Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 7 из 168

Министерство Магии.

   Гарри прочитал письмо три раза подряд. Боль в сердце немного отпустила, когда он понял, что его пока еще не исключили из школы, но страх все-таки не покинул его до конца. Похоже, все зависело от того, какие решения будут приняты 12 августа.

   - Что там? – вопрос дяди Вернона вернул Гарри в реальный мир. – Что пишут? Тебе что, вынесли приговор? Кстати, а смертная казнь у вас есть? – спросил он с надеждой.

   - Меня вызывают на слушание, - сказал Гарри.

   - И там тебе вынесут приговор?

   - Видимо, да.

   - Что же, будем надеяться, - ядовито заметил дядюшка.

   - Ну, если вы со мной закончили, - Гарри поднялся на ноги. Он не мог дождаться момента, когда останется, наконец, один, чтобы все обдумать и, возможно, отправить письмо Рону, Гермионе или Сириусу.

   - Мы с тобой не закончили, не надейся! – завопил дядя Вернон. – А ну, сядь!

   - Что еще? – устало спросил Гарри.

   - Дадли, вот что! – прорычал дядюшка. – Я хочу знать, что именно случилось с моим сыном!

   - Прекрасно! – вскричал Гарри в ярости, и волшебная палочка, которую он по-прежнему сжимал в руке, выстрелила каскадом красных и золотых искр. Все трое Дэрсли затряслись от страха.

   - Мы с Дадли шли по аллее, которая соединяет Магнолиевый проезд и Глициниевый бульвар, - скороговоркой начал Гарри, изо всех сил стараясь не давать волю гневу. – Дадли пытался умничать, и я выхватил палочку, но не применил ее. А потом появились двое дементоров…

   - Да кто такие, эти дементоиды? – злобно рыкнул дядя Вернон. – Что такого они делают?

   - Я же уже объяснил: они высасывают из человека всю радость, - сказал Гарри, - а при малейшей возможности целуют…

   - Целуют? – повторил дядя Вернон, и от изумления его глаза чуть не вылезли из орбит. – Целуют?

   - Это у них так называется. В действительности они вытягивают из человека душу, присосавшись к его губам.

   Тетя Петунья тихо ахнула.

   - Его душу? Нет, они не забрали ее… его душа на месте…

   Схватив Дадли за плечи, она тряхнула его, словно хотела проверить, погромыхивает ли все еще внутри него душа.

   - Разумеется, они не забрали его душу, вы бы сразу поняли, случись такое, - раздраженно сказал Гарри.

   - Отбился от них, правда, сынок? – громко сказал дядя Вернон, всеми силами стараясь вернуть разговор в понятное ему русло. – Двинул им пару раз, да?

   - Дементорам нельзя двинуть пару раз, - стиснув зубы, процедил Гарри.

   - Почему же, в таком случае, он в полном порядке? Почему у него внутри не образовалась пустота?

   - Потому что я применил заклинание Патронуса…

   Неожиданно со стуком и шорохом крыльев, подняв легкое облако пепла, из кухонного камина стремительно вылетела четвертая сова.

   - Святые угодники! – зарычал дядя Вернон и принялся выдергивать пучки волос из усов, к чему его не вынуждали обстоятельства все последние годы.

   - Я не допущу в своем доме никаких сов! Я этого не потерплю, понятно?

   Но Гарри уже вытаскивал свиток пергамента из лапки совы. Он был до такой степени уверен, что письмо пришло от Дамблдора, и что содержало оно объяснение абсолютно всего - и дементоров, и миссис Фигг, и того, что затевало Министерство, и как намеревался исправить положение сам Дамблдор, - что впервые в жизни его постигло разочарование, когда он узнал почерк Сириуса. Не обращая внимания на гневную тираду дяди в адрес сов и сощурив глаза, чтобы защитить их от еще одного пепельного облака, которое взметнула сова, стартовав на вылет вверх по дымоходу, Гарри прочитал послание от Сириуса.

Артур только что сообщил нам о том, что произошло. Чем бы ты ни занимался - не покидай больше пределов дома.

   Гарри счел подобную реакцию на события нынешнего вечера совершенно неадекватной и перевернул пергамент в поисках продолжения письма, но ничего не нашел.

   В нем снова начало закипать возмущение. Неужели никто так и не скажет: «Молодец!» за то, что он один справился с двумя дементорами? И мистер Уизли, и Сириус ведут себя так, будто он в чем-то провинился, и лишь откладывают заготовленную для него выволочку до тех пор, пока не определятся с масштабом ущерба.

   - …носятся и носятся по дому, и несть им числа! Я, парень, этого не стану терпеть…

   - Не могу же я их остановить! – вспылил Гарри, смяв в кулаке послание Сириуса.

   - Мне нужна правда о том, что приключилось сегодня вечером! – обрушился на Гарри дядя Вернон. – Если это демендеры повредили моего сына, то с какой стати из школы выгоняют тебя? Это ты применил то самое, и сам же признался!

   Гарри глубоко вздохнул, чтобы усмирить гнев. Голова снова начала болеть. Он хотел только одного: убраться с кухни, подальше от семейства Дэрсли.

   - Я применил заклинание Патронуса, чтобы отбиться от дементоров, - сказал он, стараясь не терять выдержку. – Это единственное оружие против них.

   - Но что этим дементоидам было нужно в Литтл Уинджинге? – взбеленился дядя.

   - Не могу сказать, - вяло проговорил Гарри. – Не имею представления.

