— Как ты себя чувствуешь, Артур? — миссис Уизли наклонилась, поцеловав его в щеку, и обеспокоенно рассматривала его лицо. — У тебя какой-то усталый вид.
— Я себя отлично чувствую, — радостно ответил мистер Уизли, обнимая Джинни здоровой рукой. — Если бы они могли снять повязки, я бы сразу отправился домой.
— А почему повязки не снимают, папа? — спросил Фред.
— Кровотечение начинается просто ужасное, — жизнерадостно ответил мистер Уизли. Он взял палочку, лежавшую на тумбочке у кровати, и наколдовал шесть стульев для гостей. — Наверное, змея пустила какой-то яд, от которого кровь не свёртывается. Целители обещают найти противоядие; говорят, что у них бывали случаи и похуже. А пока принимаю заменитель крови каждый час. А вот тот, в углу, — мистер Уизли, понизив голос, показал на койку напротив — там лежал больной с желтым цветом лица, уставившись в потолок, — на него напал оборотень. Бедняга, ему ничем нельзя помочь.
— Оборотень? — в ужасе прошептала миссис Уизли. — И его держат в общей палате? По-моему, ему нужна отдельная —
— Его переведут, за две недели до полнолуния, — успокоил её мистер Уизли. — Целители говорили с ним сегодня утром, пытались объяснить ему, что он может жить нормальной жизнью. Я ему рассказал — естественно, не называя имени — что я знаю одного оборотня, прекрасного человека, который отлично приспособился к жизни в обществе.
— А он что? — спросил Джордж.
— Сказал, что прибьет меня, если я не перестану к нему приставать, — угрюмо ответил мистер Уизли. — А вон та женщина, — он указал на другую койку, — не рассказывает Целителям, кто на неё напал — наверняка держит у себя кого-то из перечня «опасных существ». Кто бы это ни был, он оттяпал здоровенный кусок от её ноги… когда снимают повязки, запах от неё просто ужасный.
— Так ты расскажешь нам, что произошло, а, пап? — спросил Фред, ближе подвинув стул.
— Ну, вы уже и так все знаете, — мистер Уизли улыбнулся Гарри. — Всё просто — я переутомился, задремал, и змея напала на меня, спящего.
— В «Пророке» написано про нападение? — Фред указал на лежащую в стороне газету.
— Нет, нет, — мистер Уизли слегка улыбнулся. — Министерство не станет рассказывать всем, как большая страшная змея хотела убить —
— Артур! — вспылила миссис Уизли.
— убить…меня, — закончил мистер Уизли. Гарри показалось, что он сказал вовсе не то, что думал.
— А где ты был, когда на тебя напали? — спросил Джордж.
— Это моё дело, — сказал мистер Уизли с легкой улыбкой. Он взял «Пророк», встряхнул его и сказал: — Когда вы пришли, я как раз читал про арест Вилли Виддершина. Представляете, это он организовал туалеты-антисливы! Одно из его заклинаний отрикошетило, и его обнаружили лежащим без сознания, с ног до головы в —
— Ты сказал, что был на дежурстве, — громко перебил его Фред. — А что ты делал?
— Ты слышал, что сказал отец? — прошипела миссис Уизли, — мы не обсуждаем это здесь! Так что там с Вилли Виддершином, Артур?
— В общем, он откупился от «туалетного» процесса, — мрачно сказал мистер Уизли. — Дал несколько взяток —
— Ты ведь охранял его, да? — тихо спросил Джордж. — Оружие, за которым охотится Сам — Знаешь — Кто?
— Тихо, Джордж! — одёрнула его миссис Уизли.
— Во всяком случае, — продолжал мистер Уизли громко, — сейчас его поймали за продажу маглам опасных дверных ручек, и вряд ли на этот раз он сможет отвертеться. Известны факты, что двое маглов остались без пальцев, и сейчас они в клинике Мунго — им наращивают кости и стирают память. Только подумайте, маглы в Мунго! Интересно, в какой они палате?
Он оглянулся по сторонам, словно ища указателя «Палата с маглами».
— Гарри, ты же сам говорил, что у Сам — Знаешь — Кого есть змея? — спросил Фред, следя за реакцией отца. — Огромная тварь, ты её видел в ночь его возвращения —
— Хватит, — оборвала его миссис Уизли. — Там, снаружи, ждут Тонкс и Грюм, они пришли навестить тебя, Артур. А вы подождете снаружи, — сказала она Гарри и детям. — Потом зайдете попрощаться. Идите.
Они вышли в коридор. Грюм и Тонкс зашли в палату и захлопнули за собой дверь. Фред поднял брови.
— Отлично, — злобно сказал он и начал рыться в карманах. — Ничего нам не говорят…
— Это ищешь? — спросил Джордж, извлекая наружу что-то наподобие связки разноцветных колец.
— Читаешь мои мысли, — усмехнулся Фред. — Проверим двери клиники Мунго на Заклинание Непроницаемости?
Они с Джорджем развязали связку и отсоединили пять Мегаслухов. Фред с Джорджем стали раздавать их, но Гарри отказался брать.
— Брось, Гарри! Ты же спас отцу жизнь. Если у кого из нас и есть право подслушивать, так это у тебя.
Улыбнувшись про себя, Гарри вместе с близнецами вставил Мегаслух в ухо.
— Ну, начали! — прошептал Фред.
Разноцветные кольца распрямились, как длинные червяки, и проползли под дверь. Сначала Гарри ничего не слышал, потом подпрыгнул, услышав шепот Тонкс так отчётливо, как если бы она стояла рядом:
— …они все обыскали, но не нашли змею. Она словно исчезла после нападения, Артур… неужели Сам — Знаешь — Кто послал эту змею для убийства?
