Гарри Поттер и орден Феникса — страница 54 из 148

— Палочки прочь, — улыбаясь, проинструктировала она их, и все с грустью положили их обратно в сумки.

— Так как мы закончили Главу Номер Один на прошлом уроке, я бы хотела, чтобы вы открыли книгу на странице 19 и преступили к "Главе Номер Два, Общие Теории Защиты и их Происхождение". И без разговоров.

Все еще расплываясь в широкой, самодовольной улыбке, она уселась за свой стол. Класс издал неслышимый вздох, когда она отвернулась, и все как один открыли страницу 19. Гарри тупо задался вопросом, хватить ли глав в книге, чтобы они могли читать ее на всех уроках года и уже хотел просмотреть оглавление, когда заметил, что Гермиона опять подняла руку.

Профессор Умбридж это тоже заметила и она уже разработала стратегию на такой случай. Вместо того, чтобы не заметить руку Гермионы, она поднялась и обошла первый ряд парт, чтобы предстать во всей красе прямо перед ней, потом она нагнулась и прошептала, чтобы остальные ученики не услышали:

— Что на этот раз, Мисс Грейнджер?

— Я уже прочитала Главу Номер Два, — ответила Гермиона.

— Тогда вперед, к Главе Номер Три.

— Я ее тоже прочитала. Я прочитала всю книгу.

Профессор Умбридж уставилась на нее, но быстро вновь обрела равновесие.

— Тогда, Вы, должно быть, сможете рассказать мне, что говорит Слинкхард о противозаклятиях в Главе Номер Пятнадцать.

— Он говорит, что противозаклятия — неправильное название, — отчеканила Гермиона. — Он говорит, что «противозаклятиями» их называет только группа людей, чтобы название звучало более приемлемо.

Брови Профессора Умбридж приподнялись и Гарри понял, что это ее впечатлило.

— Но я не согласна, — продолжила Гермиона.

Брови Профессора Умбридж приподнялись еще выше и ее взгляд стал холоден.

— Ты не согласна? — повторила она

— Да, — четко и громко говорила Гермиона, притягивая внимание всего класса. — Мистер Слинкхард не любит заклятия, не так ли? Но я думаю, что они могут быть очень полезными, если их использовать для защиты.

— Да? — повысила голос Профессор Умбридж. — Но, я боюсь, что это мнение Профессора Слинкхард, а не твое, что очень важно, мисс Грейнджер.

— Но… — начала Гермиона.

— Достаточно, — остановила ее Профессор Умбридж. Она прошагала назад, в центр класса и объявила:

— Мисс Грейнджер, я собираюсь снять 5 очков с Факультета Гриффиндор.

Шепот негодования пронесся по всему классу

— За что? — поинтересовался Гарри.

— Не вмешивайся! — торопливо зашептала ему Гермиона.

— За беспокойство класса своими бессмысленными прерываниями, — плавно произнесла Профессор Умбридж. — Я здесь, чтобы учить вас, используя одобренный Министерством метод, который не включает в себя выслушивания мнений студентов по вопросам, которые они не понимают. Ваши предыдущие учителя этого предмета, возможно, разрешали вам большее, но так как никто из них — вероятно, исключая Профессора Квирела, который, по крайней мере, ограничивал вас соответствующим возрасту материалом, — не прошел бы инспекцию Министерства.

— Ага, Квирел был замечательным учителем, — фыркнул Гарри, — но, к сожалению, Лорд Волдеморт торчал у него сзади.

Это заявление было встречено самой зловещей тишиной, которую Гарри когда-то слышал. А потом…

— Еще одна неделя наказаний, возможно, научит вас чему-нибудь, мистер Поттер, — мягко изрекла Умбридж

* * *

Порез на руке Гарри уже практически зажил, но на следующее утро опять кровоточил. Он не жаловался на протяжении вечернего наказания; он не собирался доставить Умбридж радость; опять и опять он царапал "Я не должен врать" и ни один звук не вырвался из его уст, хотя порез и углублялся с каждой буквой.

Наихудшим наказанием, как и предсказывал Джордж, была реакция Ангелины. Во вторник за завтраком она загнала его в угол и так громко на него орала, что Профессор МакГоннагал встала из-за стола учителей и подошла к ним.

— Мисс Джонсон, как вы смеете так шуметь в Большом Зале? Пять очков с Гриффиндора!

— Но Профессор! Он опять наказан!

— Что случилось, Поттер? — спросила Профессор МакГоннагал. — Наказание? От кого?

— От Профессора Умбридж, — пробормотал Гарри, стараясь не смотреть в ее квадратные глаза.

— Ты хочешь сказать, — понизила она голос, чтобы группа любопытствующих учеников Равенкло позади них не могла услышать, — что даже после моего предостережения, Вы опять повысили голос в кабинете Профессора Умбридж?

— Да, — промямлил Гарри, разговаривая с полом.

— Поттер, вы должны владеть собой! Вы вляпаетесь в серьезную беду! Еще минус пять очков!

— Но…Нет, Профессор! — воскликнул Гарри, разъяренный этой несправедливостью. — Она меня уже и так наказала, и вы еще собираетесь забирать очки?

— Все равно наказания на вас не действуют! — гаркнула Профессор МакГоннагал. — Ни одного слова больше, Поттер! И что до вас, Мисс Джонсон, прекратите ваш балаган, а то потеряете звание капитана команды!

