Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 46 из 168

   - Добрый день, профессор Амбридж! – хором отчеканили ребята.

   - Вот это другое дело, - умильно проговорила профессор Амбридж. – Совсем не сложно, правда? А теперь убрали палочки и достали перья.

   Многие обменялись недовольными взглядами – ни один стоящий урок еще не начинался с команды убрать палочки. Гарри бросил палочку в портфель и достал оттуда перо, чернила и лист пергамента. Профессор Амбридж открыла сумочку, извлекла из нее свою волшебную палочку, на удивление короткую, и отрывисто постучала ею по классной доске, на которой немедленно появились слова:

Защита от Темных Искусств

Повторение ключевых принципов

   - Должна сказать, что до сих пор вы изучали эту дисциплину отрывочно и бессистемно, - констатировала профессор Амбридж, развернувшись лицом к классу и сцепив впереди себя пальцы рук. – Из-за постоянной смены преподавателей, многие из которых пренебрегали необходимостью придерживаться программы, одобренной Министерством, вы, как это ни прискорбно, существенно не дотягиваете до уровня, требуемого для сдачи С.О.В.

   - Однако хочу вас заверить, что в самое ближайшее время положение дел будет исправлено. В этом учебном году мы будем изучать четко структурированный и одобренный Министерством теоретический курс магической защиты. Пожалуйста, скопируйте то, что написано на доске.

   Она вновь отрывисто постучала по доске палочкой, в результате чего первая надпись исчезла, а на ее месте появилась другая.

Цели курса:

1. Понимание принципов, лежащих в основе магической защиты.

2. Развитие навыков распознавания ситуаций, допускающих правовое применение магической защиты.

3. Изучение магической защиты в контексте практического применения.

   Некоторое время был слышен лишь скрип перьев по пергаменту. Когда списывание с доски трех основополагающих целей курса было завершено, профессор Амбридж спросила:

   - У всех есть учебник «Теория магической защиты» Вильберта Плутоверта?

   В качестве утвердительного ответа послышалось вялое бормотание.

   - Давайте-ка попробуем еще раз, - сказала профессор Амбридж. – Когда я задаю вопрос, в ответ я предпочла бы услышать «Да, профессор Амбридж», либо «Нет, профессор Амбридж». Повторяю вопрос: у всех есть учебник «Теория магической защиты» Вильберта Плутоверта?

   - Да, профессор Амбридж, - хором грянул класс.

   - Отлично, - сказала профессор Амбридж. – А теперь откройте, пожалуйста, учебник на странице номер пять и прочитайте первую главу под названием «Азы для начинающих». Во время чтения прошу воздержаться от разговоров.

   Профессор Амбридж отошла от доски и, усевшись за преподавательский стол, стала внимательно оглядывать класс набрякшими жабьими глазами. Гарри открыл учебник на пятой странице и принялся читать.

   Его сразу охватила страшная скука, такая же, какую он испытывал, слушая лекции профессора Биннза. Внимание куда-то ускользало, и скоро он осознал, что уже не один раз пытается прочитать одну и ту же строчку, но способен осмыслить лишь несколько первых слов. Рядом с ним Рон вертел в руках перо, невидящим взглядом уставившись в одну точку на странице. Гарри глянул направо, и то, что он увидел, мгновенно вывело его из летаргического сна. Гермиона и не подумала открыть учебник, а вместо этого сидела с поднятой рукой, впившись глазами в профессора Амбридж.

   На памяти Гарри еще не было случая, когда бы Гермиона отказалась выполнить задание по чтению, и было уж вовсе неслыханно, чтобы она удержалась от соблазна даже заглянуть в книгу, случайно оказавшуюся у нее в руках . Гарри послал ей вопросительный взгляд, но она лишь слегка мотнула головой, давая понять, что сейчас не готова отвечать на вопросы, и продолжала настойчиво буравить взглядом профессора Амбридж, которая столь же настойчиво отводила глаза в сторону.

   Прошло еще несколько минут, и теперь уже не один только Гарри с интересом наблюдал за Гермионой. Глава, которую им велели прочитать, было настолько заунывной, что все большее число одноклассников мучениям с «Азами для начинающих» предпочли другое занятие: следить, чем закончится безмолвная попытка Гермионы привлечь внимание профессора Амбридж.

   Когда внимание почти всего класса оказалось прикованным не к учебнику, а к Гермионе, профессор Амбридж, похоже, сочла невозможным и дальше игнорировать возникшую ситуацию.

   - Вы желаете о чем-то спросить по поводу главы, милочка? – обратилась она к Гермионе, словно только что ее заметила.

   - Не по поводу главы, нет, - сказала Гермиона.

   - Сейчас время для чтения, - напомнила профессор Амбридж, сверкнув острыми зубками. – Если у вас имеются другие вопросы, мы сможем с ними разобраться в конце урока.

   - Мой вопрос касается целей этого курса, - не сдавалась Гермиона.

   Профессор Амбридж удивленно приподняла брови.

   - Ваше имя…?

   - Гермиона Грэйнджер, - ответила Гермиона.

