Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 5 из 136

Не обращая внимания на истерический крик дяди Вернона «Совы!!!», Гарри рванул к окну и открыл его. Сова протянула лапку с маленьким письмом, хлопнула крыльями, и, только Гарри отвязал письмо, улетела прочь. Дрожащими руками Гарри развернул второе послание, которое было написано на скорую руку и заляпано черными кляксами.


Гарри,


Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается разобраться во всем этом. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УХОДИ ОТ ДЯДИ С ТЕТЕЙ. НЕ ДЕЛАЙ БОЛЬШЕ НИКАКОГО ВОЛШЕБСТВА. ДЕРЖИ ПАЛОЧКУ ПРИ СЕБЕ.


Артур Уизли


Дамблдор пытается разобраться… как это понимать? Как может Дамблдор повлиять на Министерство Магии? Может его и не выгонят из Хогвартса в таком случае? Надежда промелькнула внутри него, как маленький золотой снитч, и тут же сменилась чувством паники — как он сможет защитить палочку, если ему нельзя колдовать? Придется сражаться с теми представителями Министерства, и если получится, надо будет продумать бегство из Азкабана сразу после исключения из школы.


Гарри был в замешательстве… можно бежать, рискуя быть пойманным Министерством, а можно остаться здесь и ждать, пока за ним придут. Он склонялся к первому, но знал, что мистер Уизли беспокоится о нем, да и Дамблдор пытается разобраться…может все не так уж и плохо?


— Ладно, — сказал Гарри. — Я передумал. Я останусь. — Он сел за стол и посмотрел на Дадли и тетю Петунию. Дурсли были в шоке. Тетя Петуния испуганно взглянула на дядю Вернона. Вены на его багровом лице вздулись еще сильнее.


— От кого все эти взъерошенные совы? — закричал дядя.


— Первая от Министерства, сообщила об исключении, — спокойно отвечал Гарри. Он прислушивался к звукам снаружи, ожидая прибытия людей из Министерства, и было разумнее ответить дяде, чем выслушивать его очередные крики. — Вторая сова от отца моего друга Рона, он работает в Министерстве.


— Министерство Магии? — зарычал дядя Вернон. — Люди вроде тебя в правительстве! Неудивительно, что страна катится к черту на кулички…


Когда Гарри промолчал, дядя Вернон уставился на него и спросил: — Ну и за что тебя исключили?


— Потому что я применял магию.


— АГА! — взбесился дядя Вернон, его кулак опустился на холодильник и дверца открылась; диетические закуски Дадли посыпались на пол. — Ты признался! Что ты сделал с Дадли?


— Ничего, — ответил Гарри, пытаясь держать себя в руках. — Это был не я…


— Ты, — внезапно подал голос Дадли; дядя с тетей замахали руками на Гарри, чтобы он умолк, и склонились над сыном.


— Продолжай, сынок, — сказал Вернон. — Что он сделал?


— Ну же, дорогой, — шептала Петуния.


— Направил на меня свою палочку, — промычал Дадли.


— Да, но ведь я ее не использовал, — зло выпалил Гарри, –


— ЗАМОЛЧИ! — рявкнули дядя и тетя в один голос.


— Продолжай, сынок, — сказал дядя Вернон, угрожающе шевеля усами.


— Все вокруг потемнело, — сказал Дадли и задрожал. — Абсолютно все стало темным. И тут я… я услышал голоса… в м-моей голове…


Вернон с Петунией обменялись напуганными взглядами. Больше всего в мире они ненавидели магию — вместе с соседями, которых напугал простой шланг для поливки, тем более они опасались людей, которым слышались голоса. Они были почти уверены, что Дадли сходит с ума.


— Что именно ты слышал, детка? — спросила белая как мел тетя Петуния со слезами на глазах.


Дадли, похоже, не мог говорить. Он снова вздрогнул и замотал белобрысой головой. Оцепенение Гарри, в которое он впал после первого письма, сменилось удивлением. Дементоры заставляли своих жертв заново пережить худшие моменты их жизни. Были ли такие моменты у баловня судьбы Дадли?


— Как ты себя чувствовал, сынок? — спросил дядя Вернон необычно заботливым голосом, словно у постели больного.


— Я чувствовал, что я попался… — Дадли все еще дрожал. — А потом…


Он дотронулся до груди. Гарри понял. Дадли вспомнил мерзкий холод, заполнявший легкие и высасывавший все счастливое изнутри.


— Ужасно. — выдавил Дадли. — Холодно. Очень холодно.


— Итак, — сказал дядя Вернон притворно спокойным голосом, пока Петуния проверяла температуру Дадли, коснувшись его лба рукой. — А что произошло потом, Дадди?


— Я… я почувствовал…такое чувство, как будто…как…


— Как будто ты больше никогда не будешь радоваться, — мрачным голосом подсказал Гарри.


— Да, — прошептал Дадли, дрожа.


— Так! — прогремел дядя Вернон громко и воинственно. — Ты наложил на моего сына какое-то сильное заклятие, так что он слышал голоса и чувствовал себя ничтожеством, не так ли?!


— Сколько раз вам говорить! — голос Гарри становился громче, он терял терпение, — это был не я! Это были двое дементоров!


— Двое …как их там?


— Де-мен-то-ров, — проговорил Гарри по слогам. — Их было двое.


— Кто они такие, черт возьми?


