— Без тренировки? — недоверчиво спросила Парвати. — Вы что, хотите сказать, что нам можно будет произносить заклинания только во время экзаменов?
— Я повторяю, как только вы достаточно освоите теорию….
— А насколько хороша будет эта теория в реальном мире? — громко поинтересовался Гарри, подняв вверх сжатый кулак.
Профессор Умбридж снисходительно взглянула на него.
— Это школа, мистер Поттер, а не реальный мир.
— Так что, мы будем совершенно не готовы к тому, что ждет нас за ее стенами?
— Вас там ничего не ждет, мистер Поттер.
— Ну да? — произнес Гарри. Его гнев, весь день собиравшийся по капле, вскипел.
— И кто, вы думаете, станет нападать на таких детей, как вы? — спросила Умбридж медоточивым голосом.
— Хм… дайте подумать… — произнес Гарри насмешливо задумчивым голосом. — Может быть… Лорд Вольдеморт?
Рон задохнулся, Лаванда Броун тоненько пискнула, Невилл боком сполз со своего табурета. Профессор Умбридж, однако, даже не вздрогнула, а просто взглянула на Гарри с мрачным удовлетворением.
— Десять баллов в Гриффиндора, мистер Поттер.
Класс погрузился в тишину, никто не сводил глаз с Умбридж и Гарри.
— А сейчас, позвольте мне уточнить несколько вещей.
Умбридж встала и перегнулась через стол, упершись в него своими короткопалыми руками.
— Вам сказали, что некий Темный колдун вернулся из мертвых…
— Он не был мертв, — злобно парировал Гарри. — Но да, он вернулся!
— Мистер — Поттер — из-за — вас — колледж — уже — потерял — десять — баллов — не — делайте — хуже — самому — себе, — отчеканила Умбридж на одном дыхании, даже не глядя на Гарри. — Как я говорила, вас информировали, что некий Темный колдун снова восстал. Это — ложь.
— Это НЕ ложь! — воскликнул Гарри. — Я видел его, я боролся с ним!
— Наказание, мистер Поттер! — с триумфом произнесла Умбридж. — Завтра вечером, в пять часов, в моем кабинете. Я повторяю, это — ложь. Министерство Магии гарантирует вам безопасность от любого Темного Колдуна. Если же вы все еще волнуетесь об этом, подойдите ко мне после занятий. Если кто-нибудь еще потревожит вас враками о возрождении Темных Колдунов, я должна узнать об этом первой. Я здесь, чтобы помочь. Я — ваш друг. А теперь, лучше бы вам продолжить чтение. Страница пять, «Основы для Начинающих».
Умбридж опустилась на стул, Гарри остался стоять. Все смотрели на него, Симус — наполовину испуганным, наполовину восхищенным взглядом.
— Гарри, нет! — предупреждающе зашипела Гермиона, дергая его за рукав, но Гарри только отмахнулся.
— Значит, если согласиться с вами, Седрик Диггори умер по собственному желанию, так что ли? — спросил Гарри дрожащим голосом.
Весь класс шумно втянул в себя воздух, никто из них, за исключением Рона и Гермионы, не слышал, чтобы Гарри когда-нибудь рассказывал, что случилось в ночь смерти Седрика. Они жадно уставились Гарри. Умбридж подняла свои выпученные глаза и без тени фальшивой улыбки произнесла:
— Смерть Седрика Диггори была трагической случайностью.
— Это было убийство, — весь дрожа, ответил Гарри, трудно было рассказывать об этом кому-нибудь вообще, не говоря уже о тридцати, жадно слушающий, соучениках. — Вольдеморт убил его, и вам это известно.
Лицо Умбридж побледнело, в какой-то миг, Гарри показалось, что она закричит на него. Но вместо этого, она сладким девичьим голосом произнесла:
— Подойдите сюда, мистер Поттер, душка.
Он пнул свой стул и, обойдя Рона с Гермионой, направился к учительскому столу, буквально кожей ощущая, как класс затаил дыхание. Но Гарри был ужасно зол, и его совершенно не волновало, что произойдет дальше.
Профессор Умбридж извлекла из своего портфеля свиток розового пергамента, раскатала его на столе, обмакнула перо в чернила, и принялась покрывать бумагу небрежными каракулями, склонившись так, чтобы Гарри не видел, о чем она пишет. Все молчали. Спустя минуту, она свернула пергамент и ударила по нему палочкой, запечатав так, что не осталось даже шва.
— Отнеси это профессору МакГонаголл, душка, — сказала Умбридж, протягивая записку Гарри.
Не говоря ни слова, он взял свиток, развернулся и вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Сжимая в руке записку для МакГонаголл, он быстро прошел по коридору и, завернув за угол, наткнулся на полтергейста Дрюзга, который, лежа на спине, парил в воздухе, жонглируя несколькими чернильницами.
— Ой, ну надо же, Поттер, крошечный горшочек! — закудахтал Дрюзг, уронив две чернильницы. Разбившись об пол, они густо забрызгали стены чернилами, и Гарри еле успел отскочить в сторону.
— Отвали, Дрюзг.
— Ух ты, наш Шизофреник сердится, — воскликнул Дрюзг, летя вслед за Гарри по коридору. — Что же это, мой милый дружок Потти? Преследуют видения? Слышишь голоса? Говоришь без языка?
— Я же сказал, оставь меня в ПОКОЕ! — закричал Гарри, сбегая вниз по лестнице, Дрюзг просто скатился вслед за ним по перилам.
