Гарри Поттер и Орден Феникса — страница 18 из 156

— Я требую, чтобы вы отправлялись спать. Все вы, — добавила она, глядя на Фреда, Джорджа, Рона и Гермиону.

— Не имеешь права нам приказывать… — начал Фред.

— Ну, вот что… — рявкнула миссис Уизли. Она смотрела на Сириуса, и ее била дрожь. — Гарри рассказали уже предостаточно. Еще немного, и его уже можно будет прямо в Орден принимать.

— А почему нет? — встрял Гарри. — Я хочу в Орден, я хочу, я хочу бороться.

— Нет.

На этот раз возразила не миссис Уизли, а Люпин:

— В Ордене Феникса состоят только совершеннолетние маги, — заявил он и добавил, видя, как Фред и Джордж раскрыли рты: — те, кто уже закончил школу. Членство в Ордене связано с таким риском, о котором вы и понятия не имеете, ни один из вас… Я думаю Молли права, Сириус. Того, что мы рассказали — вполне достаточно.

Сириус слегка пожал плечами, но спорить не стал.

Миссис Уизли властно подозвала сыновей и Гермиону. Они встали, Гарри сдался и последовал за ними.

Глава 6. Благородный и Старинный Дом Блеков


Миссис Уизли с суровым видом сопроводила всех наверх.

— Немедленно ложитесь спать, и никакой болтовни, — распорядилась она на площадке второго этажа. — Завтра у нас напряженный день. Надеюсь, Джинни уже спит, — добавила она, обращаясь к Гермионе, — так что постарайся ее не разбудить.

После того, как Гермиона пожелала всем спокойной ночи, мальчики стали подниматься на следующий этаж, и Фред тихонько фыркнул:

— Ага, спит она, как же. Если Джинни дрыхнет, а не ждет Гермиону, чтобы узнать все, что той рассказали на кухне, то я — червеплюх…[45]

— Так. Рон, Гарри, — на третьем этаже миссис Уизли завела ребят в спальню. — Быстро в кровать.

— Спокойной ночи, — кивнули Гарри с Роном близнецам.

— Крепких снов! — подмигнул Фред.

Миссис Уизли захлопнула за Гарри дверь.

Сейчас спальня выглядела, пожалуй, еще более мрачной и промозглой, чем показалась с первого взгляда. Чистый холст на стене неторопливо и глубоко посапывал, словно его невидимый обитатель спал.

Пока Рон забрасывал на шкаф «Совячью радость»,[46] чтобы утихомирить Хедвигу и Свинстуна, которые нетерпеливо толклись там и хлопали крыльями, Гарри натянул пижаму, снял очки и залез в холодную кровать.

— Каждую ночь их нельзя выпускать на охоту, — объяснил Рон, надевая свою бордовую пижаму. — Дамблдор не хочет, чтобы в районе площади летало слишком много сов, говорит, что это будет выглядеть подозрительно. Ох… я же забыл…

Он кинулся к двери и запер ее на задвижку.

— Зачем ты это делаешь?

— Кричер, — пояснил Рон, выключая свет. — Когда я первый раз здесь ночевал, он притащился в три утра. Уж поверь мне, мало радости проснуться и увидеть, как он шляется вокруг твоей кровати. Если не хуже…

Он залез в кровать, устроился под одеялами, — его силуэт вырисовывался в лунном свете, проникающем сквозь грязное стекло, — а потом повернулся в сторону темного угла, где лежал Гарри:

— Ну и что ты думаешь?

Спрашивать, что подразумевал Рон, не было никакой необходимости.

— Ну… они не рассказали нам ничего такого, о чем мы сами не догадывались, так ведь? — ответил Гарри, размышляя о том, что услышал внизу. — В смысле, рассказали-то, всего-навсего, что Орден пытается остановить людей, которые могут примкнуть к Вол…

Со стороны Рона донесся отчетливый вздох.

— …деморту, — твердо закончил Гарри. — Когда же ты, наконец, начнешь называть его по имени? Ведь Сириус с Люпином называют.

Рон пропустил мимо ушей последнее замечание.

— Ну да, ты прав, — шепнул он, — мы и раньше Ушлыми Ушами слышали почти все, что они рассказали. Ничего нового кроме…


Хлоп.

— УЙ!..

— Потише, Рон, а то мама опять заявится.

— Да вы двое мне прямо на ноги саппарировали!

— Ну, знаешь, в темноте немудрено.

Гарри различил смутные силуэты Фреда и Джорджа, слезавших с кровати Рона. Раздался скрип матрасных пружин, и постель Гарри в ногах смялась на несколько дюймов, когда туда присел Джордж.

— Ну, уже сообразили? — нетерпеливо поинтересовался он.

— Насчет оружия, которое Сириус упомянул? — уточнил Гарри.

— Скажем лучше: о котором ляпнул, — с нажимом встрял сидевший рядом с Роном Фред. — Мы, вроде, ничего подобного нашими Ушлыми Ушками не слышали.

— А сами вы что об этом думаете? — спросил у него Гарри.

— Да все, что угодно, может быть, — отозвался Фред.

— Ну, вряд ли хуже проклятия «Avada Kedavra», а? — буркнул Рон. — Что может быть хуже смерти?

— Может быть, это какоето оружие массового поражения, — предположил Джордж.

— Может быть, какойто особенно болезненный способ убийства, — ужаснулся Рон.

