— Я требую, чтобы вы отправлялись спать. Все вы, — добавила она, глядя на Фреда, Джорджа, Рона и Гермиону.
— Не имеешь права нам приказывать… — начал Фред.
— Ну, вот что… — рявкнула миссис Уизли. Она смотрела на Сириуса, и ее била дрожь. — Гарри рассказали уже предостаточно. Еще немного, и его уже можно будет прямо в Орден принимать.
— А почему нет? — встрял Гарри. — Я хочу в Орден, я хочу, я хочу бороться.
— Нет.
На этот раз возразила не миссис Уизли, а Люпин:
— В Ордене Феникса состоят только совершеннолетние маги, — заявил он и добавил, видя, как Фред и Джордж раскрыли рты: — те, кто уже закончил школу. Членство в Ордене связано с таким риском, о котором вы и понятия не имеете, ни один из вас… Я думаю Молли права, Сириус. Того, что мы рассказали — вполне достаточно.
Сириус слегка пожал плечами, но спорить не стал.
Миссис Уизли властно подозвала сыновей и Гермиону. Они встали, Гарри сдался и последовал за ними.
Глава 6. Благородный и Старинный Дом Блеков
Миссис Уизли с суровым видом сопроводила всех наверх.
— Немедленно ложитесь спать, и никакой болтовни, — распорядилась она на площадке второго этажа. — Завтра у нас напряженный день. Надеюсь, Джинни уже спит, — добавила она, обращаясь к Гермионе, — так что постарайся ее не разбудить.
После того, как Гермиона пожелала всем спокойной ночи, мальчики стали подниматься на следующий этаж, и Фред тихонько фыркнул:
— Ага, спит она, как же. Если Джинни дрыхнет, а не ждет Гермиону, чтобы узнать все, что той рассказали на кухне, то я — червеплюх…[45]
— Так. Рон, Гарри, — на третьем этаже миссис Уизли завела ребят в спальню. — Быстро в кровать.
— Спокойной ночи, — кивнули Гарри с Роном близнецам.
— Крепких снов! — подмигнул Фред.
Миссис Уизли захлопнула за Гарри дверь.
Сейчас спальня выглядела, пожалуй, еще более мрачной и промозглой, чем показалась с первого взгляда. Чистый холст на стене неторопливо и глубоко посапывал, словно его невидимый обитатель спал.
Пока Рон забрасывал на шкаф «Совячью радость»,[46] чтобы утихомирить Хедвигу и Свинстуна, которые нетерпеливо толклись там и хлопали крыльями, Гарри натянул пижаму, снял очки и залез в холодную кровать.
— Каждую ночь их нельзя выпускать на охоту, — объяснил Рон, надевая свою бордовую пижаму. — Дамблдор не хочет, чтобы в районе площади летало слишком много сов, говорит, что это будет выглядеть подозрительно. Ох… я же забыл…
Он кинулся к двери и запер ее на задвижку.
— Зачем ты это делаешь?
— Кричер, — пояснил Рон, выключая свет. — Когда я первый раз здесь ночевал, он притащился в три утра. Уж поверь мне, мало радости проснуться и увидеть, как он шляется вокруг твоей кровати. Если не хуже…
Он залез в кровать, устроился под одеялами, — его силуэт вырисовывался в лунном свете, проникающем сквозь грязное стекло, — а потом повернулся в сторону темного угла, где лежал Гарри:
— Ну и что ты думаешь?
Спрашивать, что подразумевал Рон, не было никакой необходимости.
— Ну… они не рассказали нам ничего такого, о чем мы сами не догадывались, так ведь? — ответил Гарри, размышляя о том, что услышал внизу. — В смысле, рассказали-то, всего-навсего, что Орден пытается остановить людей, которые могут примкнуть к Вол…
Со стороны Рона донесся отчетливый вздох.
— …деморту, — твердо закончил Гарри. — Когда же ты, наконец, начнешь называть его по имени? Ведь Сириус с Люпином называют.
Рон пропустил мимо ушей последнее замечание.
— Ну да, ты прав, — шепнул он, — мы и раньше Ушлыми Ушами слышали почти все, что они рассказали. Ничего нового кроме…
Хлоп.
— УЙ!..
— Потише, Рон, а то мама опять заявится.
— Да вы двое мне прямо на ноги саппарировали!
— Ну, знаешь, в темноте немудрено.
Гарри различил смутные силуэты Фреда и Джорджа, слезавших с кровати Рона. Раздался скрип матрасных пружин, и постель Гарри в ногах смялась на несколько дюймов, когда туда присел Джордж.
