— Думаю, эта работа была лакомым кусочком, — услышал он голос Сириуса. — Удивлюсь, если не получу за неё «Превосходно».
— Я тоже, — сказал Джеймс. Он сунул руку в карман и извлек оттуда трепыхающийся золотой снитч.
— Где ты его взял?
— Спёр, — ответил Джеймс без тени смущения. Он начал играть со снитчем, давая ему улететь на расстояние вытянутой руки, прежде чем схватить. Его реакция была молниеносной. Червехвост с обожанием наблюдал за ним.
Они расположились в тени бука на краю озера, того самого, у которого Гарри, Рон и Гермиона однажды убили все воскресенье, делая домашнюю работу. Друзья уселись на траве. Обернувшись, Гарри с удовольствием заметил, что Снейп уселся в тени колючих кустов. Он уставился в экзамен по С.О.В., и Гарри спокойно уселся между кустами и буком, наблюдая за четверкой под деревом. Блики солнца плавали по поверхности озера; на берегу стайка хохочущих девчонок, только что вышедших из Главного Зала, сбросив туфли и носки, охлаждала ноги в воде.
Люпин вытащил книгу и принялся читать. Сириус со скучающим, самодовольным видом осматривал бредущих по траве учеников. Джеймс все еще играл со снитчем, отпуская его все дальше и дальше, но в итоге хватая рукой. Червехвост следил за его маневрами с открытым ртом. Каждый раз, как Джеймсу удавался особо сложный захват, Хвост задерживал дыхание от восторга, и аплодировал. По истечении пяти минут Гарри удивился тому, что отец не просит Хвоста прекратить этот концерт; кажется, Джеймсу льстило внимание. Гарри заметил, что Джеймс постоянно взъерошивал волосы, намеренно лохматя их, и постоянно посматривал на девчонок у озера.
— Оставь его в покое, — попросил Сириус после того, как Джеймс сделал финальный захват, и Червехвост завизжал от восторга, — пока Хвост не обмочился от восхищения.
Червехвост слегка порозовел, но Джеймс усмехнулся.
— Если это тебе мешает… — он запихнул снитч в карман. Гарри подумал, что Сириус был единственным, ради кого Джеймс перестал бы выпендриваться.
— Настроения нет, — сказал Сириус. — Уж лучше бы было полнолуние.
— Понимаю, — мрачно сказал Люпин из-за книжки. — У нас впереди Трансфигурация, так что, если хочешь, можешь меня протестировать… держи, — он протянул ему книгу.
Сириус фыркнул. — Делать нечего — читать такую чушь. Я и сам все знаю.
— Вот что вернет тебя к жизни, Пэдфут, — тихо сказал Джеймс. — Посмотри, кто там —
Сириус резко обернулся. Он замер, как гончая при охоте на кролика.
— Чудесно, — мягко сказал он. — Хнытик.
Гарри посмотрел в ту сторону, куда смотрел Сириус.
Снейп поднялся на ноги и засовывал экзамен по С.О.В. в сумку. Как только он вышел из тени кустов, Джеймс с Сириусом вскочили на ноги. Люпин с Червехвостом остались на траве: Люпин продолжал читать книгу, хоть глаза его и не бегали по строчкам; на лбу Люпина появилась сердитая морщинка. Червехвост переводил взгляд с Сириуса на Джеймса, и на Снейпа, с чувством скорой поживы на лице.
— Как жизнь, Хнытикус? — громко сказал Джеймс.
Снейп обернулся так быстро, будто ждал нападения: бросив сумку, он запустил руку в карман мантии и уже поднял палочку в воздух, как Джеймс крикнул: — Экспеллиармус!
Палочка Снейпа взлетела в воздух метров на десять, и с легким стуком упала оземь за его спиной. Сириус заржал.
— Импедимента! — он навел палочку на Снейпа, и тот упал на полпути к своей палочке.
Ученики вокруг наблюдали за сценой. Кто-то даже поднялся на ноги, и подошел ближе. Некоторые выглядели растерянными, другие веселились на славу.
Снейп ничком лежал на земле. Джеймс с Сириусом двинулись на него с палочками наготове; по пути Джеймс успел обернуться на девчонок у озера. Червехвост, поднявшись на ноги, жадно наблюдал за происходящим, подвинувшись ближе к Люпину, чтобы лучше видеть.
— Как прошел экзамен, Хнытикус? — спросил Джеймс.
— Я видел, как он возил носом по пергаменту, — злобно сказал Сириус. — Там все в кляксах, так что экзаменаторы не поймут ни слова.
Люди вокруг рассмеялись; Снейп явно не пользовался успехом в школе. Червехвост завизжал со смеху. Снейп попробовал встать, но заклинание все ещё действовало; он трепыхался, словно связанный невидимыми силками.
— Ты — дождешься, — пропыхтел он, подняв на Джеймса полный ненависти взгляд. — Дождешься!
— Дождусь чего? — процедил Сириус. — Что ты задумал, Хнытикус? Утопить нас в море своих соплей?
Изо рта Снейпа вырвался поток ругательств вперемешку с заклятиями, но, учитывая то, что палочка лежала в десяти метрах от него, ничего не произошло.
— Промой свой рот, — зло сказал Джеймс. — Скоргефай!
Розовые мыльные пузыри тут же полезли у Снейпа изо рта; пена текла по его губам, он задыхался…
— ОСТАВЬТЕ ЕГО!
Джеймс с Сириусом оглянулись. Джеймс механически взъерошил волосы свободной рукой.
К ним подошла одна из девочек с озера. У неё была густая копна медных волос, спадающих на плечи, и ослепительно зеленые миндалевидные глаза — глаза Гарри.
