Гарри Поттер и орден Феникса — страница 51 из 148

Возможно, ты опасаешься прекратить свои отношения с Поттером, — я знаю, что он может вести себя неуравновешенно, и, насколько я знаю, он вспыльчив, — но если тебя это тревожит, или если в его поведении есть ещё что-нибудь, что тебя беспокоит, я призываю тебя сказать об этом Долорес Умбридж, несомненно очаровательной женщине, которая, как я знаю, всегда будет счастлива дать тебе совет.

Кроме того, как я намекнул выше, власти Дамблдора в Хогвартсе скоро придёт конец. Поэтому твоя преданность, Рон, должна быть обращена не к нему, а к школе и Министерству. Мне было очень жаль слышать это, но тем не менее, Профессор Умбридж столкнулась с непониманием и почти полным отсутствием поддержки со стороны преподавателей в своих стараниях внести в Хогвартс те необходимые изменения, которые так горячо желает видеть Министерство (хотя у неё всё пойдёт намного лучше, начиная со следующей недели — читай завтрашнюю "Прорицательскую газету"!). Скажу только одно: студент, который проявит желание помочь Профессору Умбридж сейчас, может добиться очень многого буквально через пару лет!

Прошу прощения, что не повидался с вами этим летом. Мне очень больно критиковать наших родителей, но я боюсь, что не могу жить с ними под одной крышей, пока они продолжают общаться с опасным окружением Дамблдора. (Если ты будешь писать о чём-нибудь Маме, ты можешь сказать ей, что Стурджис Подпор, который был большим другом Дамблдора, был послан в Азкабан за проникновение в Министерство. Возможно, это откроет их глаза на то, с какими преступниками они общаются). Я думаю, что смог очень удачно избежать общества этих людей, — Министр в самом деле очень милостив ко мне, — и, я надеюсь, Рон, что ты не дашь семейным узам ослепить тебя относительно убеждений и действий наших родителей. Я искренне надеюсь, что, в своё время они поймут, как сильно ошибались, и я, конечно, готов принять их извинения, когда это время настанет.

Пожалуйста, внимательно обдумай то, что я написал тебе, особенно относительно Гарри Поттера, и снова прими мои поздравления с назначением на должность старосты.

Твой брат,

Перси.

Гарри взглянул на Рона.

— Хорошо, — сказал он, стараясь говорить таким тоном, будто всё это письмо воспринял как шутку, — если ты хочешь… хм… забыл… — Он пробежал взглядом по письму Перси, — о, да, "прекратить отношения" со мной, то, клянусь, я не вспылю.

— Отдай это, — сказал Рон, протянув руку. — Он…, - судорожно сказал Рон, разрывая письмо Перси пополам, — …самый большой, разрывая письмо на четвертинки, — …в мире — разрывая на восемь частей, — …мерзавец, — и выкинул остатки письма в огонь.

— Давай, нам нужно успеть закончить это до заката, — оживлённо сказал он Гарри, снова разворачивая перед собой трактат для профессора Трелони.

Гермиона смотрела на Рона со странным выражением на лице.

— О, дайте их мне… — внезапно сказала она.

— Что? — удивился Рон.

— Дайте их мне, Я проверю их и исправлю, — предложила она.

— Ты серьёзно? Ах, Гермиона, ты наша спасительница! — воскликнул Рон, — Что я могу…

— Ты можешь сказать: "Мы обещаем, что никогда не будем так запускать домашние задания", — отвлеченно произнесла она, протянув руки за их пергаментами.

— Огромное спасибо, Гермиона! — слабо проговорил Гарри, передавая свой трактат, и протер глаза.

Время было уже за полночь, и в гостиной не было никого, кроме их троих и Косолапуса. Единственным доносившимся звуком был скрип пера Гермионы, вычеркивающей одно за другим предложения в их сочинениях, а также шелест страниц, когда она сверялась со множеством книг, разбросанных по столу. Гарри был изнурён. Он опять ощущал необычное, болезненное, пустое чувство внутри, не имевшего ничего общего с усталостью, а возникло из-за этого письма, которое сейчас съеживалось в пламени.

Он знал, что половина Хогвартса считала его, как минимум, странным, даже сумасшедшим; он знал, что "Прорицательская газета" писал про него лживые статьи в течение многих месяцев, но было что-то в этом письме Перси, в этих советах Рону оставить его и даже рассказать о нём Умбридж, что делало эту ситуацию реальной, как никогда прежде. Он знал Перси четыре года, был у него дома во время летних каникул, жил с ним в одной палатке во время Всемирного Чемпионата по Квиддичу, и даже получил от него высокие оценки на прошлогоднем Тремудром Турнире, — и сейчас Перси думает о нём как о неуравновешенном и, возможно, вспыльчивом человеке.

С волной симпатии к своему крестному, Гарри вдруг подумал, что Сириус, возможно, был единственным человеком, который на самом деле понимал его чувства, поскольку он был в такой же ситуации. Практически все в колдовском мире думали о Сириусе как об опасном убийце и великом подвижнике Волдеморта, и ему пришлось прожить с этим вот уже 14 лет…

Гарри моргнул. Он только что увидел в пламени то, чего там не должно было быть. Что-то попало в поле зрения, и тут же исчезло. Нет… этого не может быть… он подумал, что это из-за того, что он думал о Сириусе…

— Хорошо. Теперь перепишите это, — сказала Гермиона Рону, протягивая ему исправленный трактат и чистый лист, — затем добавь это заключение, которое я написала для тебя.

