и в точно выверенной дозировке, а полученную смесь требовалось помешивать необходимое количество раз, сначала по часовой стрелке, а после – против. Перед добавлением последнего ингредиента огонь, на котором томилась настойка, нужно было уменьшить до строго определенного градуса и удерживать на этом уровне точное количество минут.
- Теперь ваша настойка должна начать выделять тончайшие серебристые испарения, - объявил Снэйп за десять минут до конца урока.
Гарри, весь покрывшись испариной, в отчаянии оглядывался по сторонам. Из его котла поднимались сгустки темно-зеленого пара; котел Рона стрелял зелеными искрами. Шеймус нервозно стучал кончиком палочки по днищу котла, пытаясь возродить к жизни потухшее пламя. Что же до Гермионы, то над ее котлом витал мерцающий серебристый туман, и Снэйп, проходя мимо, удостоил ее настойку лишь беглым взглядом поверх своего горбатого носа; никаких комментариев не последовало, и это означало, что он не нашел ничего, к чему можно было бы придраться. У котла Гарри, впрочем, Снэйп остановился, глядя на него с гадкой ухмылкой на лице.
- Ну, Поттер, и что же это такое?
Слиттеринцы, занимавшие передние ряды, радостно навострили уши: их любимым развлечением было наблюдать за тем, как Снэйп распекает Гарри.
- Настойка безмятежности, - вымученно проговорил Гарри.
- Скажите, Поттер, - невозмутимо продолжил Снэйп, - вы умеете читать?
Драко Малфой хохотнул.
- Умею, - процедил Гарри, судорожно сжав в руке волшебную палочку.
- В таком случае, Поттер, извольте прочитать третью строчку инструкции.
Гарри глянул на доску и сощурил глаза. Сквозь многоцветье испарений, наполнивших подземную галерею, было непросто разобрать слова на доске.
- «Добавить измельченный лунный камень, трижды помешать против часовой стрелки, томить на медленном огне в течение семи минут, после чего добавить две капли сиропа морозника».
У Гарри екнуло сердце. Он забыл добавить сироп морозника после того, как выдержал зелье на огне семь минут, а вместо этого сразу перешел к четвертой строчке.