— На этот случай у него есть проклятие «Круциатус»,[47] — заметил Гарри, — вряд ли нужно чтонибудь более эффективное…


Наступило молчание. Гарри понимал, что всех остальных тоже мучает вопрос, какие еще ужасы можно творить таким оружием.

— Ну, а в чьих руках оно сейчас, как считаете? — начал Джордж.

— Надеюсь, что в наших, — взволнованно проговорил Рон.

— Если так, то оно, скорее всего, у Дамблдора, — высказался Фред.

— Где же? — поспешно переспросил Рон. — В Хогвартсе?

— Держу пари, что там! — решил Джордж. — Философский Камень он прятал там.

— Но оружие, небось, куда больше камня! — воскликнул Рон.

— Не обязательно, — возразил Фред.

— Да, точно, размер — это еще не гарантия мощности, — хмыкнул Джордж. — Посмотри на Джинни.

— А что с Джинни? — удивился Гарри.

— Ты никогда не видел, чем заканчиваются ее Пугалётные Порчи?..[48]

— Тссс! — шикнул Фред, приподнявшись с кровати. — Слушайте!

Все притихли. С лестницы доносились приближающиеся шаги.

— Мама, — всполошился Джордж, тут же раздался громкий «хлоп», и Гарри почувствовал, как матрас кровати в изножье выпрямился.

Через несколько секунд прямо за дверью заскрипели половицы: миссис Уизли несомненно проверяла, не болтают ли они.

Хедвига и Свинстун протяжно ухнули. Половица опять проскрипела, и ребята услышали, как шаги направились вверх, чтобы проконтролировать Фреда и Джорджа.

— Знаешь, она нам совершенно не доверяет, — печально заметил Рон.

Гарри был уверен, что заснуть не удастся: вечер оказался настолько насыщен различными событиями, о которых хотелось поразмышлять, что он собрался бодрствовать всю ночь.

Захотелось было продолжить обсуждение с Роном, но тут миссис Уизли проскрипела в обратную сторону, вниз. Как только стихли ее шаги, отчетливо донеслись другие, вверх… Будто за дверью спальни вверх-вниз скачут какието многоногие существа. Потом возник Хагрид, который вел Уход за магическими существами, и сказал: «Ишь, красавчики, да, Гарри? В этом семестре поизучаем, что у них за оружие…», а затем Гарри увидел, что у существ на головах пушки, которые нацеливаются на него… а он уворачивается…

Потом он почувствовал, что лежит, уютно свернувшись в клубок под теплым одеялом, а в комнате раздается громкий голос Джорджа:

— Мама велела вставать, завтрак на кухне, а потом вы ей в гостиной нужны, там докси оказалось немеряно, больше, чем она думала, а еще она нашла под диваном гнездо дохлого клубкопыха…[49]

Полчаса спустя Гарри и Рон, уже одетые и на скорую руку позавтракавшие, вошли в гостиную — огромную залу на втором этаже, с высоким потолком и оливково-зелеными стенами, покрытыми грязными гобеленами. При каждом шаге из ковра на полу вылетали клубы пыли, а длинные, цвета мха бархатные шторы гудели так, словно там роились невидимые пчелы.

Вот рядом с этими шторами и сгрудились миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж, вид у всех был очень странный — носы и рты закрывали повязки. Каждый держал в руках по большой бутылке черной жидкости с разбрызгивателем.

— Закройте лица и берите распылители, — скомандовала миссис Уизли Гарри и Рону, показывая на две бутылки с черной жидкостью, стоявшие на одноногом столике: — Это доксицид. Такого запущенного случая я еще никогда не видела — и чем только занимался этот домовой эльф все десять лет…

У Гермионы поллица скрывало кухонное полотенце, но Гарри заметил, какой укоризненный взгляд она бросила на миссис Уизли.

— Кричер уже старый, наверное, он просто не мог справиться с уборкой…

— Ты удивишься, Гермиона, с чем может справиться Кричер, если захочет, — раздался голос Сириуса.

Он вошел в комнату, неся окровавленный мешок, наполненный, похоже, дохлыми крысами.

— Я Брыклюва[50] сейчас кормил, — пояснил он в ответ на удивленный взгляд Гарри, — я держу его наверху, в спальне моей матери. В некотором роде… А, тот самый письменный стол…

Он бросил мешок с крысами в кресло и наклонился, изучая запертый ящик секретера, который слегка вибрировал, чего Гарри сначала не заметил.

— Знаешь, Молли, я практически уверен, что это боггарт, — протянул он, глядя в замочную скважину, — но, пожалуй, перед тем, как его выпускать, лучше напустить на него Шизоглаза… зная мою мать… там вполне может оказаться кое-что куда похуже…

— Ты прав, Сириус, — согласилась миссис Уизли.

Они разговаривали таким учтивым и любезным тоном, что Гарри стало совершенно ясно — ни один из них не забыл вчерашний спор.

Внизу громко задребезжал дверной звонок, и сразу поднялась та же какофония проклятий и стенаний, которая раздавалась прошлой ночью после того, как Тонкс уронила подставку для зонтиков.

— Сколько раз я говорил не пользоваться дверным звонком! — разгневанно воскликнул Сириус и торопливо вышел из комнаты.

По изменению темы высказываний миссис Блек, эхом разносящихся по всему дому, оставшиеся в гостиной поняли, что Сириус уже спустился вниз.