— Гермиона, ты действительно самый удивительный человек, которого я когда-либо встречал — слабо произнёс Рон, — …и если я ещё когда-нибудь тебя обижу…

— …Я узнаю, что ты снова стал нормальным, — ответила Гермиона. — Гарри, с твоей работой всё в порядке, кроме маленького отрывка в самом конце, мне кажется, ты не расслышал, что говорила профессор Трелони: Европу покрывает лёд, а не йод.

— Гарри?

Гарри сполз со своего кресла на обоженный и закопченный коврик у камина, и, стоя на коленях, склонился над пламенем.

— Хм… Гарри? — озадаченно спросил Рон, — Чего ты там сидишь?

— Я только что видел в огне голову Сириуса! — ответил Гарри.

Он говорил довольно спокойно; в конце концов, он действительно видел голову Сириуса в этом самом огне в прошлом году и разговаривал с ней; но, тем не менее, он не был до конца уверен, что он видел ее на самом деле в этот раз… Она исчезла слишком быстро…

— Голову Сириуса? — повторила Гермиона. Ты имеешь в виду — как в прошлом году, когда он говорил с тобой во время Тремудрого Турнира? Но ему не стоило бы делать это сейчас, это было бы слишком… Сириус!

Она открыла от удивления рот, уставившись на огонь; Рон опустил своё перо. Там, посреди танцующего пламени была голова Сириуса, его длинные тёмные волосы спадали вокруг улыбающегося лица.

— Я уже начал думать, что ты пошёл спать раньше, чем исчезнут все остальные — сказал он. — Я проверял каждый час.

— Ты что, прыгал в огонь каждый час? — спросил Гарри, засмеявшись.

— Только на несколько секунд — проверить, что все чисто.

— А что, если тебя бы кто-нибудь увидел? — тревожно спросила Гермиона.

— Да, я думаю, одна девочка-первокурсница, судя по виду, может быть, мельком и увидела меня, но не волнуйся, — поспешно сказал Сириус, когда Гермиона закрыла рот рукой, — Я как раз исчез в тот момент, когда она обернулась, и, бьюсь об заклад, она подумала что это было какое-нибудь причудливое полено.

— Но Сириус, это же ужасно рискованно! — начала Гермиона.

— Ты прямо как Молли, — прервал ее Сириус, — для меня это был единственный способ ответить на письмо Гарри, не прибегая к головоломкам, а любую головоломку можно разгадать.

Когда было упомянуто письмо Гарри, Гермиона и Рон повернулись и уставились на него.

— Ты не говорил, что ты писал Сириусу! — обвиняюще сказала Гермиона.

— Я забыл, — сказал Гарри, что было абсолютной правдой; его встреча с Чу в совяльне совершенно вытеснила из памяти всё остальное, — Гермиона, не смотри на меня так, тут никто не может перехватить секретную информацию, правда, Сириус?

— Да, все нормально, — сказал Сириус, улыбаяс, — В любом случае, нам лучше поговорить побыстрее, особенно по такому важному случаю, как твой шрам.

— Что?… — начал Рон

— Потом расскажем. Продолжай, Сириус! — прервала его Гермиона.

— Хорошо. Я знаю, это не шутки, но мы не думаем, что здесь нужно о чём-то всерьёз волноваться. Он же болел весь прошлый год, не так ли?

— Да, и Дамблдор сказал, что это происходит всякий раз, когда Волдеморт чувствует злобу, — сказал Гарри, не обращая внимания на вздрагивания Рона и Гермионы. — Так что, я думаю, он был всего лишь всерьёз рассержен в ту ночь, когда я был на взыскании.

— Да. Сейчас, с его возвращением, это становится намного чаще, — сказал Сириус.

— А ты не думаешь, что это как-то связано с тем, что Умбридж прикоснулась ко мне, когда я остался с ней после уроков? — спросил Гарри.

— Я надеюсь, нет, — ответил Сириус. — Я знаю о её репутации, я уверен, что она — не Упивающаяся Смертью…

— У неё есть с ними что-то общее, — мрачно произнёс Гарри, а Рон и Гермиона энергично кивнули в знак согласия.

— Да, но мир не разделён на хороших людей и Упивающихся Смертью, — криво усмехнулся Сириус, — Я знаю, она отвратительна, хотя — вы должны были слышать, что Римус говорит о ней.

— А разве Люпин её знает? — быстро спросил Гарри, вспоминая комментарии Умбридж об опасности кровосмешения во время своего первого урока.

— Нет, — ответил Сириус, — Но два года назад она внесла несколько законопроектов против оборотней, из-за чего ему стало практически невозможно получить работу.

Гарри вспомнил, как потрёпанно в те дни выглядел Люпин, и его неприязнь к Умбридж усилилась.

— А что она имеет против оборотней? — зло спросила Гермиона.

— Боится, я думаю, — сказал Сириус, улыбаясь её реакции, — Очевидно, она питает отвращение к полулюдям; она участвовала в компании за то, чтобы их клеймили. Представляете, потратить все свои силы на преследование недолюдей… И это в то время, когда маленькие эльфы, вроде Кричера, страдают…

Рон засмеялся, но Гермиона казалась огорчённой.

— Сириус, — сказала она укоризненно. — В самом деле, если ты уделишь немного внимание Кричеру, я уверен, он ответит тебе тем же. В конце концов, ты единственный, кто у него остался, и Профессор Дамблдор сказал…