— Все говорят, что Потти просто шутит,
Другие утверждают, что он воду мутит,
И только Дрюзгик знает, что он сошел с ума…
— ЗАТКНИСЬ!
Дверь слева распахнулась, и профессор МакГонаголл с мрачным и раздраженным лицом появилась на пороге своего кабинета.
— О чем, спрашивается, Вы так орете, Поттер? — бросила она, а радостно кудахтающий, Дрюзг скрылся из поля зрения. — Почему вы не на уроке?
— Меня послали к Вам, — смущенно объяснил Гарри.
— Послали? Что значит, послали?
Он протянул ей записку Умбридж. Профессор МакГонаголл, распечатав пергамент своею палочкой, развернула его и стала читать. Ее глаза за квадратными очками быстро бегали по бумаге, от строчки к строчке все больше сужаясь.
— Идите сюда, Поттер.
Он вошел в ее кабинет, дверь за спиной автоматически закрылась.
— Ну? — произнесла профессор Макгонаголл, смерив его взглядом с ног до головы. — Это правда?
— Что правда? — спросил Гарри чуть более агрессивно, чем намеревался. — Профессор? — добавил он, смягчая свою оплошность.
— Это правда, что Вы кричали на профессора Умбридж?
— Да, — просто ответил Гарри.
— И что вы назвали ее лгуньей?
— Да.
— И Вы сказали ей, что Тот-кто-не должен-буть-помянут вернулся?
— Да.
Профессор МакГонаголл села за стол и внимательно посмотрела на Гарри. — Возьмите печенье, Поттер.
— Взять… что?
— Возьмите печенье, — нетерпеливо повторила она, указывая на жестяную коробку, стоящую на стопке бумаг. — И сядьте.
Уже был случай, когда вместо наказания, профессор Макгонаголл определила его в Квидитчную каманду Гриффиндора. Чувствуя себя по-прежнему сконфуженно и неловко, Гарри рухнул на стул и потянулся за имбирным тритончиком.
Профессор МакГонаголл сделала пометку на записке Умбридж и очень серьезно взглянула на Гарри.
— Поттер, Вам нужно быть осторожным.
Гарри проглотил имбирного тритончика и уставился на нее. Голос МакГонаголл звучал вовсе не так, как обычно, теперь он не был строгим и твердым, а, скорее взволнованым и по-человечески теплым.
— Недостойное поведение в классе Долорес Умбридж могло стоить Вам гораздо больше, чем наказание и снятие баллов с колледжа.
— Что Вы…?
— Поттер, воспользуйтесь здравым смыслом, — резко бросила профессор МакГонаголл, возвращаясь к своей обычной манере разговора. — Вы знаете, откуда она здесь появилась, и должны знать, кому она обо всем докладывает.
Прозвонил звонок, знаменуя собой окончания урока. Отовсюду послышался слоновий топот сотен торопящихся по своим делам студентов.
— Здесь сказано, что она назначает Вам наказание на каждый вечер этой недели, начиная с завтрашнего дня, — сказала профессор МакГонаголл, заглядывая в записку Умбридж.
— Каждый вечер недели! — ужаснувшись, повторил Гарри. — Но, профессор, не могли бы Вы…
— Нет, не могла бы, — категорично отрезала МакГонаголл.
— Но…
— Она Ваш учитель и имеет право назначать наказание. Завтра в пять часов вы впервые пойдете к ней в комнату. Помните: ведите себя осторожно с Долорес Умбридж.
— Но я же сказал правду! — оскорбленно воскликнул Гарри. — Вольдеморт вернулся, и Вы это знаете, и профессор Думбльдор знает, что он….
— Ради Бога, Поттер! — произнесла МакГонаголл, сердито поправляя свои очки (она ужасно вздрогнула, когда он произнес имя Вольдеморта). — Вы всерьез думаете, что я сказала это о правде или лжи? Это о том, что Вам надо смириться и держать свой нрав под контролем!
Она поднялась, раздув ноздри и плотно сжав губы, Гарри тоже встал.
— Возьмите еще печенье, — раздражено сказала она, подтолкнув к нему жестянку.
— Нет, спасибо, — холодно ответил Гарри.
— Не будьте смешным, — бросила она.
Гарри взял печенье.
— Спасибо, — неохотно поблагодарил он.
— Вы что, не слушали речь Умбридж на банкете по поводу начала учебного года, Поттер?
— Да, — ответил Гарри. — Да… она говорила… прогресс должен быть запрещен или… ну, это значит, что… Министерство Магии пробует вмешаться в дела Хогвардса.
Профессор МакГонаголл внимательно уставилась на него, затем фыркнула и, обойдя вокруг стола, открыла перед ним дверь.
— Ну что ж, я рада, что Вы, во всяком случае, прислушиваетесь к Гермионе Грэнжер, — произнесла она, выпроваживая его из кабинета.
Глава 13 Наказание у Долорес
Обед в Большом Зале оказался для Гарри нелегким испытанием. Новость о его перепалке с Умбридж распространилась исключительно быстро, даже по стандартам Хогвардса. Сидя за столом между Роном и Гермионой, он слышал вокруг себя несмолкаемое шушуканье. Забавно, но никто из шепчущихся, вроде бы, совсем не возражал против того, что Гарри мог их услышать. Напротив, они словно надеялись разозлить его, чтобы он снова начал кричать, а они — получили историю из первых рук.
— Он сказал, что видел, как убили Седрика…
— Он считает, что сражался с Сами-знаете-кем…
— Да ладно…
— Думаешь, прикалывается?
— Наверняка…