Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 35 из 136

С предложениями к работодателю обращаться в общую гостиную Гриффиндора.


— Это незаконно, — мрачно сказала Гермиона, снимая их объявление. Под ним оказался плакат с датой первого похода в Хогсмид, который намечался на октябрь. — Надо с ними поговорить, Рон.


— Зачем? — испугался Рон.


— Затем, что мы — старосты! — ответила Гермиона, когда они вышли из гостиной через портретную дыру. — Мы не должны поощрять такие вещи!


Рон не ответил; по его мрачному выражению лица Гарри догадался, что ему вовсе не хотелось останавливать Фреда с Джорджем.


— И все-таки, что случилось, Гарри? — продолжала Гермиона. Они спускались по лестнице, и стена рядом была увешана портретами старых ведьм и колдунов, не обращающими на них внимания и разговаривающими между собой. — Ты, кажется, чем-то разозлён.


— Симус говорит, что Гарри всё наврал про Сама-Знаешь-Кого, — объяснил Рон, когда Гарри не ответил.


Гарри ожидал, что Гермиона разразится яростной речью, но та лишь вздохнула.


— Лаванда тоже так думает, — сказала Гермиона угрюмо.


— Вы с ней, наверное, мило поболтали о том, какой я бесстыжий, ищущий внимания врун? — громко сказал Гарри.


— Нет, — спокойно ответила Гермиона. — Я сказала ей, чтобы она ничего такого больше не говорила и следила за своим большим жирным ртом. И зря ты так на нас нападаешь, Гарри. Ты же знаешь, мы с Роном на твоей стороне.

Последовала короткая пауза.


— Прости, — сказал Гарри едва слышно.


— Да ладно, — великодушно отмахнулась Гермиона. — Ты не помнишь, что сказал Дамблдор на прощальном пиру в конце того года?


Гарри с Роном в недоумении посмотрели на неё, и она вздохнула.


— О Сами — Знаете — Ком. Дамблдор сказал: «он сеет раздор и вражду, и это главное его оружие. Только при дружбе и согласии мы сможем с ним бороться».


— Как ты всё это запоминаешь? — Рон посмотрел на неё с уважением.


— Я слушаю, Рон, — ответила Гермиона резко.


— Я тоже слушаю, но нему сказать, в чем —


— Дело в том, — сказала Гермиона с ударением, — что как раз об этом Дамблдор и говорил. Прошло всего лишь два месяца после возвращения Сами — Знаете — Кого, а мы уже ссоримся между собой. То же говорила и шляпа-сортировщица: держитесь вместе, только так мы можем —


— Но в тот вечер Гарри был прав, — возразил Рон. — И пусть эта шляпа не надеется — мы не будем родниться со слизеринцами.


— А по-моему, нашим факультетам следует больше общаться, — настаивала Гермиона.


Они спустились по мраморным ступенькам. Группа четвероклассников из Равенкло входила в Главный Зал; при виде Гарри они прижались друг к другу, словно опасаясь, что он может напасть на них.


— Ну да, я с ними отлично подружусь, — съязвил Гарри.


Они прошли в Главный Зал следом за учениками из Равенкло, по привычке смотря в сторону учительского стола. Профессор Грабли-Дёрг болтала с профессором Синистрой, учителем астрономии; Хагрида, как обычно, было видно издалека. Заколдованный потолок над их головами был под стать настроению Гарри: грозового оттенка и закрытый тучами.


— Дамблдор не сказал, сколько будет преподавать профессор Грабли-Дёрг, — сказал Гарри, пока они шли к гриффиндорскому столу.


— А может… — задумалась Гермиона.


— Что? — спросили Гарри с Роном в один голос.


— Может…он не хотел привлекать внимания к отсутствию Хагрида.


— В смысле, не хотел привлекать внимания? — усмехнулся Рон. — Разве этого можно не заметить?

Но прежде чем Гермиона ответила, высокая девушка с длинными черными волосами, заплетенными в косу, подошла к Гарри.


— Привет, Анджелина.


— Привет, — улыбнулась она. — Как каникулы? — и, не дожидаясь ответа, сказала: — Я теперь капитан гриффиндорской команды по квиддичу.


— Здорово, — просиял Гарри. Он надеялся, что бодрая речь Анджелины не будет напоминать занудные монологи Оливера Вуда.


— Кстати, нам нужен новый вратарь вместо Оливера. Тренировки в пять часов в пятницу, и я хочу видеть на них полную команду. Там мы и попробуем нового вратаря.


— Идёт, — согласился Гарри.


Анджелина улыбнулась и отошла от них.


— А я и забыла, что Вуд ушёл, — задумчиво сказала Гермиона, садясь рядом с Роном и подтягивая к себе тарелку с тостами. — Это повлияет на команду?


— Думаю, да, — сказал Гарри, садясь на скамью напротив. — Он был отличный вратарь…


— Но ведь ничего страшного, если в команде появится новичок, — сказал Рон.


С шумом и хлопаньем крыльев сотни сов влетели в окна у потолка. Они планировали по всему Залу, разнося хозяевам письма и посылки и забрызгивая учеников каплями воды — снаружи шёл сильный дождь. Буклю нигде не было видно, но Гарри этому не удивлялся; Сириус был единственным, кто ему писал, а у того вряд ли произошло что-нибудь новое за двадцать четыре часа. Гермионы по привычке быстро отодвинула свой апельсиновый сок, чтобы взять «Пророк» из клюва большой амбарной совы.


