Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 100 из 136


БАХ!


Пол в кабинете затрясло. Амбридж пошатнулась, схватившись за стол с ужасом на лице.

— Что это —


Она посмотрела на дверь. Гарри, воспользовавшись случаем, вылил содержимое стакана в вазу с засохшими цветами. Он услышал, как несколькими этажами ниже люди кричали на бегу.

— Возвращайтесь на обед, Поттер! — крикнула Амбридж, хватая палочку и подбегая к выходу. Гарри дал ей разогнаться как следует, а затем последовал за ней на шум.


Причину шума было легко найти. Этажом ниже царил полный хаос. Кто-то (Гарри быстро сообразил, кто именно) запустил систему из множества магических фейерверков.


Состоящие из зелено-золотых искр драконы парили по коридорам, изрыгая языки пламени с громкими хлопками; помпезно-розовые обручи диаметром в пять метров с грозным свистом рассекали воздух, словно гигантские летающие тарелки. Ракеты, за которыми тянулся хвост из мерцающих серебристых звезд, рикошетом отлетали от стен; бенгальские огни сами по себе выписывали в воздухе жуткие ругательства; куда бы ни глянул Гарри, везде взрывались хлопушки с грохотом не хуже мин. Гарри продолжал смотреть; вместо того, чтобы погаснуть, чудеса пиротехники набирали силу с каждой минутой.


Филч с Амбридж замерли в шоке, остановившись на середине лестницы. Один из розовых обручей, которому не хватало места для действий, полетел на Амбридж и Филча с угрожающим «б-з-з-з-з-з-з». Оба завопили со страху и пригнулись; обруч с воем вылетел в окно и устремился на свободу. Тут же несколько драконов и огромная, фиолетовая летучая мышь, угрожающе дымя, вылетели в открытую дверь на конце коридора и устремились на верхний этаж.

— Быстрее, Филч, быстрее! — орала Амбридж, — надо что-то делать, пока их не разнесло по школе! Ступефай!


Вспышка красного света выстрелила из конца её палочки, задев одну из ракет. Та, вместо замирания в воздухе, с таким ожесточением полетела вперед, что пробила насквозь портрет ведьмы на лужайке; ведьма успела выбежать в соседний портрет, где двое играющих в карты волшебников поспешно подвинулись.

— Не замораживай их, Филч! — злобно крикнула Амбридж, как будто идея с заклинанием принадлежала Филчу.

— Вы правы, директриса! — прохрипел Филч. Он был сквибом, и мог остановить фейерверки, только проглотив их. Он метнулся к ближайшему шкафу, вытащил метлу, и принялся сбивать фейерверки на лету. Прутья метлы тут же занялись огнем.


Гарри повеселился на славу; скрючившись от смеха, он добежал до двери, которую скрывал гобелен в коридоре, протиснулся внутрь и столкнулся с Фредом и Джорджем, прислушивающимися к воплям Амбридж и Филча и подавляющими смешки.

— Эффектно, — усмехнулся Гарри. — Очень впечатляет… вы оставите профессора Флибустьера без работы…

— Спасибо за оценку, — Джордж смахнул с лица слезы смеха. — Ой, не могу, она пытается их Стереть… это увеличивает их запал в десять раз при каждой попытке…


Весь день по школе метались горящие фейерверки. И, хотя они причиняли кучу разрушений (особенно минохлопы), учителей они особо не волновали.

— Мило, мило, — усмехнулась МакГонагалл, когда по её кабинету пронесся дракон, изрыгая пламя с громкими хлопками. — Мисс Браун, будьте любезны, сбегайте к директрисе и скажите ей, что у нас в кабинете странствующий дракон.


В итоге, свой первый день в роли директрисы Амбридж провела, бегая по школе и принимая жалобы от учителей, словно те не могли сами избавиться от фейерверков.


Когда раздался звонок, и все с портфелями за спиной побежали в Гриффиндорскую Башню, Гарри с великим удовольствием заметил всклоченную, черную от сажи и вспотевшую Амбридж, выбегающую из кабинета профессора Флитвика.

— Огромное спасибо, профессор! — пропищал профессор Флитвик тоненьким голосом. — Я бы и сам убрал бенгальские огни, но не знал, есть ли у меня для этого полномочия.


Расплываясь в улыбке, он закрыл дверь перед носом взбешенной Амбридж.


В тот вечер Фред с Джорджем были героями в гриффиндорской гостиной. Даже Гермиона, пробившись сквозь возбужденную толпу, поздравила их.

— Это были отличные фейерверки, — признала она.

— Спасибо, — сказал удивленный и польщённый Джордж. — Наши Фырчащие Фейерверки. Беда в том, что мы потратили все запасы; придется начинать производство с нуля.

— Игра стоила свеч, — сказал Фред, принимая заказы от орущих гриффиндорцев. — Если хочешь сделать заказ, Герми, вставай в очередь. Пять галлеонов за коробку Стандартного Всполоха, и двадцать — за Мегавспышку…


Гермиона вернулась к столу, где Гарри с Роном сидели, уставившись на портфели, словно ожидая того, что домашняя работа выпрыгнет и начнет сама по себе делаться.

— Может, повеселимся этим вечером? — беспечно сказала Гермиона, наблюдая за серебряным хвостом ракеты, пролетевшей за окном. — В конце концов, в пятницу начнутся пасхальные каникулы, и у нас есть куча времени.

— Ты в своем уме? — спросил Рон, не веря своим глазам.

