Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 112 из 118

— Министерство Магии никогда не примет на работу Гарри Поттера! — голос Умбридж взвился от ярости.

— К тому времени, когда Поттер будет к этому готов, Министр Магии уже может смениться! — заорала МакГонаголл.

— Ага! — взвизгнула Умбридж, тыча коротким пальцем в МакГонаголл. — Да! Да, да, да! Конечно! Вы ведь этого хотите, Минерва МакГонаголл? Вы хотите, чтобы Коренлиуса Фуджа сменил Альбус Думбльдор! А сами хотите оказаться на моем месте, так ведь: Главным Заместителем Министра и одновременно Директрисой!!!

— Вы бредите, — окатила ее презрением профессор МакГонаголл. — Поттер, наша беседа о профориентации закончена.

Гарри схватил свою сумку, и не смея бросить взгляд на профессора Умбридж, метнулся прочь из комнаты. Идя по коридору он еще долго отчетливо слышал, как продолжали орать друг на друга Умбридж и МакГонаголл.

Когда после полудня профессор Умбридж вошла в свой класс по Защите от Темных Сил, она все еще тяжело дышала.

— Надеюсь, ты хорошо подумал о том, что собираешь делать? — прошептала Гермиона, открывая учебник на «Главе Тридцать Четвертой. Ненападение и Переговоры». — Кажется, у Умбридж настроение ужасно плохое…

Время от времени Умбридж бросала негодующие взгляды на отключившегося Гарри, уткнувшегося носом в «Теорию Защитной Магии», размышляющего…

Он мог только представить, как отреагирует профессор МакГонаголл, если его поймают в кабинете Умбридж всего через несколько часов после того, как она поручилась за него… ничто не мешает ему просто вернуться обратно в Гриффиндорскую башню, и надеяться, что в следующие летние каникулы, ему представится шанс поговорить с Сириусом о том, свидетелем чего он был в дубльдуме… все бы ничего, но сама мысль об этом тяжелым грузом рухнула на дно его желудка…а еще дело было в Джордже с Фрэдом, уже спланировавшим свою диверсию, не говоря уже о ноже Сириуса, лежащем в его сумке рядом с плащом-невидимкой его отца.

Но у него был вариант быть пойманным…

— Думбльдор пожертвовал собой, чтобы ты остался в школе, Гарри! — шептала Гермиона, заслоняясь книгой от Умбридж. — А если тебя сегодня отсюда выкинут, его жертва останется напрасной!

Он мог бы забить на свой план и просто научится жить с воспоминанием о том, что его отец сделал одним летним днем двадцать лет назад…

А потом он вспомнил, что сказал ему Сириус в камине Гриффиндорской комнаты отдыха…

Ты меньше похож на своего отца, чем я раньше думал…риск всегда забавлял Джеймса…

Но хотел ли он теперь быть похожим на своего отца?

— Гарри, не делай этого, ну пожалуйста! — умоляла его Гермиона, когда прозвенел звонок.

Он не ответил, он просто не знал, что делать.

Рон, кажется, тоже был не в состоянии ни высказать свое мнение, ни дать совета — он даже не смотрел на Гарри, но когда Гермиона открыла рот, чтобы выплеснуть очередную порцию увещеваний, он тихо произнес:

— Отвянь, ладно? У него свои мозги есть.

Когда Гарри выходил из класса, его сердце колотилось, как бешенное. Уже дойдя до середины анфилады, он услышал шум, который ни с чем нельзя было спутать — где-то далеко творился полный кавардак. Откуда-то сверху неслись крики и вопли; изо всех аудиторий выскакивали студенты и испуганно пялились в потолок…

Умбридж затопала из своего кабинета так быстро, как только позволяли ее короткие ножки. Вытащив свою палочку, она спешила в противоположном направлении: сейчас или никогда.

— Гарри… пожалуйста! — взмолилась Гермиона.

Но он уже все решил; устроив понадежнее на плече свою сумку, он рванул, петляя между студентами в направлении, противоположном восточному крылу.

В коридоре, где располагался кабинет Умбридж, не было не единой души. Пронесясь мимо огромных доспехов, чей шлем со скрипом повернулся ему вслед, Гарри открыл свою сумку, достал нож Сириуса и натянул плащ-невидимку. Затем он осторожно пробрался мимо доспехов обратно по коридору к двери Умбридж.

Засунув лезвие ножа в замочную скважину, он осторожно подвигал им вверх-вниз. Послышался тихий щелчок, он убрал нож, и дверь открылась. Он проскользнул в кабинет, закрыл за собой дверь и огляделся.

В комнате не двигалось ничего, кроме жутких котят, резвящихся на декоративных тарелках, висящих на стене над конфискованными метлами.

Гарри снял плащ, прошагал к камину, и уже через секунду нашел то, что искал: Кружанную муку.

Он присел на колени перед кованной решеткой камина. Его руки дрожали. Он никогда прежде не делал этого, хотя в принципе знал, как это работает. Засунув голову в камин, он зачерпнул большую горсть муки и бросил на сложенные бревна. Их мгновенно охватило изумрудно-зеленое пламя.

— Дом двенадцать по Гриммолд-Плэйс! — четко и громко произнес Гарри.

