ей. Волшебники и волшебницы в темно-зеленых мантиях то входили в одни двери, то выходили из других, а из палат то и дело слышались горестные завывания. Из одной двери, мимо которой они проходили, неожиданно вырвалась струя зловонного желтого газа. Поднявшись по лестнице, они оказались в Отделении увечий, нанесенных живыми существами, и на второй двери справа увидели табличку с надписью: «Палата Дая Ллевеллина для особо опасных случаев: тяжелые формы укусов». Ниже в небольшую медную рамку была вставлена написанная от руки карточка: «Старший целитель Гиппократ Сметик. Целитель-стажер Август Пи».
- Молли, мы подождем в коридоре, - сказала Тонкс. – Столько посетителей сразу вряд ли пойдет Артуру на пользу… Пускай сначала заходит семья.
Очумелый Глаз рыкнул в знак согласия и оперся спиной о стену, стреляя магическим глазом во всех направлениях. Гарри тоже сделал шаг назад, однако миссис Уизли легко подтолкнула его к двери со словами:
- Даже и не думай, Гарри, Артур хочет выразить тебе свою признательность…
Палата была тесной и плохо освещенной, поскольку единственное окошко располагалось высоко на стене напротив двери и было совсем крошечным. Свет поступал главным образом от хрустальных шаров, слетевшихся к середине потолка. Стены были обшиты дубом, и на одной из них красовался портрет весьма жестокого на вид мага. Под портретом значилась подпись: «Уркварт Граббль, 1612-1697, автор Кишковоротного заклятья».
Пациентов в палате было всего трое. Мистер Уизли занимал койку в противоположном конце палаты, у окна. Гарри облегченно вздохнул, увидев, что он сидит в кровати, подложив под спину несколько подушек, и читает свежий номер «Ежедневного прорицателя», на страницы которого падал одинокий лучик света. Услышав шаги, он обернулся и расцвел при виде посетителей.
- Привет! – заулыбался он, откладывая в сторону газету. – Билл только что ушел, Молли, торопился на службу, но обещал, что заедет к вам позже…
- Как самочувствие, Артур? – осведомилась миссис Уизли, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку, и с тревогой заглядывая ему в лицо. – Вид у тебя все еще совсем больной…
- Я в полном порядке, - молодцевато заявил мистер Уизли, потянувшись здоровой рукой к Джинни, чтобы ее обнять. - Я хоть сейчас отправился бы домой, если бы с меня сняли эти повязки.
- Так отчего же их не снимают, папа? – спросил Фред.
- Всякий раз, как пробуют их снять, открывается сильнейшее кровотечение, - беззаботно сообщил мистер Уизли. Он взял с тумбочки волшебную палочку, взмахнул ею, и рядом с кроватью прямо из воздуха соткались шесть стульев для гостей. – Зубы этой змеи, похоже, содержали какой-то экзотический яд, и поэтому раны никак не заживают… Впрочем, они не сомневаются, что найдут противоядие, и уверяют, что им приходилось иметь дело со случаями и посерьезнее моего. Мне же пока прописали каждый час принимать Кроведозаправочное зелье. А вот моему соседу и вправду не повезло, - понизив голос, кивнул он на койку напротив, где, неотрывно глядя в потолок, лежал бледный как смерть и явно крайне хворый пациент. – Его искусал оборотень. От этого нет лекарства.
- Оборотень? – запаниковала миссис Уизли. – А безопасно ли держать его в общей палате? Разве он не должен находиться отдельно от остальных?
- До полнолуния еще целых две недели, - тихо напомнил ей мистер Уизли. – Сегодня они – я о целителях – все утро с ним беседовали, пытаясь втолковать ему, что он сможет спокойно вести жизнь, мало чем отличающуюся от обычной. Да и я ему сказал – разумеется, не называя имен – что в числе моих знакомых есть один оборотень, наиприятнейший человек, который легко управляется со своей проблемой…
- И что же он тебе ответил? – полюбопытствовал Джордж.
- Грозился покусать, если я не заткнусь, - понуро опустил голову мистер Уизли. – А вон та особа, - украдкой показал он на третью занятую койку возле двери, - скрывает, кто ее укусил, и это наводит на мысль, что тут не обошлось без контрабанды. Что это была за тварь, не могу судить, но она отгрызла здоровенный кусок ее ноги, и когда ей делают перевязку, по всей палате распространяется жуткое зловоние.
- Так ты собираешься нам рассказать, что с тобой случилось, а, пап? – спросил Фред, придвинув стул ближе к кровати.
- Ну, вам и так уже все известно, - улыбнулся мистер Уизли, выразительно поглядев на Гарри. – Все просто: был тяжелый день, я сильно устал и задремал, змея бесшумно подползла, бросилась на меня и укусила.
- А в «Прорицателе» об этом написали? – спросил Фред и кивнул на лежащую в стороне газету.
- Да ты что, конечно, нет, - с печальной улыбкой проговорил мистер Уизли. – Министерство ни за что не допустит, чтобы все узнали о безобразной громадной змее, которая…
- Артур! – одернула мужа миссис Уизли.
- …которая на меня… того… напала, - поспешно вышел из положения мистер Уизли, хотя Гарри не сомневался, что он собирался сказать нечто другое.
- Так где же ты все-таки был, когда это случилось? – настаивал Джордж.