— Ну да, раз ты заметил, — весело сказала Гермиона. — Знаешь… я чувствую себя немножко… по-бунтарски.


До ушей Гарри доходили отдаленные взрывы летающих минохлопов, даже когда они с Роном ушли спать. Как только он разделся, вокруг башни пролетел бенгальский огонёк, выписывающий слово: ОТСТОЙ.


Гарри, зевая, лег в постель. Без очков случайные фейерверки, летающие снаружи, казались ему размытыми, напоминая светящиеся облака — чудесные и таинственные на фоне темного неба. Гарри повернулся на бок, размышляя о том, какой денек выпал у Амбридж, и о том, что станет с Фаджем, когда тот узнает, что за хаос творится в школе. Улыбаясь сам себе, Гарри сомкнул веки…


Свист и хлопки летающих на свободе фейерверков затихли… или совсем заглохли…


Он оказался в коридоре, ведущем в Отдел Магических Происшествий. Он побежал к неказистой черной двери… только бы открылась… только бы открылась…


Дверь открылась. Он оказался в круглой комнате с множеством дверей… он пересек комнату, дотронулся до ручки ничем не примечательной двери, и та открылась вовнутрь…


Теперь он был в длинной прямоугольной комнате, наполненной странным механическим тиканьем. На стенах плясали блики света, но он не стал их рассматривать… ему надо было спешить…


В самом конце комнаты была дверь… он потянул за ручку, и та отворилась…


Он оказался в сумрачной комнате, просторной и с потолками, высокими, как в соборе. В комнате не было ничего, кроме рядов полок, заставленных маленькими, пыльными стеклянными шарами… сердце Гарри забилось от волнения… он знал, куда идти… он побежал вперед, но шаги не отдавались в этой пустой, огромной комнате…


В комнате было что-то, очень ему нужное…


Что-то, чего он желал… желал всем сердцем…


Шрам пылал от боли…


БАБАХ!


Гарри сразу же проснулся, сердитый и растерянный. Темная спальня дрожала от хохота.

— Круто! — сказал Симус, силуэт которого маячил у окна. — По-моему, один из огнеобручей столкнулся с ракетой, и они сцепились! Идите сюда, смотрите!


Гарри услышал, как Рон с Дином выбрались из кроватей, чтобы посмотреть на зрелище. Гарри лежал тихо и молча, пока боль во лбу не утихла. Он впал в уныние. У него было такое чувство, будто мимо пролетел лакомый кусок, а он не взял его… в этот раз он был так близко…


Мерцающие розовые и серебристые поросята летали за окнами гриффиндорской Башни. Гарри лежал и слушал восхищенные возгласы гриффиндорцев в спальнях под ним. В животе у него всё перевернулось, стоило ему вспомнить о завтрашнем уроке Затворения.

* * *

Весь следующий день Гарри ужасался, что станет со Снейпом, узнай он, насколько продвинулся Гарри в Отделе Магических Происшествий. В приступе паники он осознал, что не тренировался затворять разум с тех пор, как покинул последнее занятие. После исчезновения Дамблдора было совсем не до тренировок; даже если бы Гарри и попробовал затворить разум, вряд ли бы у него получилось. Гарри подумал, что Снейпа эти доводы не убедят.


После уроков он попробовал быстро затворить разум, но ничего не вышло. Гермиона выпытывала, что с ним творится, и мешала ему сосредоточиться. Вдобавок, учителя засыпали класс вопросами каждый раз, как Гарри пробовал отрешиться от реальности.


Приготовившись к худшему, Гарри отправился к Снейпу после обеда. Не пройдя Парадный Коридор, он увидел спешащую к нему Чжоу.

— Идем сюда, — Гарри был рад отсрочить свою кончину у Снейпа, и повел её в угол к гигантским песочным часам. — Как твои дела? Амбридж допрашивала тебя как участницу А.Д., да?

— Да нет, — поспешно сказала Чжоу. — Просто… я хотела сказать… Гарри, я и не думала о том, что Мариэтта может…

— Ладно, оставим тему, — мрачно сказал Гарри. Он подумал, что Чжоу могла бы тщательнее выбирать друзей; единственным утешением было то, что Мариэтта до сих пор лежала в больничном крыле — мадам Помфри не могла справиться с её прыщами.

— Она, правда, очень хороший человек, — сказала Чжоу. — Просто она ошиблась…


Гарри в недоумении посмотрел на неё.

— Хороший человек?! Допустила ошибку?! Она сдала нас всех с потрохами, включая тебя!

— Ну… мы же отделались, разве нет? — оправдывалась Чжоу. — Ты знаешь, её мама работает в Министерстве, и ей очень тяжело…

— Отец Рона тоже работает в Министерстве! — гневно сказал Гарри. — И, если ты заметила, у Рона на лице нет надписи «стукач»!

— Со стороны Гермионы Грейнджер это было ужасной выдумкой, — злобно сказала Чжоу. — Могла бы сказать нам, что заколдовала список —

— По мне, так выдумка превосходная, — процедил Гарри. Чжоу побагровела, и её глаза сверкнули.

— Ах, да… я забыла — выдумка дорогой Гермионы

— Не вздумай реветь, — вставил Гарри.

— Я и не собиралась! — крикнула она.

— Отлично… — сказал Гарри. — У меня и без этого хватает проблем.

— Иди и решай свои проблемы! — в бешенстве крикнула Чжоу, развернулась на каблуках и ушла прочь.