Это было одно из самых любопытных ощущений, которые он когда-либо испытывал. Конечно, раньше он уже путешествовал с кружанной мукой, но тогда все его тело пронеслось по сети волшебных каминов, разбросанных по стране. На сей раз, его колени остались на засыпанном сажей полу кабинета Умбридж, а в изумрудном пламени исчезла только голова…

А затем, так же резко, как началось, кружение остановилось. С крайне неприятным чувством, словно вокруг головы намотали теплый толстый шарф, Гарри открыл глаза, и оказалось, что он смотрит из камина на кухне прямо на длинный деревянный стол, за которым, склонившись над пергаментом, сидел человек.

— Сириус?

Человек подскочил и обернулся. Это был не Сириус, а Люпин.

— Гарри! — пораженно воскликнул он. — Что ты… что случилось, все в порядке?

— Ага, — ответил Гарри. — Просто интересно…. Ну, то есть, я бы хотел… поболтать с Сириусом.

— Я его позову, — Люпин, все еще сбитый с толку, поднялся на ноги. — Он поднялся поискать Кричера, он, кажется, снова прячется на чердаке…

И Люпин поспешил прочь из кухни. Теперь Гарри не видел ничего, кроме стула и ножек стола. Ему стало интересно, почему же Сириус никогда не говорил, как неудобно разговаривать посредством камина; его колени ломило от боли на каменном полу Умбриджевского кабинета.

Через несколько минут Люпин вернулся, за ним попятам шел Сириус.

— Что? — воскликнул Сириус, смахивая прядь длинных черных волос с лица, и бухаясь на колени перед камином, так, чтобы их лица оказались на одном уровне. Люпин с озабоченным видом, тоже присел. — Ты в порядке? Тебе нужна помощь?

— Нет, — ответил Гарри. — Это не то…то есть, я хотел поговорить… о моем отце.

Люпин с Сириусом обменялись совершенно изумленными взглядами, но у Гарри не было времени, чтобы почувствовать себя неловко или смущенно; его колени ныли от боли, и он посчитал, что с момента начала заварушки уже прошло минут пять — а Джордж мог гарантировать всего двадцать. А потому, он по быстрому авыложил историю, увиденную в дубльдуме.

Когда он закончил, несколько секунд ни Люпин ни Сириус не произносили ни слова. А затем Люпин тихо сказал:

— Я бы не хотел, чтобы ты осуждал своего отца за то, что видел. Ему было всего пятнадцать…

— Мне тоже пятнадцать, — воскликнул Гарри.

— Послушай, Гарри, — умиротворяюще произнес Сириус. — Джеймс и Снэйп ненавидели друг друга с того момента, как впервые встретились глазами, это одно из объяснений, тебе ведь это понятно? Думаю, Джеймс всегда был тем, кем хотел стать Снэйп — он был популярен, хорош в Квиддитче — слишком хорош во всем. Снэйп был всего лишь чудаком, помешанным на Темных силах, а Джеймс — чтобы тебе ни показалось, Гарри — всегда ненавидел Темные Силы.

— Да, — сказал Гарри. — Но он напал на Снэйпа без видимых причин, только потому… ну, просто потому, что тебе стало скучно, — закончил он с извиняющимися нотками в голосе.

— И я этим вовсе не горжусь, — выпалил Сириус.

Люпин искоса глянул на Сириуса, и затем произнес:

— Послушай, Гарри, все, что тебе стоит понять, так это то, что твой отец и Сириус были самыми лучшими в школе, чтобы они не делали — все считали их экстра классными…и даже, если иногда они немного перегибали палку…

— Ты хочешь сказать, если мы иногда были заносчивыми выпендрежниками, — подсказал Сириус.

Люпин улыбнулся.

— Он вечно взъерошивал волосы, — с болью в голосе произнес Гарри.

Сириус и Люпин засмеялись.

— А я и забыл, что у него была такая привычка, — с нежностью ответил Сириус.

— А он игрался с Пронырой? — нетерпеливо воскликнул Люпин.

— Ага, — Гарри непонимающе глянул на Сириуса и Люпина, целиком погрузившихся в воспоминания. — Ну… мне кажется, он был немного идиотом.

— Разумеется, он был немного идиотом! — просиял Сириус. — Мы все были идиотами! Ну… разве что Луни не слишком большим, — мягко добавил он, глядя на Люпина.

Но Люпин тряхнул головой.

— Разве я не говорил вам отвалить от Снэйпа? Разве я никогда не указывал вам на то, что это добром не кончится?

— Ну, да, — ответил Сириус. — Ты иногда стыдил нас… или типа того…

— И, — упрямо продолжил Гарри, решив выложить все, что было у него на уме. — Он не отрываясь глядел на девчонок у озера, надеясь, что они посмотрят на него!

— О, ну, его всегда переклинивало, стоило Лили оказаться поблизости, — пожал плечами Сириус. — Стоило ему ее увидеть, он сразу начинал выпендриваться.

— Как же она вышла за него замуж? — печально спросил Гарри. — Она же его ненавидела!

— Да не… — ответил Сириус.

— Она стала ходить с ним на свидания на седьмом курсе, — подсказал Люпин.

— Однажды у Джеймса мозги встали на место, — произнес Сириус.

— И он перестал проклинать людей за просто так, — закончил Люпин.

— Что, даже Снэйпа? — удивился Гарри.

— Ну, — медленно произнес Люпин. — Снэйп — это особый случай. Хочу сказать, он никогда не упускал возможности запустить проклятием в Джеймса, а ты же не думаешь, что Джеймс стал бы сидеть сложа руки?

— А как моя мама на это реагировала?

— Сказать по правде, она об этом почти не знала, — ответил Сириус. — Ну, то есть, Джеймс же не таскал Снэйпа с собой на свидания, чтобы демонстративно его проклинать.