Мама.
— В чем дело, Эванс? — спросил Джеймс более приятным, мягким и более взрослым тоном.
— Оставьте его в покое, — повторила Лили. Она смотрела на Джеймса с большой неприязнью. — Что он вам сделал?
— Ну, — Джеймса вопрос озадачил, — начнем с того, что он существует на свете…
Большинство учеников вокруг заржали, включая Сириуса и Хвоста, но Люпин, продолжая смотреть в книгу, воздержался. Не рассмеялась и Лили.
— Думаешь, что ты крутой, — мрачно сказала она. — Ты всего лишь нахальный, выпендривающийся придурок, Поттер. Оставь его в покое.
— Оставлю, если будешь со мной встречаться, Эванс, — быстро ответил Джеймс. — Ну же… сходи со мной на свидание, и я больше в жизни не подниму палочку на старину Хнытикуса.
Тем временем действие Заклятия Подвластия ослабло. Снейп был в метре от своей палочки, подползая к ней и сплевывая пену на ходу.
— Я не пошла бы, даже если бы пришлось выбирать из тебя и гигантского кальмара, — сказала Лили.
— Не везет тебе, Рогалис, — весело сказал Сириус, отвернувшись от Снейпа. — ЭЙ!
Сириус крикнул поздно; Снейп направил палочку прямо на Джеймса, и после вспышки света на лице Джеймса появился глубокий порез, заливавший мантию кровью. Джеймс ответил моментально: после второй вспышки света Снейп висел в воздухе вверх ногами. Его мантия упала на лицо, обнажив худые бледные ноги и далеко не свежее белье.
Толпа вокруг заулюлюкала; Сириус, Джеймс и Червехвост загремели со смеху.
Лили, улыбка на лице которой быстро сменилась гневом, крикнула: — Оставь его в покое!
— Запросто, — Джеймс опустил палочку; Снейп рухнул вниз, как мешок с листвой. Одернув мантию, он вскочил на ноги, схватил палочку, но Сириус бросил: — Петрификус тоталус! — и Снейп замер, негнущийся, как бревно.
— ОСТАВЬ ЕГО! — крикнула Лили. Она вытащила собственную палочку. Джеймс с Сириусом с опаской на неё поглядывали.
— Эй, Эванс, я не хочу тебя калечить, — настоятельно сказал Джеймс.
— Тогда сними заклятие с него!
Джеймс глубоко вздохнул, повернулся к Снейпу и буркнул контр-заклинание.
— Вали отсюда, — сказал он Снейпу, поднявшемуся с земли. — Тебе повезло, что Эванс здесь, Хнытикус —
— Мне не нужна помощь от гадких грязнокровок, как она!
Лили опешила.
— Отлично, — сказала она ледяным голосом, — больше не буду беспокоиться. И на твоем месте я бы сменила трусы, Хнытикус.
— Извинись перед Эванс! — заорал Джеймс на Снейпа, угрожающе направляя палочку.
— Мне не нужны его извинения, — крикнула Лили, обернувшись к Джеймсу. — Он не лучше тебя.
— Что?! — завопил Джеймс. — Я никогда не называл тебя… сама — знаешь — как!
— Постоянно теребишь свои патлы, будто только что с метлы свалился… выпендриваешься со снитчем… идешь по коридорам, и заклинаешь каждого, кто слово поперек скажет… удивляюсь, как таких, как ты, метла держит… ты меня БЕСИШЬ.
Она развернулась и ушла прочь.
— Эванс! — крикнул Джеймс ей вслед. — Эй, Эванс!
Но Лили не обернулась.
— Что это с ней? — Джеймс сделал вид, будто вопрос его не касается.
— Мягко говоря, она считает тебя тщеславным, дружище, — сказал Сириус.
— Хорошо, — сказал разъяренный Джеймс. — Ладно…
Последовала очередная вспышка света, и Снейп снова был подвешен вверх ногами в воздухе.
— Кто хочет посмотреть, как я сниму трусы с Хнытика?
Снял Джеймс с него трусы или нет, Гарри так и не довелось узнать. Его плечо, как клещами, сжала чья-то намертво вцепившаяся рука. Корчась от боли, Гарри обернулся, и с ужасом увидел взрослого, бледного от ярости, нависшего над ним Снейпа.
— Развлекаешься?
Гарри почувствовал, что летит по воздуху; летний день вокруг исчез, он летел по холодному мраку и рука Снейпа цепко держала его. Потом, словно перевернувшись в воздухе, он ударился ногами о каменный пол подземелья Снейпа, и оказался стоящим у Омута Памяти в кабинете учителя Зельеделия.
— Так-так, — Снейп с такой силой вцепился в Гарри, что рука у того онемела. — Развлекаешься, Поттер?
— Н-нет, — произнес Гарри, пытаясь освободить руку.
Зрелище было ужасным: губы Снейпа дрожали, лицо было мертвенно-бледным, и зубы оскалены.
— Занятный человек был твой отец, правда? — Снейп с такой силой тряхнул Гарри, что его очки слетели на нос.
— Я — не —
Снейп со всей силы швырнул Гарри на пол.
— Ты никому не расскажешь того, что видел! — взревел он.
— Нет, — Гарри поднялся и отполз от Снейпа подальше. — Нет, конечно не —
— Убирайся, убирайся, и не смей больше появляться в этом кабинете!
Гарри кинулся к двери; над его головой взорвалась банка с заспиртованными тараканами. Он распахнул дверь, и побежал прочь, остановившись лишь на третьем этаже. Дрожа, он прислонился к стене, и потер ноющую руку.