Профессор МакГоннагал зашагала назад к столу учителей. Ангелина посмотрела на Гарри с отвращением и отошла от него.

— Она забрала очки от Гриффиндора, потому что каждый вечер я режу себе руку! Почему это справедливо, почему? — повторял он, сев на свое место рядом с Роном.

— Я знаю, старик, — протянул Рон, передавая ему бекон, — она не в порядке.

Гермиона, промолчала, зашелестев страницами "Ежедневного Пророка".

— Ты думаешь, что МакГоннагал права, не так ли? — спросил он у фотографии Корнелиуса Фаджа, заслонявшей лицо Гермионы.

— Мне жаль, что она забрала у нас очки, но я думаю, что она была права, когда просила тебя не повышать голос на Умбридж, — пробурчала Гермиона, пока Фадж жестикулировал на первой странице, явно толкая речь.

Гарри не разговаривал с Гермионой весь урок Чар, но когда они пришли на Трансфигурацию, он забыл о том, как был сердит на нее. Профессор Умбридж со своей книжкой сидела в углу, и увидев ее, он забыл, что случилось за завтраком.

— Отлично, — прошептал Рон, когда они сели за свои места. — Посмотрим, как Умбридж поставят на место.

Профессор МакГоннагал промаршировала через комнату, не замечая Профессора Умбридж

— Итак, — начала она, и вмиг установилась тишина. — Мистер Финниган, подойдите и раздайте домашние задания. Мисс Браун, возьмите коробку мышей — прекратите визжать, они не кусаются! — и раздайте по одной каждому студенту.

— Кхе, кхе, — Умбридж произвела тот же кашель, который прервал Профессора Дамблдора в первый вечер четверти. Профессор МакГоннагал проигнорировала ее. Симус отдал Гарри его эссе. Гарри, к своему облегчению, получил "Д".

— Слушайте внимательно… Дин Томас, если ты еще раз проделаешь это с мышью, я тебя накажу. Большинство из вас успешно испарило своих улиток. Но даже те, у кого остались мелкие частицы раковин, поняли суть заклятия. Сегодня мы будем:

— Кхе, кхе… — прокашляла Профессор Умбридж.

— Да? — Профессор МакГоннагал развернулась, ее брови слились в длинную, грозную линию.

— Я просто хотела спросить, Профессор, получили ли вы мою записку с временем и датой вашей инс…

— Конечно, я ее получила, иначе я бы спросила вас, что вы делаете на моем уроке, — Профессор МакГоннагал отвернулась от Профессора Умбридж. Большинство студентов, ликуя, переглянулись.

— Как я уже сказала, сегодня мы будем практиковаться в более сложном заклятье — испарении мышей. Итак, Испаряющее Заклятие:

— Кхе, кхе…

— Мне интересно, — опять повернулась Профессор МакГоннагал к Умбридж, — как вы собираетесь понять мои методы, если намерены постоянно меня перебивать? Обычно, я не позволяю людям говорить, когда говоря я.

Профессор Умбридж выглядела так, словно ее ударили по лицу. Она ничего не сказала, но открыла свою книжку и яростно начала строчить в ней.

Профессор МакГоннагал беззаботно обратилась к классу:

— Как я уже говорила, Испаряющее Заклятие усложняется в зависимости от развития существа, которое надо испарить. Улитка — беспозвоночное, поэтому его испарение не предоставляет большой трудности; мышь — млекопитающее, предлагает намного большую трудность. Это не то волшебство, которое можно сотворить, думая об ужине. Ну, вы знаете, что должны делать… я хотела бы увидеть, на что вы способны.

— Как она может советовать мне не повышать голоса на Умбридж, — прошептал Гарри Рону. Тот ухмылялся — вся его злость на Профессора МакГоннагал исчезла.

Умбридж не преследовала Профессора МакГоннагал по классу, как она делала с Трелони: возможно, она поняла, что МакГоннагал этого не позволит. Однако она делала очень много записей, сидя в своем углу, и когда Профессор МакГоннагал наконец разрешила им собираться, она поднялась с мрачным выражением лица.

— Так, это начало, — Рон опускал мышь за длинный извивающийся хвост в коробку, с которой их обходила Лаванда.

Когда они выходили из комнаты, Гарри увидел, как Профессор Умбридж подошла к учительскому столу; он толкнул Рон, который в свою очередь толкнул Гермиону, и все трое спрятались за дверь, приготовившись подслушивать.

— Сколько вы преподаете в Хогвартсе? — спросила Умбридж.

— В декабре будет тридцать девять лет, — бесцеремонно ответила МакГоннагал, закрывая сумку.

Профессор Умбридж записала.

— Очень хорошо, — протянула она, — вы получите результаты вашей инспекции через 10 дней.

— Жду — не дождусь, — холодно отозвалась Профессор МакГоннакал и подошла к двери. — Торопитесь, — добавила она, подталкивая Рона, Гарри и Гермиону перед собой.

Гарри не удержался от слабой улыбки и мог поклясться, что получил еще одну в ответ.

Он думал, что уведет Умбридж в следующий раз только во время наказания, но ошибся. Когда они шли по полям к Лесу на Уход за Магическими Существами, они заметили ее со своей книжкой рядом с Профессором Грабли-Планк.

— Обычно не Вы учите этих детей, не так ли? — подходя к своему столу услышал ее вопрос Гарри.

— Точно, — ответила Профессор Грабли-Планк с руками за спиной, подпрыгивая на пятках. — Я заменяю Профессора Хагрида.