- Много будешь знать - скоро состаришься, - лукаво улыбнулся мистер Уизли. Взяв газету, он рывком раскрыл нужную страницу и сказал:
- Перед вашим приходом я читал заметку о том, как был арестован Салли Смутьянн. Помните эту летнюю историю про унитазы с обратным потоком? Так вот, за всем этим стоял именно Салли. Одна из его порч дала обратный залп, унитаз взорвался, и Салли обнаружили среди обломков в беспамятстве и по уши в…
- Чем именно ты занимался на дежурстве, на котором, как ты говоришь, ты был? – тихо встрял со своим вопросом Фред.
- Ты слышал, что сказал отец, - цыкнул на него миссис Уизли. – Это не то место, где можно обсуждать подобное! Ты что-то говорил про Салли Смутьянна, Артур…
- Уж не знаю, как, но он сумел уйти от ответственности по туалетному делу, - угрюмо подытожил мистер Уизли. – Судя по всему, ему это обошлось в кругленькую сумму…
- Значит, ты стоял на страже, да? – не унимался Джордж. – Охранял оружие? То самое, за которым охотится Сам-Знаешь-Кто?
- Джордж, умолкни! – обрушилась на него миссис Уизли.
- Короче, - прибавив громкости, продолжил мистер Уизли, - на этот раз Салли погорел на продаже магглам зубастых дверных ручек. Сомневаюсь, что ему и теперь удастся выйти сухим из воды, ведь, если газета не лжет, у двоих магглов были откушены пальцы, и в настоящее время они проходят курс лечения в больнице Св. Мунго по поводу выращивания новых костей и изменения памяти. Только вдумайтесь, магглы прямо здесь, в нашей больнице! Вот бы узнать, в какой они палате!
И он с живостью огляделся по сторонам, словно рассчитывая увидеть указатель.
- Помнится, ты, Гарри, как-то говорил, что у Сам-Знаешь-Кого имеется змея, - сказал Фред, наблюдая за реакцией отца. – Огромная такая. Ты ведь ее видел собственными глазами в ночь, когда Сам-Знаешь-Кто возродился.
- Довольно, - решительно поставила точку миссис Уизли. – Там, в коридоре, дожидаются Тонкс и Очумелый Глаз, они пришли навестить тебя, Артур. А вы можете подождать снаружи, - добавила она, глядя на детей и Гарри. – Попрощаетесь позже. Вперед…
Они гурьбой вышли в коридор, а Очумелый Глаз и Тонкс вошли в палату и закрыли за собой дверь. Фред вскинул брови.
- Отлично, - проговорил он с притворным равнодушием, роясь в карманах, - так тому и быть. Зачем с нами делиться?
- Ты, случайно, не это ищешь? – спросил Джордж, протягивая ему нечто, напоминающее скрученный в клубок шнур телесного цвета.
- Ты прямо мысли мои читаешь, - хмыкнул Фред. – Вот сейчас и проверим, опечатывают ли больничные двери Герметик-чарами.
Вдвоем с Джорджем они распутали клубок, извлекли пять пар Оперативных ушей и раздали всем по паре. Гарри не решался взять предложенную ему пару.
- Возьми, Гарри! Ты же спас папе жизнь, так что ты первый, кто заслужил право подслушивать…
С вымученной улыбкой Гарри взял конец шнура и по примеру близнецов вставил его в ухо.
- Ну, начали! – шепнул Фред.
Шнуры телесного цвета, извиваясь, подобно длинным тонким червям, скользнули под дверь и проникли в палату. Несколько секунд ничего не было слышно, но затем Гарри услышал шепот Тонкс настолько отчетливо, словно она стояла рядом с ним.
- …они обыскали всю территорию, но змею так и не нашли – как сквозь землю провалилась после того, как напала на тебя, Артур… Но ведь Сами-Знаете-Кто не мог быть уверен в том, что змее удастся туда проникнуть…
- Я думаю, он отправил ее на разведку, - пророкотал Смур, - поскольку сам он пока что ни в чем не преуспел. – Ему, видимо, требуется более отчетливая картина того, что происходит, и если бы там случайно не оказался Артур, этой твари хватило бы времени, чтобы все как следует высмотреть. Так Поттер говорит, что видел все своими глазами?
- Да, - подтвердила миссис Уизли, и в ее голосе прозвучала тревога. – У меня, знаете ли, создалось впечатление, будто Дамблдор был готов к такому повороту событий…
- Да, конечно, - согласился Смур. – И мы все знаем, что этот парнишка Поттер не без странностей.
- Когда я разговаривала с Дамблдором сегодня утром, мне показалось, что он обеспокоен тем, что происходит с Гарри, - прошептала миссис Уизли.
- Разумеется, обеспокоен, - кивнул Смур. – Парнишка видит всякое-разное глазами змеи, принадлежащей Сами-Знаете-Кому… Самому-то Поттеру явно невдомек, что это означает, но если Сами-Знаете-Кто и вправду теперь его контролирует…
Гарри выдернул шнур из уха. Сердце его бешено стучало, кровь ударила в голову. Он оглядел остальных – те смотрели на него с нескрываемым ужасом, а телесные шнуры все так же уныло свисали из их ушей.
Глава 23РОЖДЕСТВО В БОЛЬНИЧНОМ ИЗОЛЯТОРЕ
Так Дамблдор поэтому избегает смотреть ему в глаза? Опасается, что яркая зелень внезапно сменится багрянцем, зрачки по-кошачьи сузятся, и он упрется взглядом в Волдеморта? Гарри вспомнил, как однажды змееподобное лицо Волдеморта обрисовалось на затылке профессора Квиррелла, и с опаской провел рукой по собственному затылку, задаваясь вопросом, что бы сам он ощутил, если бы Волдеморт стал прорываться наружу из его черепа…