Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 29 из 136


— Не стоило ему идти с нами, — сказала Гермиона упавшим голосом.


— Да ладно тебе, — сказал Рон. — Он несколько месяцев не был на воле, бедняга.


— Ну, — Фред хлопнул ладонями, — некогда нам с вами болтать, у нас дело к Ли. Увидимся позже, — и они с Джорджем ушли по коридору направо.


Поезд стал набирать скорость; дома за окном мелькали как молнии. Гарри, Рон и Гермиона еле стояли на ногах.


— Пора искать места, — сказал Гарри.


Рон с Гермионой глянули друг на друга.


— М-м, — промямлил Рон.


— Мы — мы с Роном должны ехать в купе для старост, — начала Гермиона настороженно.


Рон опустил глаза и начал ковырять ногти на левой руке.


— Ладно, — сказал Гарри. — Ничего страшного.


— Надеюсь, нам не придется там всю дорогу сидеть, — выпалила Гермиона. — В письмах сказано, что нам надо только получить распоряжения от глав факультетов и потом через определенное время патрулировать коридор.


— Ладно, — опять сказал Гарри. — Ну — увидимся.


— Обязательно увидимся, — Рон бросил на Гарри напуганный взгляд. — Жаль, что нам надо — я имел в виду — я не хочу там сидеть — я же не Перси, — затараторил он.


— Я знаю, что ты не Перси, — Гарри улыбнулся. Но как только Рон с Гермионой утащили чемоданы, Живоглота и клетку с Сычиком в конец поезда, он приуныл. Еще никогда он не ездил на «Хогвартс — Экспрессе» без Рона.


— Гарри, — сказала Джинни, — надо куда-нибудь пойти и занять для них места.


— Да, точно, — Гарри взял одной рукой клетку Букли, а другой чемодан. Они шли по коридору, заглядывая в купе сквозь стекла дверей, и везде было занято. Гарри заметил, что люди внутри его замечали и пихали в бок соседей, показывая на него пальцем. После пятого такого купе Гарри вспомнил, что этим летом «Пророк» писал про него всякие байки. Он мрачно подумал, что все эти люди в поезде, наверное, верят «Пророку».


В самом последнем купе они встретили Невилла Лонгботтома, одноклассника Гарри из Гриффиндора, красного от потуг — он тащил чемодан, а в другой руке нес вырывающуюся жабу Тревора.


— Привет, Гарри, — сказал он, задыхаясь. — Привет Джинни…везде занято…я не мог найти места…


— О чем ты? — сказала Джинни, заглядывая в купе за его спиной. — Здесь свободно, только Луна Лавгуд и всё…


Невилл пробурчал что-то о том, что он не хочет никого беспокоить.


— Не дури, — улыбнулась Джинни. — Она хорошая.


Она втащила свой чемодан внутрь. Гарри и Невилл тоже.


— Привет, Луна, — сказала Джинни. — Не против, если мы тут сделаем привал?


Девочка у окна обернулась. У неё были распущенные, прямые, неопрятные светлые волосы, очень светлые брови и выпуклые глаза, которые делали ее совсем странной на вид. Гарри понял, почему Невилл не сел в это купе сначала. Рядом с ней Гарри чувствовал себя в купе, как в психушке. Может, из-за того, что она засунула свою палочку за левое ухо, или потому, что на ней были бусы из пробок от сливочного пива; вдобавок ко всему она читала журнал вверх ногами. Она пробежала глазами по Невиллу и остановилась на Гарри, потом кивнула.


— Вот и отлично, — улыбнулась ей Джинни.


Гарри с Невиллом поставили три чемодана и клетку на багажную полку и сели. Луна смотрела на них поверх перевернутого журнала «Хитроплёт». Казалось, она может не мигать хоть целую вечность, в отличие от всех нормальных людей. Она смотрела в упор на Гарри, который сел напротив, и тому стало не по себе.


— Как провела лето, Луна? — спросила Джинни.


— Хорошо, — мечтательно сказала Луна, не сводя с Гарри глаз. — Достаточно весело. Ты — Гарри Поттер, — добавила она.


— Я знаю, — сказал Гарри.


Невилл прыснул со смеху. Луна перевела белёсые глазки на него.


— А с тобой я не знакома.


— И не надо беспокоиться, — выпалил Невилл.


— Ну, уж нет, — сказала Джинни строго. — Невилл Лонгботтом — Луна Лавгуд. Луна моя одногодка, но она в Равенкло.


— Да здравствует здравый смысл, — сказала Луна нараспев.


Она спрятала лицо за «Хитроплетом» и затихла. Гарри и Невилл посмотрели друг на друга с открытым ртом. Джинни подавила смешок.


Поезд набирал скорость; они проезжали по сельской местности. Странный был день: только что в купе было полно солнечного света, а сейчас уже наверху серые зловещие тучи.


— Угадай, что мне подарили на день рожденья? — спросил Невилл.


— Очередной Напоминатель? — предположил Гарри, вспомнив стеклянную штучку, которую бабушка прислала Невиллу, пытаясь исправить его туманную память.


— Нет, — сказал Невилл. — Тот Напоминатель я потерял еще сто лет назад…вот, смотри —


Он засунул свободную от Тревора руку в портфель и, немного порывшись, извлек наружу что-то вроде маленького серого кактуса в горшке, который вместо игл был покрыт какими-то пупырышками.


— Мимбулус мимблтониа, — сказал Невилл гордо.