— Думаю, он отправил её на разведку, — прохрипел Грюм, — потому что сам не в силах… наверное, хотел получше изучить обстановку; если бы Артура там не было, змея могла бы обшарить все кругом. Так значит, Поттер сказал, что видел нападение?
— Да, — ответила миссис Уизли. Её голос звучал странно. — Дамблдор ожидал от Гарри чего-то подобного.
— Ну-ну, — буркнул Грюм. — От юного Поттера всегда можно чего-нибудь ожидать.
— Дамблдор переживает за Гарри; я говорила с ним утром, — прошептала миссис Уизли.
— Ещё бы не переживать, — хмыкнул Грюм. — Парень видит вещи изнутри Сами — Знаете — Чьей змеи… сам Поттер не подозревает, что это, но если Сами — Знаете — Кто управляет им —
Гарри вытащил Мегаслух; сердце бешено колотилось, и краска залила его лицо. Он посмотрел на остальных. Все смотрели на него, со свисающими из ушей Мегаслухами и напуганные до смерти.
Глава 23Рождество в отдельной палате
Не из-за этого ли Дамблдор так упорно избегал взглядов Гарри? Может, в глазах Гарри он видел Вольдеморта, в ужасе представляя, что сейчас ярко-зелёные глаза мальчика превратятся в красные, наподобие кошачьих, с фиолетовыми узкими зрачками? Гарри вспомнил, как змееподобное лицо Вольдеморта появилось из затылка профессора Квиррелла, и провел рукой по своему затылку, представив на минуту, что Вольдеморт может вырваться из его черепа.
Гарри чувствовал себя ничтожеством, проклятым, несущим в себе какую-то страшную заразу. Он чувствовал себя недостойным ехать в вагоне метро с чистыми, невинными людьми, тела и умы которых не были подвластны Вольдеморту… он не просто видел змею, он был ей, и теперь он точно знал это…
Внезапно в голове его промелькнула ужасная мысль, проскользнув в омуте памяти. От этой мысли внутри Гарри все содрогнулось и закрутилось, как клубок змей.
Да кто он такой, без своей армии?
Он может достать его, только украв… что-то вроде оружия. То, чего у него не было в последнее время.
Оружие — это я, подумал Гарри. По его венам словно потёк яд, сковывая движения. Когда вагон вошел в темный туннель, на лбу Гарри выступил холодный пот. Это меня Вольдеморт хочет использовать в своих целях, вот почему они меня охраняли — не для моей сохранности, а ради других… только это не поможет, они не могут постоянно следить за мной в Хогвартсе… это я, я напал на мистера Уизли прошлой ночью. Вольдеморт заставил меня сделать это и наверняка сейчас он во мне, читает мои мысли…
— Гарри, дорогой, ты в порядке? — спросила миссис Уизли, наклонившись к нему через Джинни. — У тебя больной вид. Тебе плохо?
Все смотрели на него. Гарри ожесточенно замотал головой, состроив на лице непонимающее выражение.
— Гарри, с тобой точно все нормально? — обеспокоенно спросила миссис Уизли, пока они шли по аллее в Гриммальде. — Ты такой бледный… ты хорошо выспался утром? Ты ведь поспал пару часов до обеда, так?
Гарри кивнул; этим он ясно показал, что не хочет говорить на эту тему. Когда миссис Уизли открыла дверь, Гарри быстро прошел мимо зонта в виде лапы тролля, поднялся по лестнице и ушел в спальню. В спальне он начал ходить взад-вперёд, проходя мимо кроватей и пустого портрета Фини Нигелла, с головой уйдя в свои мысли и страшные предположения.
Как он мог стать змеёй? Возможно, он — скрытый Анимаг… да нет, он бы знал это… возможно, Анимагом был Вольдеморт… точно, подумал Гарри, это он был змеёй… и когда он управлял мной, мы оба превратились в змею… но тогда непонятно, как я смог вернуться в Лондон и забраться в свою постель за пять минут… всё-таки Вольдеморт — сильный волшебник, если не считать Дамблдора… наверняка он может перемещать людей таким образом.
А затем, напугавшись собственной мысли, он подумал: но это же бред… если Вольдеморт управляет мной, он прямо сейчас моими глазами видит все, что происходит в Ордене Феникса! Он может узнать, кто состоит в Ордене Феникса, и где находится Сириус… к тому же я успел услышать множество опасных вещей, еще в ту первую ночь, когда мне рассказал об этом Сириус…
Ему оставалось одно: уходить из Гриммальда прямо сейчас. Он проведет рождество в Хогвартсе, один, зато другие будут отдыхать спокойно… нет, так тоже нельзя — в Хогвартсе тоже есть люди, которые могут пострадать. Вдруг пострадают ни в чем не виноватые Дин, Невилл или Симус? Гарри прекратил ходьбу из угла в угол и уставился на пустой портрет Фини Нигелла. В желудке появилось ощущение, будто его налили свинцом. У Гарри не было выбора: он должен был вернуться на Тисовую улицу, отрезав себя от мира волшебников.
Ну, если ты решился, сказал сам себе Гарри, нечего бродить по Гриммальду. Стараясь не думать о том, как его встретят Дурсли, он вытащил свой чемодан, откинул крышку и по привычке стал искать глазами Буклю (Гарри вспомнил, что она осталась в Хогвартсе). Что ж, не придется тащить с собой клетку. Гарри взял чемодан за край, но, не успев дотащить его до двери, услышал ехидный голосок: — Сматываемся, а?