Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 40 из 118

— Ну, прошлой ночью мне приснилось, что я играю в Квидитч, — произнес Рон, сморщившись от попытки припомнить подробности. — Что ты считаешь, это значит?

— Вероятно, тебе предстоит быть съеденным гигантским зефиром, или что-то вроде этого, — ответил Гарри, без интереса листая страницы «Сновидческого Оракула».

Это была ужасно унылая работа, выискивать по кусочкам сновидения в «Оракуле», и потому Гарри не слишком обрадовался, когда профессор Трелоуни задала им в качестве домашней работы составить дневник своих сновидений за месяц. Когда прозвенел звонок, Рон, спускаясь по лестнице, громко проворчал:

— Ты хоть понимаешь, сколько на нас уже навалено домашней работы? Биннз задал нам полторафутовое эссе о войнах гигантов, Снэйп — футовое об использовании лунного камня, а теперь еще и Трелоуни со своим месячным дневником сновидений! Фред с Джорджем говорили правду о С.О.В.У, так получается? Хорошо бы эта тетка Умбридж ничего нам не задала…

Войдя в класс Защиты от Темных Сил, они обнаружили уже сидящую за учительским столом профессора Умбридж, одетую, как и прошлым вечером, в пушистый розовый кардиган и с черным бархатным бантом на макушке. Гарри это снова напомнило большую муху, неблагоразумно усевшуюся на голову огромной жабы.

Входя в класс, все замолкали, профессор Умбридж была пока существом незнакомым, а, следовательно, неизвестно как строго она относилась к дисциплине.

— Ну, добрый день! — сказала она, когда все расселись по местам.

Несколько человек промямлило «добрый день» ей в ответ.

— Ух ты, ах ты! — сказала профессор Умбридж. — Так не пойдет. Мне бы хотелось, чтобы вы ответили «Добрый день, профессор Умбридж». Еще раз, пожалуйста. Добрый день, класс!

— Добрый день, профессор Умбридж, — монотонно повторили они.

— Так то лучше, — обрадовалась Умбридж. — Это же было не трудно, правда? А теперь, уберите палочки, и достаньте перья, пожалуйста.

Большинство обменялись мрачными взглядами, приказ убрать палочки, еще никогда не сопровождал урок, который они считали интересным. Гарри запихнул свою палочку обратно в сумку и достал наточенное перо, чернила и пергамент. Профессор Умбридж открыла свой портфель, извлекла свою собственную, непривычно короткую, палочку, и резко ударила ею по доске, на которой немедленно появились слова:

Защита от Темных Сил

Возвращение к Основным Принципам

— Насколько я понимаю, ваше обучение этому предмету было довольно отрывочным и фрагментированным, не так ли? — профессор Умбридж повернулась к классу, скрестив руки на груди. — Постоянно сменяющиеся учителя, большинство которых не придерживались одобренных Министерством предписаний, к сожалению, привели к тому, что вы оказались совершенно неподготовленными к сдаче на С.О.В.У. в этом году. Надеюсь, вы рады будете узнать, что эта проблема теперь решена. Теперь мы будем следовать тщательно структурированной, одобренной Министерством программе по защитной магии, основанной на теории. Перепишите следующее, пожалуйста.

Она снова стукнула по доске, первая надпись исчезла, и вместо нее появилось


«Цели программы».


1. Понимание принципов защитной магии.

2. Изучение опознавания ситуаций, в которых можно законно применять защитную магию.

3. Место использования защитной магии в контексте практического использования.


Пару минут слышался только скрип перьев по пергаменту. Когда все переписали три программы профессора Умбриджа, она спросила:

— У кого-нибудь есть «Теория Защитной Магии» Уилберта Слинкхарда?

Послышалось согласное бормотание.

— Думаю, нам стоит попытаться еще раз, — сказала Умбридж. — Когда я задаю вам вопрос, мне хотелось бы услышать в ответ «да, профессор Умбридж», или «нет, профессор Умбридж». Итак, у всех есть экземпляр «Теории Защитной Магии» Уилберта Слинкхарда?

— Да, профессор Умбридж, — рявкнул класс.

— Хорошо, — сказала Умбридж. — Я хочу, чтобы вы открыли страницу пять и прочитали «Главу Первую, Основы для Начинающих». И не надо болтать.

Профессор Умбридж села за учительский стол, и принялась оглядывать их выпученными жабьми глазами. Гарри открыл пятую страницу своего экземпляра «Теории Защитной Магии» и принялся читать.

Это было отчаянно скучно, почти так же, как слушать профессора Биннза. Он чувствовал, что сосредоточенность ускальзает от него, каждую строчку приходилось перечитывать по шесть раз, но смысл до него, все равно не доходил. Прошло несколько безмолвных минут. Рон рассеяно вертел в пальцах перо, уставившись в одну точку на странице. Гарри взглянул направо, и мгновенно вышел из оцепенения. Гермиона даже не открыла свой экземпляр «Теории Защитной Магии». Подняв вверх руку, она вперилась взглядом в профессора Умбридж.

Гарри не мог припомнить, чтобы Гермиона когда-нибудь пренебрегала чтением, если ей дали такое распоряжение, или просто боролась с искушением открыть любую книгу, попавшуюся ей под нос. Она отрицательно покачала головой, давая понять Гарри, что не собирается отвечать, на готовый сорваться с его губ, вопрос, не отрываясь, глядя на профессора Умбридж, даже не удостаивающей ее взглядом.