Гарри посмотрел на мимбулуса. Тот слегка дергался, напоминая вырезанный внутренний орган.


— Он ужасно редкий, — просиял Невилл. — Даже не знаю, есть ли такой в теплицах Хогвартса. Скоро покажу его мадам Спраут. Мой дядя Альджи привез его из Ассирии. Посмотрим, как он у меня приживется.


Гарри знал, что гербология — любимый предмет Невилла, но, смотря на растение, он стал за него опасаться.


— Он…э-э…что с ним делать? — спросил Гарри.


— Очень много чего! — обрадовался Невилл. — Это страшное оружие. Вот, подержи-ка Тревора…


Он положил Тревора на колено Гарри и достал из портфеля перо. Луна стала следить за Невиллом, опустив журнал пониже. Невилл поднес мимбулуса к лицу, высунув от волнения язык, и ткнул его кончиком пера.


Жидкость брызнула из каждой бородавки кактуса; липкая вонючая зеленая жижа залила все в купе: окна, потолок, журнал Луны. Джинни успела вовремя закрыть лицо руками, и теперь с её головы стекала скользкая зеленая шляпа. Гарри, у которого руки были заняты Тревором, залило все лицо. Запах стоял, как от протухшего навоза.


Невилл, которого обдало с головы до ног, протёр глаза.


— Извините, — выдавил он. — Я раньше не пробовал…не знал, что это будет именно так…не пугайтесь, Смердоскунс не ядовитый, — добавил он напуганно, когда Гарри смахнул жижу прямо на пол.


В это время дверь купе открылась.

— Ой…привет, Гарри, — сказал встревоженный голос. — Я не вовремя?


Гарри протер очки свободной рукой. Ему улыбалась красивая девочка с блестящими черными волосами: Чжоу Чанг, ищейка равенкловской команды по квиддичу.


— А…привет, — рассеянно сказал Гарри.


— М-м… — замялась Чжоу. — Что ж…я просто зашла поздороваться…до встречи.


Весьма покрасневшая, она закрыла дверь купе и исчезла. Гарри сел на свое место и вздохнул. Ему бы хотелось, чтобы Чжоу застала его в классной компании, хохочущей до слез от истории, которую он рассказал, а вместо этого он сидел рядом с Невиллом и Луной Лавгуд, с жабой в руке и по уши в Смердоскунсе.


— Расслабься, — сказала Джинни весело. — Нам срочно надо это убрать, — она вытащила палочку. — Скургефай!


Смердоскунс исчез.


— Извини, — сказал Невилл убитым голосом.


По прошествии часа Рон с Гермионой так и не появились; мимо уже ехала тележка с едой. Гарри, Джинни и Невилл доели тыквенные пастилки и стали обмениваться карточками от Шоколадных Лягушек, когда они вошли вместе с Живоглотом и верещащим в клетке Сычиком.


— Помираю с голоду, — сказал Рон, ставя клетку Сычика рядом с Буклей, падая на сиденье рядом с Гарри и забирая у него Шоколадную Лягушку. Он сорвал с неё обертку, откусил лягушке голову и откинулся назад с закрытыми глазами, как после изматывающего дня.


— От каждого факультета по двое старост, — начала Гермиона сердитым голосом, садясь на сиденье. — Мальчик и девочка.


— Угадай, кто у нас староста Слизерина? — Рон все еще не открывал глаз.


— Малфой, — с горькой уверенностью в голосе сказал Гарри.


— Как только догадался, — ухмыльнулся Рон, запихнув остатки лягушки в рот и взяв еще одну.


— С этой коровой Пэнси Паркинсон, — сказала Гермиона с ненавистью. — Какая из неё староста, когда она толще взрослого тролля…


— Кто в Хаффлпаффе? — спросил Гарри.


— Эрни МакМиллан и Ханна Аббот, — сказал Рон с набитым ртом.


— И Энтони Голдштейн и Падма Патил в Равенкло, — сказала Гермиона.


— Ты был на Торжественном Бале с Падмой Патил, — раздался задумчивый голос.


Все повернулись к Луне Лавгуд, которая в упор смотрела на Рона поверх журнала. Он проглотил лягушку целиком.


— Я помню, — сказал он с удивлением.


— Ты ей не понравился, — доложила ему Луна. — Она говорит, что ты не обращал на нее внимания и не танцевал с ней. Я бы не переживала на этот счет, — сказала она рассеянно, — я вообще танцевать не люблю.


И она снова закрылась «Хитроплётом». Несколько секунд Рон смотрел с открытым ртом на обложку журнала, потом недоумевающе посмотрел на Джинни, но та прикусила пальцы, чтобы удержаться от смеха. Рон покачал головой и посмотрел на часы.


— Нам пора патрулировать коридор, — объяснил он Гарри и Невиллу. — И если какие-то беспорядки, мы должны наказывать хулиганов. Жду не дождусь снять парочку баллов с Крэбба и Гойла —


— Рон, ты не должен злоупотреблять званием старосты! — возмутилась Гермиона.


— Конечно, ведь Малфою это и в голову не придет — злоупотребить своим званием, — съязвил Рон.


— И ты опустишься до его уровня?


— Нет, просто я расправлюсь с его громилами, перед тем как прибить его самого.


— Пожалуйста, Рон —


— Я заставлю его писать вместо взыскания, он же этого терпеть не может, — расхрабрился Рон и сказал низким голосом Гойла, состроив на лице тупое выражение и рисуя в воздухе слова: