С обеих сторон двери в учительскую торчало по горгулье. Стоило Гарри приблизится, как одна из них прохрипела:
— Ты должен быть в классе, сынок Джим.
— Это срочно, — отрезал Гарри.
— Ооох, так уж срочно? — пронзительно взвизгнула другая горгулья. — Это все расставляет по своим местам.
Гарри постучал. Послышались торопливые шаги, дверь распахнулась, и Гарри оказался лицом к лицу с профессором МакГонагалл.
— Тебя же не наказали снова?! — воскликнула она, и квадратные стекла ее очков тревожно сверкнули.
— Нет, профессор! — торопливо ответил Гарри.
— Ну, тогда почему же ты не в классе?
— Наверное, потому что это срочно, — ехидно заметила вторая горгулья.
— Я ищу профессора Грабли-Дёрг. Моя сова ранена.
— Ты сказал, раненая сова?
Попыхивая трубкой, профессор Грабли-Дёрг появилась из-за плеча МакГонагалл, держа в руках экземпляр «Ежедневного пророка».
— Да, — Гарри осторожно снял Буклю с плеча. — Она прилетела позже остальных сов, и ее крыло выглядит как-то странно…
Профессор Грабли-Дёрг зажала в зубах трубку и, под пристальным взглядом профессора МакГонагалл, бережно приняла Буклю из рук Гарри.
— Хмм, — при каждом слове трубка в ее зубах подергивалась. — Похоже, кто-то на нее напал. Не могу представить, кто бы это мог быть. Тастралы, конечно же, иногда охотятся на птиц, но Хагрид заказал для Хогвартса хорошо обученных, не трогающих почтовых сов.
Гарри не знал, да и не хотел знать, кто такие эти Тастралы, единственное, что его волновало, будет ли в порядке Букля. Однако профессор МакГонагалл, жестко взглянув на Гарри, спросила:
— Вы знаете, откуда именно летела эта сова?
— Э…Думаю из Лондона, — ответил Гарри.
На короткий миг их глаза встретились, и по тому, как сдвинулись к переносице брови МакГонагалл, стало ясно, что «Лондон» означает для нее только «Гриммальд, 12».
Профессор Грабли-Дёрг извлекла монокль из внутреннего кармана и, пристроив его на глазу, тщательно исследовала крыло Букли.
— Думаю, что смогу ее вылечить, если ты оставишь сову на время у меня, Поттер, — наконец, вынесла она свой вердикт. — В любом случае, в ближайшие несколько дней на длинные расстояния ей лучше не летать.
— Эээ…хорошо… спасибо, — ответил Гарри.
Прозвенел звонок на перемену.
— Да без проблем, — рявкнула Грабли-Дёрг, возвращаясь в учительскую.
— Секундочку, Вильгельмина! — остановила ее МакГонагалл. — Письмо Поттера!
— Ах, ну да, — воскликнул Гарри, совершенно забывший о свитке, привязанном к совиной лапе.
Профессор Грабли-Дёрг передала письмо Гарри, и исчезла в учительской, унося Буклю, глядящую на Гарри немигающими глазами, словно была не в состоянии поверить, что он вот так просто смог кому-то ее отдать. Чувствуя себя немного виноватым, Гарри уже повернулся, чтобы уйти, но тут его окликнула профессор МакГонагалл:
— Поттер!
— Да, профессор?
Она окинула взглядом коридор, со всех сторон уже спешили по своим делам студенты.
— Имейте в виду, — отчетливо произнесла она, глядя на свиток, зажатый в руке Гарри. — Каналы связи с Хогвартсом, вероятнее всего, находятся под наблюдением, вам понятно?
— Я… — начал было Гарри, но его уже закрутил поток учеников.
Профессор МакГонагалл кивнула и отступила назад в учительскую, а Гарри вместе с толпой вынесло во внутренний двор. Рон с Гермионой уже поджидали его в укромном уголке, подняв от ветра воротники своих пальто. Он поспешил к ним, на ходу распечатывая свиток, в котором оказалось всего пять слов, написанных торопливым почерком Сириуса:
Сегодня, там же, тогда же.
— С Буклей все нормально? — встревожено спросила Гермиона.
— Куда ты ее отнес? — поинтересовался Рон.
— К Грабли-Дёрг, — ответил Гарри. — Я встретился с МакГонагалл… слушайте…
Он пересказал им содержание своего разговора с профессором МакГонагалл, но к его удивлению, оказалось, что ни Рона, ни Гермиону его рассказ не шокировал. Напротив, они даже многозначительно переглянулись.
— Да что такое? — спросил Гарри, удивленно переводя взгляд с одного на другую.
— Я только что говорила с Роном… что, если кто-то пытался перехватить Буклю? Я хочу сказать, ведь раньше она не страдала во время полетов?
— Ох, ладно, от кого письмо-то? — Рон взял записку из рук Гарри.
— От Бродяги, — тихо ответил Гарри.
— «Там же, тогда же»? Он что, имеет в виду камин в комнате отдыха?
— Скорее всего, — Гермиона пробежала глазами записку, и встревожено добавила. — От всей души надеюсь, что никто больше этого не читал…
— Но оно же было запечатано и все такое, — произнес Гарри, пытаясь убедить скорее себя, нежели Гермиону. — Все равно никто бы ничего не понял. Никто ведь не знает, где мы разговаривали в прошлый раз, разве нет?