— Они охраняют волшебную тюрьму Азкабан, — сказала тетя Петуния.


Две секунды тишины повисли в воздухе после того, как тетя Петуния зажала свой рот рукой, словно она произнесла бранное слово. Вернон смотрел на нее. Гарри был в замешательстве. Сначала Миссис Фигг — а теперь тетя Петуния.


— Откуда вы знаете? — спросил он удивленно.


Тетя Петуния не на шутку перепугалась. Она испуганно посмотрела на дядю Вернона, ища поддержки, затем медленно отвела руку ото рта, обнажив лошадиные зубы.


— Тот сумасшедший рассказывал ей о них — несколько лет назад. — сказала она быстро.


— Если вы имели в виду моих родителей, называйте их по именам, — громко заметил Гарри, но тетя Петуния не обращала внимания. Она была в ужасном волнении.


Гарри был в шоке. За все эти годы тетя Петуния ни разу не упоминала свою сестру, кроме тех случаев, когда кричала что ее сестрица была белой вороной и позором семьи. Удивительно, что тетя помнила такие подробности о волшебном мире, ведь обычно она запрещала разговоры на эту тему.


Дядя Вернон беззвучно открывал и закрывал рот, словно разучившись говорить, и, открыв рот в третий раз, выдавил: — Так…так эти…дюменторы…они что, на самом деле существуют?


Тетя Петуния кивнула.


Дядя Вернон перевел взгляд с Петунии на Дадли, потом на Гарри, надеясь, что хоть кто-нибудь крикнет «Первое апреля! Ха-ха!». Но никто не крикнул и дядя снова разинул рот, но воздержался от замечания по поводу третьей совы. Она пролетела сквозь открытое окно как мохнатый мячик и шумно приземлилась на кухонный стол, от чего трое Дурслей в ужасе подпрыгнули.


— Опять совы, — проворчал дядя Вернон, подходя к окну и захлопывая его.


Уважаемый мистер Поттер,


Вдобавок к прошлому письму, посланному 22 минуты назад, спешим сообщить, что Министерство Магии не станет уничтожать вашу палочку прямо сейчас. Палочка останется у вас до 12 августа, пока на дисциплинарном слушании не будет вынесено решение.


После переговоров с директором школы Магии и Волшебства мы решили, что вопрос о вашем исключении также будет решен на слушании. Вы должны быть готовы к тому, что, возможно, вы будете исключены из школы по итогам слушания.


Всего хорошего,

Мафальда Хопкирк, отдел Незаконного Использования Магии,

Министерство Магии.


Гарри быстро перечитал письмо еще три раза. Напряженное состояние ушло — теперь он знал, что не исключен из школы окончательно, и бояться стало нечего. Все решится двенадцатого августа.


— Ну? — спросил дядя Вернон, приведя Гарри в чувство. — Что теперь? Тебе вынесли приговор? Твоя судьба уже решена? — спросил он с надеждой в голосе.


— Мне надо быть на слушании, — ответил Гарри.


— И там они решат, что с тобой делать?


— Думаю, да.


— На твоем месте я бы не обнадеживался, — с издевкой сказал Вернон.


— Ну, если это все… — Гарри встал из-за стола. Ему надо было побыть одному, обдумать все это, может даже написать Рону, Гермионе или Сириусу.


— НЕТ НЕ ВСЕ!!! — прогремел дядя Вернон. — СЯДЬ!!!


— Что еще? — спросил Гарри нетерпеливо.


— ДАДЛИ! — крикнул Вернон. — Я хочу знать, что произошло с моим сыном!!!


— ХОРОШО! — Гарри потерял терпение; из палочки, которую он все ещё сжимал в руке, вырвались красно-золотые искры и Дурсли в испуге вздрогнули.


— Дадли и я шли по аллее между переулком Магнолий и Вистэриа! — быстро говорил Гарри, пытаясь держать себя в руках. — Дадли начал хамить и тогда я вытащил палочку, но я ее не использовал. Потом появились два дементора —


— Но что сделали эти…моменторы? Что именно? — испуганно заговорил Вернон.


— Я же говорил — они забирают все счастливые воспоминания, — сказал Гарри. — И если у них получается, они тебя целуют…


— Целуют?! — маленькие глазки дяди Вернона забегали. — Как целуют?


— Поцелуй — это когда они высасывают твою душу через рот.


Тетя Петуния тихо вскрикнула.


— Душу? Но они…они ведь не забрали его душу, нет?


Она схватила Дадли за плечи и затрясла его, как будто можно было услышать душу, трясущуюся внутри.


— Конечно нет, если бы они ее забрали, вы бы поняли. — раздраженно ответил Гарри.


— Ты справился с ними, сынок? — громко спросил дядя, переводя разговор на понятную для него тему. — Пара проверенных приемов, не так ли —


— Дементоров не испугают никакие приемы, — сказал Гарри, скрипя зубами.


— Почему тогда он жив? — взорвался дядя Вернон. — Почему они не высосали из него –


— Потому что я вызвал Патронуса —


С грохотом, хлопаньем крыльев и тихим хлопком четвертая сова вылетела из камина.


— РАДИ БОГА! — кричал Вернон, выдирая большие клочки из усов, что редко с ним случалось. — С МЕНЯ ХВАТИТ СОВ, Я НЕ ПОТЕРПЛЮ ИХ БОЛЬШЕ, СЛЫШИШЬ?!