   - По-моему, мисс Грэйнджер, цели курса предельно ясны, если вы потрудились внимательно с ними ознакомиться, - сказала профессор Амбридж, старательно наполняя голос сладкозвучными нотами.

   - Я так не думаю, - категорично заявила Гермиона. – В целях ничего не сказано о применении защитных заклинаний.

   На короткое время воцарилось молчание, и многие, теперь уже нахмурившись, снова обратили взоры к доске, где по-прежнему были начертаны три цели учебного курса.

   - О применении защитных заклинаний? - повторила профессор Амбридж с коротким смешком. – Мисс Грэйнджер, я и вообразить не могу такого, чтобы на моем уроке возникла ситуация, которая потребовала бы применения защитных заклинаний. Неужели вы всерьез полагаете, что на вас тут кто-то нападет?

   - Мы что же, совсем не будем применять магию? – громогласно спросил Рон.

   - На моих уроках заведено правило: когда ученик хочет высказаться, он поднимает руку, мистер…

   - Уизли, - подсказал Рон, вскинув руку высоко вверх.

   Профессор Амбридж заулыбалась еще шире и повернулась к Рону спиной. Гарри и Гермиона немедленно снова подняли руки. Набрякшие глаза профессора Амбридж на миг задержались на Гарри, прежде чем она вновь обратилась к Гермионе.

   - Да, мисс Грэйнджер? Вы хотите спросить о чем-то еще?

   - Да, - кивнула Гермиона. – Несомненно, суть защиты от Темных Искусств состоит в том, чтобы научиться на практике применять защитные заклинания, не так ли?

   - А вы, мисс Грэйнджер, являетесь утвержденным Министерством экспертом по вопросам образования? – поинтересовалась профессор Амбридж с фальшивой сладостью в голосе.

   - Нет, но…

   - В таком случае, боюсь, вы не уполномочены решать, в чем состоит «суть» предмета, который я преподаю. Вам предстоит изучать защитные заклинания безопасным способом, не сопряженным с риском…

   - И какой в этом прок? – громко вступил в дискуссию Гарри. – Если нас атакуют, то уж никак не…

   - Не вижу вашей руки, мистер Поттер! – пропела профессор Амбридж.

   Гарри выстрелил вверх кулаком. Профессор Амбридж поспешила повернуться к нему спиной, но в классе одновременно взметнулось вверх еще несколько рук.

   - Ваше имя? – обратилась она к Дину.

   - Дин Томас.

   - Слушаю вас, мистер Томас.

   - По-моему, Гарри прав, - выпалил Дин. – Если на нас нападут, то уж точно не безопасным способом…

   - Я задам вам тот же вопрос, - сказала профессор Амбридж, улыбаясь Дину недоброй улыбкой. – Ожидаете ли вы нападения во время моего урока?

   - Нет, но…

   Профессор Амбридж не дала ему договорить.

   - Я не хочу критиковать заведенные в школе порядки, - сказала она с широченной улыбкой, которая, впрочем, была весьма неубедительной, - но до сих пор вам приходилось иметь дело с безответственными представителями магического сообщества – крайне безответственными, должна заметить, - не говоря уже, - тут она мерзко хохотнула, - о чрезвычайно опасных гибридных особях.

   - Если вы намекаете на профессора Люпина, - возмущенно выкрикнул Дин Томас, - то такого прекрасного преподавателя у нас…

   - Не вижу вашей руки, мистер Томас! Как я только что сказала, вас обучали слишком сложным заклинаниям, неприемлемым для вашей возрастной группы и таящим в себе смертельную опасность. Вам внушили, что не сегодня завтра следует ожидать нападения со стороны Темных сил…

   - Неправда, - вставила Гермиона, - мы только…

   - Где ваша рука, мисс Грэйнджер?

   Гермиона подняла руку. Профессор Амбридж тотчас отвернулась.

   - Насколько мне известно, мой предшественник практиковал запрещенные заклятья не только в вашем присутствии, но и с вашим участием…

   - Но он оказался маньяком, ведь так? – запальчиво возразил Дин. – Впрочем, он многому успел нас научить!

   - Где ваша рука, мистер Томас! – визгливо вскричала профессор Амбридж. – В Министерстве полагают, что теоретических знаний более чем достаточно для того, чтобы успешно сдать экзамен – а это и является основной задачей школьного обучения. Ваше имя? – добавила она, обратив взгляд к Парвати, которая за секунду до этого подняла руку.

   - Парвати Патил. Неужели экзамен по защите от Темных Искусств в формате С.О.В. не включает практический компонент? Разве мы не должны будем доказать, что владеем контр-заклятьями и прочими вещами?

   - Если вы достаточно глубоко овладеете теорией, то ничто вам не помешает выполнить заклинания в полностью безопасных экзаменационных условиях, - надменно произнесла профессор Амбридж.

   - Ни разу даже не попытавшись применить их на практике? – изумленно спросила Парвати. – Вы хотите сказать, что именно на экзамене мы и будем впервые их выполнять?

   - Повторяю, если вы достаточно глубоко овладеете теорией…

   - И чем же теория поможет нам в реальном мире? – громко прервал ее Гарри, очередной раз взметнув вверх кулак.