Прошло несколько минут, и иеперь не только Гарри удивленно смотрел на Гермиону. Заданная к прочтению глава оказалась такой утомительной, что все больше и больше народа предпочитали глазеть на Гермиону, а не в «Основы для Начинающих».

Когда больше, чем половина класса перевела глаза от своих учебников на Гермиону, профессор Умбридж решила, что игнорировать сложившуюся ситуацию больше нельзя.

— Ты хочешь спросить меня о чем-то, написанном в главе, милочка? — спросила она, будто заметила Гермиону только что.

— Не о том, что в главе, нет, — сказала Гермиона.

— Но ведь сейчас мы читаем, — профессор Умбридж обнажила свои маленькие острые зубки. — Если у тебя есть другие вопросы, мы можем обсудить их после уроков.

— У меня вопрос по вашим «Целям Программы», — ответила Гермиона.

Профессор Умбридж подняла брови.

— А как тебя зовут?

— Гермиона Грэнжер, — ответила Гермиона.

— Ну, мисс Грэнжер, думаю, что цели программы совершенно понятны, если ты их внимательно прочитала, — произнесла, источающим сладость, голосом профессор Умбридж.

— Нет, не понятны, — возразила Гермиона. — Там ничего не было написано об использовании защитных заклинаний.

Повисла тишина, большинство студентов повернули головы к доске, на которой по-прежнему виднелись цели программы.

— Использование защитных заклинаний? — усмехнулась профессор Умбридж. — Зачем? Не могу вообразить, чтобы в моем классе возникла ситуация, требующая применения защитных заклинаний, мисс Грэнжер. Ты же не думаешь, что на тебя нападут прямо во время урока?

— Мы что, совсем не будем применять магию? — громко воскликнул Рон.

— Студенты поднимают руки, когда хотят задать вопрос, мистер…?

— Уизли, — ответил Рон, взметнув руку вверх.

Улыбаясь еще шире, Умбридж повернулась к нему. Гарри с Гермионой тотчас же подняли вверх свои руки. Выпученные глаза Умбридж, скользнув по Гарри, остановились на Гермионе.

— Да, мисс Грэнжер? Вы хотите еще что-то спросить?

— Да, — сказала Гермиона. — Я уверена, что основной целью Защиты от Темных Сил является практика защитных заклинаний.

— Вы что, обученный Министерством эксперт по образованию, мисс Грэнжер? — спросила Умбридж фальшиво сладким голоском.

— Нет, но…

— Ну, тогда, я думаю, что Вы не можете решать, что является «основной целью» занятий. Колдуны постарше и поумнее Вас разрабатывали эту программу обучения. Вас обучат защитным заклинаниям безопасным способом…

— Это как же? — громко поинтересовался Гарри. — Если на нас нападут, это не будет…

— Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Умбридж.

Гарри послушно поднял руку. Умбридж снова отвернулась от него, но теперь уже несколько рук одновременно взметнулись вверх.

— А как твое имя? — спросила Умбридж у Дина.

— Дин Томас.

— Ну, мистер Томас?

— Ну, так как сказал Гарри, разве нет? — сказал Дин. — Если на нас нападут, это ведь не будет безопасный способ.

— Я повторяю, — сказала Умбридж, раздраженно улыбаясь Дину. — Вы думаете, что на вас нападут во время моих занятий?

— Нет, но…

Профессор Умбридж прервала его:

— Я не желаю критиковать способ проводимого в этой школе обучения, — нерешительная улыбка растянула ее широкий рот. — Но вас обучали некоторые совершенно безответственные волшебники, несомненно, безответственные… чтобы не сказать, — она гадко усмехнулась. — Чрезвычайно опасные ублюдки.

— Если вы подразумеваете профессора Люпина, — злобно откликнулся Дин. — То он был самым лучших из всех, что у нас…

— Руку, мистер Томас! Как я говорила… вам представили заклинания, совершенно несоответствующие вашей возрастной группе и потенциально смертельные. Вас запугали тем, что Темные силы могут напасть в любой день….

— Вовсе нет, — сказала Гермиона. — Нас просто…

— Ваша рука не поднята, мисс Гренжер!

Гермиона подняла руку, Умбридж отвернулась от нее в другую сторону.

— Как я понимаю, мой предшественник не только демонстрировал перед вами незаконные проклятья, он фактически демонстрировал их на вас.

— Ну так, он же был маньяком, не так ли? — горячо парировал Дин. — Если следовать вашим рассуждениям, мы все еще находимся под действием этих проклятий.

— Ваша рука не поднята, мистер Томас! — возопила Умбридж. — Теперь это находится в ведении Министерства, которое считает, что теоретические знания будут более чем достаточны для сдачи экзаменов, ради которых, вы, собственно говоря, и учитесь. А как Ваше имя? — уставил она на Парвати, чья рука тоже взмыла вверх.

— Парвати Патил. А что в сдаче на С.О.В.У, у нас не будет практической части? Мы что не будем демонстрировать, насколько хорошо мы пользуемся контр-заклинаниями и всем прочим?

— Как только вы достаточно хорошо освоите теорию, не будет причин, чтобы не разрешить вам производить заклинания под строгим контролем экзаменационной комиссии, — расслабилась Умбридж.