— Не уверена, — обеспокоенно ответила Гермиона и, услышав звонок, забросила на плечо школьную сумку. — Можно запечатать свиток заново при помощи магии… а если кто-то следит за Каминной сетью… я даже не знаю, как можно предупредить его, чтобы и это послание не перехватили…
Погруженные каждый в свои мысли, друзья поплелись по каменным ступенькам в подземелье на урок Зельеделия. Из задумчивости их вывел нарочито громкий голос Драко Малфоя, стоявшего у самой двери класса Снейпа и размахивавшего вполне официальным с виду листком пергамента.
— Да, Амбридж дала разрешение Слизеринской квиддичной команде продолжать играть. Этим утром я первым делом пошел к ней. Хотя это было чистой условностью, она слишком хорошо знает моего отца, он человек очень популярный в Министерстве… интересно, а разрешат ли играть Гриффиндору?
— Не дергайтесь, — умоляюще прошептала друзьям Гермиона, когда те, с застывшими лицами, гневно сжали кулаки. — Он только этого и ждет.
— Я просто хочу сказать, — провозгласил Малфой, недобро стрельнув серыми глазами в сторону Гарри и Рона. — Если на этот вопрос как-то влияет Министерство, то не думаю, что у них много шансов… отец сказал, что в Министерстве уже много лет ищут предлог уволить Артура Уизли… а что касается Поттера… отец говорит, что это только вопрос времени, прежде чем его отправят в клинику Святого Мунго, там, наверное, есть специальная палата для людей, чьи мозги давно прокисли от магии.
Малфой состроил нелепую мину — его челюсть безвольно отвисла, а глаза бешено завращались в орбитах. Крэбб с Гойлом по своему обыкновению радостно заржали, а Пэнси Паркинсон даже ликующе взвизгнула.
Что-то сильно ударило Гарри в плечо, оттолкнув в сторону. Доли секунды ему хватило понять, что это Невилл пулей промчался мимо него прямо к Малфою.
— Невилл, нет!
Гарри прыгнул вперед, ухватившись за полу его мантии. Невилл отчаянно сопротивлялся, молотя кулаками по воздуху, и старался попасть по оторопевшему от неожиданности Малфою.
— Помоги же мне! — заорал Гарри Рону, обхватив Невилла за шею, и стараясь оттянуть того подальше от Слизеринцев.
Крэбб с Гойлом уже встали на изготовку, заслонив собой Малфоя. Рон схватил Невилла под руки, и вместе с Гарри им удалось оттащить его обратно к Гриффиндорцам. Гарри так сильно сдавил его шею, что лицо Невилла побагровело, но с его губ продолжали слетать бессвязные слова:
— Не… смешно…нельзя… Мунго…покажу… ему…
Дверь подземелья распахнулась, и на пороге появился Снейп. Его черные глаза скользнули по рядам Гриффиндорцев к месту, где Рон и Гарри безуспешно усмиряли Невилла.
— Деретесь? Поттер, Уизли, Лонгботтом? — насмешливо поинтересовался он. — Десять баллов с Гриффиндора. Отпустите Лонгоботтома, Поттер, или я Вас накажу. Быстро внутрь. Все.
Гарри отпустил Невилла. Тот, все еще глотая ртом воздух, впился в него тяжелым взглядом.
— Извини, я должен был остановить тебя, — задыхаясь от борьбы, объяснил Гарри, поднимая свою сумку. — Крэбб с Гойлом просто разорвали бы тебя на части.
Невилл схватил свою сумку и, ни слова не говоря, ушел в класс.
— Из-за чего, во имя Мерлина, — медленно произнес Рон, следуя за Невиллом. — Из-за чего все это было?
Гарри не ответил. Он знал, почему разговоры о людях, попавших с клинику святого Мунго с диагнозом магического повреждения рассудка, так огорчали Невилла, но поклялся Дамблдору никому не открывать этой тайны. Даже Невилл не знал о его осведомленности в этом вопросе.
Гарри, Рон и Гермиона, заняв свои обычные места в самом конце класса, достали из сумок свои пергаменты, перья и учебники «Тысяча волшебных трав и грибов». Ученики вовсю шептались о странной вспышке Невилла, но стоило Снейпу с гулким стуком захлопнуть дверь подземелья, в классе мгновенно воцарилась тишина.
— Обратите внимание, — насмешливо произнес Снейп. — Сегодня у нас гость.
Он указал в самый темный угол подземелья, где с открытым на коленях блокнотом уже расположилась Амбридж. Гарри, выразительно подняв брови, покосился на Рона с Гермионой. Снейп и Амбридж — двое самых ненавистных учителей. Даже трудно было решить, кто бы победил в схватке за звание более ненавистного.
— Сегодня мы продолжим работу над Крепительной Микстурой. Вы найдете свои смеси там, где оставили их неделю назад, и если они были сделаны правильно, то за это время должны были уже хорошо настояться. Инструкции, — он взмахнул палочкой, — на доске. Продолжайте.
Первые полчаса Амбридж провела в своем темном углу, делая пометки в блокноте. Гарри изо всех сил прислушиваясь к вопросам, что она задавала Снейпу, совершенно перестал обращать внимание на то, что кладет в свое зелье.
— Кровь саламандры, Гарри, а не гранатовый сок! — застонала Гермиона, схватив его за руку, чтобы он и в третий раз не добавил совсем неподходящий компонент в свою настойку.
— Ага, точно, — рассеянно согласился Гарри, закрывая бутылку и косясь в угол.
Амбридж поднялась.