   В голове его стучало от слишком яркого кухонного освещения. Злость медленно покидала его. Он чувствовал себя совершенно изможденным под пристальными взглядами родственников.

   - Нет, это твоя работа, - настойчиво повторил дядя Вернон. – Без тебя, парень, тут не обошлось, уж в этом-то я уверен. А иначе с чего бы они сюда заявились? Что они потеряли на этой аллее? Ты тут единственный… единственный… - очевидно, слово «волшебник» никак не желало слетать с его уст. – Единственный сам знаешь кто во всей округе.

   - Я не знаю, зачем они явились сюда.

   И все же дядюшкины слова опять заставили заработать его опустошенный мозг. Действительно, что привело дементоров в Литтл Уинджинг? Не могло же быть совпадением их появление на той самой аллее, где был Гарри? Не отправили ли их сюда намеренно? А вдруг они перестали подчиняться Министерству Магии? Что, если они покинули Азкабан и встали в ряды армии Волдеморта, как и предрекал Дамблдор?

   - Так эти демонстры охраняют какую-то идиотскую тюрьму? – не унимался дядя Вернон, шумно вторгаясь в ход мыслей Гарри.

   - Да, - сказал Гарри.

   Хоть бы прекратилась головная боль, хоть бы только ему позволили покинуть кухню и уйти в свою темную спальню, чтобы подумать…

   - Ну, понятно! Они тебя арестовывать явились! – с ликованием воскликнул дядя Вернон, будто нашел решение нерешаемой задачи. – Значит, дело в этом! Ты скрываешься от правосудия!

   - Неправда, - сказал Гарри, мотнув головой, словно отгоняя назойливую муху. Мысли вихрем носились в его мозгу.

   - А тогда почему…

   - Наверняка это он их послал, - тихо сказал Гарри, обращаясь скорее к себе, чем к дяде.

   - О чем ты? Кто их послал?

   - Лорд Волдеморт, - ответил Гарри.

   Как странно, мелькнуло у него в голове, что Дэрсли, которых всегда ломало и корежило, когда они слышали такие слова, как «чародей», «магия» или «волшебная палочка», никак не отреагировали на имя самого зловещего чародея всех времен.

   - Лорд… постой-ка, - протянул дядя Вернон, наморщив лоб, и в его поросячьих глазках засветилось смутное понимание. – Я уже слышал это имя… Не тот ли это, кто…

   - Убил моих родителей. Он самый, - сказал Гарри.

   - Так его же больше нет, - с досадой буркнул дядя Вернон, нисколько не заботясь о том, что гибель родителей может быть для Гарри болезненной темой. – Тот здоровенный тип так тогда и сказал. Мол, сгинул.

   - Он вернулся, - сумрачно промолвил Гарри.

   Странно было спокойно беседовать с дядей Верноном о Лорде Волдеморте посреди стерильной, как кабинет хирурга, теткиной кухни, стоя рядом с широкоэкранным телевизором и холодильником новейшей модели. Прибытие дементоров, похоже, разрушило огромную невидимую стену, которая отделяла мир Вечнозеленого Тупика, начисто лишенный волшебства, от всего, что существовало за его пределами. Обе жизни Гарри слились в одну, и все встало с ног на голову. Дэрсли одолевают его вопросами о подробностях из жизни магов, миссис Фигг знакома с Дамблдором, дементоры рыщут по Литтл Уинджингу, а сам он, возможно, уже никогда не вернется в Хогвартс. Пульсация в голове у Гарри стала еще более болезненной.

   - Вернулся? – прошептала тетя Петунья.

   Она смотрела на Гарри, и в ее глазах появилось выражение, которого он не замечал раньше. Вдруг, впервые в жизни, Гарри окончательно осознал, что тетя Петунья была родной сестрой его матери. Он и сам не смог бы объяснить, почему это так поразило его именно теперь. Но одно он знал точно: помимо него в этой комнате есть еще один человек, который понимает, чем может обернуться возвращение Лорда Волдеморта. Никогда раньше тетя Петунья не смотрела на него так, как теперь. Ее большие бесцветные глаза, так непохожие на глаза сестры, впервые не превратились в узкие щелки от отвращения или злости, а были широко распахнуты и наполнены страхом. Не осталось и следа от ее упрямого, столь хорошо знакомого Гарри притворства, будто никакой магии не существует, и есть только один мир: ее и дяди Вернона.

   - Да, - сказал Гарри, обращаясь теперь уже непосредственно к тетке. – Он вернулся месяц назад. Я сам его видел.

   Обхватив руками массивные плечи Дадли, она крепко сжала их сквозь кожаный пиджак.

   - Постой, - подал голос дядя Вернон, глядя поочередно то на жену, то на Гарри, явно сбитый с толку удивительным взаимопониманием, внезапно вспыхнувшим между ними. – Постой. Так ты говоришь, что этот Лорд Вольди… или как его там… вернулся?

   - Да.

   - Тот, что убил твоих родителей.

   - Да.

   - А теперь он наслал на тебя демонстров?

   - По все видимости, - кивнул Гарри.

   - Понял, - сказал дядя Вернон, переводя взгляд с белой как мел жены на Гарри и подтягивая штаны. Создавалось впечатление, что он увеличивается в размере, а его багровая физиономия на глазах у Гарри растягивалась в гримасе. – Значит так, - проговорил он, накачивая себя злобой, и от этого рубашка до предела натянулась на его груди. – Можешь убираться из этого дома, парень!