— Зачем ты его выписываешь? — недовольно спросил Гарри, вспомнив о Симусе. Гермиона положила кнат в кожаный мешочек на лапе совы, и та улетела прочь. — Там нечего читать…одна чушь.


— Надо знать мнение врага, — ответила Гермиона трагичным голосом, развернула газету и скрылась за ней. Она продолжала читать до конца завтрака.


— Ничего, — сказала она, сворачивая газету и кладя её рядом с тарелкой. — Ни про тебя, ни про Дамблдора, и вообще ничего интересного.


Профессор МакГонагалл проходила между столами, раздавая расписания уроков.


— Гляньте на это! — возмутился Рон. — История Магии, двойное Зельеварение, Предсказания и двойная Защита от Темных Сил…Бинз, Снейп, Трелани и Амбридж в один день! Поскорее бы Фред с Джорджем начали продавать свои «Прикольные Заначки»…


— Я ослышался? — спросил Фред. Они с Джорджем приземлились на скамью рядом с Гарри. — Старосты Хогвартса собираются сачковать с уроков?

— Посмотри на эту гадость, — буркнул Рон, бросая Фреду своё расписание. — Это самый худший понедельник в моей жизни.


— Ты прав, братишка, — согласился Фред, изучив список уроков. — Если хочешь, дадим парочку Орешков — Кровоносов…они недорогие…


— Почему они недорогие? — насторожился Рон.


— Потому что кровь из носу будет течь до тех пор, пока в теле не останется ни кровинки. Мы ещё не изобрели антидотов, — объяснил Джордж, жуя копчёную рыбу.


— Спасибо, — хмыкнул Рон, складывая листок с расписанием. — Как-нибудь переживу уроки.


— На счёт ваших «Прикольных Заначек», — Гермиона пристально смотрела на Фреда с Джорджем, — вы не имеете права искать испытателей через доску объявлений Гриффиндора.


— Кто сказал? — возмутился Джордж.


— Я, — ответила Гермиона. — И Рон.


— Оставь меня в покое, — вспылил Рон.


Гермиона посмотрела на него. Фред с Джорджем хихикнули.


— Скоро ты передумаешь, Гермиона, — ответил Фред, намазывая булочку толстым слоем масла. — Вот начнешь учиться в пятом классе и сразу запросишь у нас коробку «Заначек».


— Почему ты думаешь, что в пятом классе мне понадобятся ваши «Заначки»? — спросила Гермиона.


— В пятом классе сдают С.О.В. у — сказал Джордж.


— И что?


— А то, что приближаются экзамены. Вы так усиленно будете грызть гранит науки, что сточите все зубы, — объяснил Фред с довольным видом.


— Когда мы были в пятом классе и ждали С.О.В., у нас постоянно были несчастные случаи, — радостно вспоминал Джордж. — Слёзы и нервные срывы…Патрисия Симпсон падала в обморок…


— Кеннет Таулер ходил весь в ожогах, помнишь? — продолжал запугивать их Фред.


— Потому что ты насыпал ему в пижаму Взрывосмесь, — сказал Джордж.


— Ага, — Фред расплылся в улыбке. — Точно…иногда нет сил удержаться, правда?


— Короче, пятый класс — это кошмар, — сказала Джордж. — Если вас, конечно, волнуют результаты экзаменов. Мы с Фредом едва не падали духом.


— Ну да…у вас, по-моему, у каждого было по три С.О.В. ы, — заметил Рон.


— Было, — сказал Фред беззаботно. — Но мы не собираемся связывать свою карьеру с академическим образованием…


— Мы серьезно подумывали над тем, чтобы бросить школу, — весело сообщил Джордж. — Теперь, когда у нас есть —


Он осёкся, потому что Гарри бросил ему предупреждающий взгляд. Он догадался, что сейчас Джордж проболтается о призе Турнира Трех Волшебников, который он отдал близнецам.


— когда у нас есть три С.О.В. ы, — поспешно закончил Джордж. — Мы и подумали, зачем нам эти Т.Р.И.Т.О.Н. ы? Но наша мамочка вряд ли разрешит нам бросить школу, даже после того, как умник Перси превратился в такого болвана.


— В любом случае, мы не останемся тут на последний год, — Фред с притворным сожалением оглядел Главный Зал. — Будем исследовать рынок, организовывать магазин приколов, выяснять спрос на товары у учеников Хогвартса, обобщим результаты исследований…а потом уж наделаем товару.


— А где вы возьмёте деньги на магазин? — недоверчиво спросила Гермиона. — Вам же придется покупать ингредиенты, материалы…и помещение тоже…


Гарри не смотрел на близнецов. Лицо его горело; он нарочно уронил вилку и полез за ней под стол. Он слышал, как Фред сказал: — Не спрашивай нас, Гермиона, тогда нам не придётся тебе врать. Айда, Джордж, если придем пораньше, успеем продать несколько Мегаслухов до Гербологии.


Гарри выполз из-за стола и увидел, как Фред с Джорджем ушли, неся в руках по охапке тостов.


— Про что это они? — Гермиона посмотрела на Гарри, потом на Рона. — Не задавай вопросов…неужели у них есть деньги на магазин?


— Я тоже удивился, — Рон нахмурился. — Этим летом они купили мне новые мантии, и я понятия не имею, где они взяли столько галлеонов…


Гарри подумал, что пришло время сменить тему разговора на более безопасную.