— Ну, уже сообразили? — нетерпеливо поинтересовался он.
— Насчет оружия, которое Сириус упомянул? — уточнил Гарри.
— Скажем лучше: о котором ляпнул, — с нажимом встрял сидевший рядом с Роном Фред. — Мы, вроде, ничего подобного нашими Ушлыми Ушками не слышали.
— А сами вы что об этом думаете? — спросил у него Гарри.
— Да все, что угодно, может быть, — отозвался Фред.
— Ну, вряд ли хуже проклятия «Avada Kedavra», а? — буркнул Рон. — Что может быть хуже смерти?
— Может быть, это какоето оружие массового поражения, — предположил Джордж.
— Может быть, какойто особенно болезненный способ убийства, — ужаснулся Рон.
— На этот случай у него есть проклятие «Круциатус»,[47] — заметил Гарри, — вряд ли нужно чтонибудь более эффективное…
Наступило молчание. Гарри понимал, что всех остальных тоже мучает вопрос, какие еще ужасы можно творить таким оружием.
— Ну, а в чьих руках оно сейчас, как считаете? — начал Джордж.
— Надеюсь, что в наших, — взволнованно проговорил Рон.
— Если так, то оно, скорее всего, у Дамблдора, — высказался Фред.
— Где же? — поспешно переспросил Рон. — В Хогвартсе?
— Держу пари, что там! — решил Джордж. — Философский Камень он прятал там.
— Но оружие, небось, куда больше камня! — воскликнул Рон.
— Не обязательно, — возразил Фред.
— Да, точно, размер — это еще не гарантия мощности, — хмыкнул Джордж. — Посмотри на Джинни.
— А что с Джинни? — удивился Гарри.
— Ты никогда не видел, чем заканчиваются ее Пугалётные Порчи?..[48]
— Тссс! — шикнул Фред, приподнявшись с кровати. — Слушайте!
Все притихли. С лестницы доносились приближающиеся шаги.
— Мама, — всполошился Джордж, тут же раздался громкий «хлоп», и Гарри почувствовал, как матрас кровати в изножье выпрямился.
Через несколько секунд прямо за дверью заскрипели половицы: миссис Уизли несомненно проверяла, не болтают ли они.
Хедвига и Свинстун протяжно ухнули. Половица опять проскрипела, и ребята услышали, как шаги направились вверх, чтобы проконтролировать Фреда и Джорджа.
— Знаешь, она нам совершенно не доверяет, — печально заметил Рон.
Гарри был уверен, что заснуть не удастся: вечер оказался настолько насыщен различными событиями, о которых хотелось поразмышлять, что он собрался бодрствовать всю ночь.
Захотелось было продолжить обсуждение с Роном, но тут миссис Уизли проскрипела в обратную сторону, вниз. Как только стихли ее шаги, отчетливо донеслись другие, вверх… Будто за дверью спальни вверх-вниз скачут какието многоногие существа. Потом возник Хагрид, который вел Уход за магическими существами, и сказал: «Ишь, красавчики, да, Гарри? В этом семестре поизучаем, что у них за оружие…», а затем Гарри увидел, что у существ на головах пушки, которые нацеливаются на него… а он уворачивается…
Потом он почувствовал, что лежит, уютно свернувшись в клубок под теплым одеялом, а в комнате раздается громкий голос Джорджа:
— Мама велела вставать, завтрак на кухне, а потом вы ей в гостиной нужны, там докси оказалось немеряно, больше, чем она думала, а еще она нашла под диваном гнездо дохлого клубкопыха…[49]
Полчаса спустя Гарри и Рон, уже одетые и на скорую руку позавтракавшие, вошли в гостиную — огромную залу на втором этаже, с высоким потолком и оливково-зелеными стенами, покрытыми грязными гобеленами. При каждом шаге из ковра на полу вылетали клубы пыли, а длинные, цвета мха бархатные шторы гудели так, словно там роились невидимые пчелы.
Вот рядом с этими шторами и сгрудились миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж, вид у всех был очень странный — носы и рты закрывали повязки. Каждый держал в руках по большой бутылке черной жидкости с разбрызгивателем.
— Закройте лица и берите распылители, — скомандовала миссис Уизли Гарри и Рону, показывая на две бутылки с черной жидкостью, стоявшие на одноногом столике: — Это доксицид. Такого запущенного случая я еще никогда не видела — и чем только занимался этот домовой эльф все десять лет…
У Гермионы поллица скрывало кухонное полотенце, но Гарри заметил, какой укоризненный взгляд она бросила на миссис Уизли.
— Кричер уже старый, наверное, он просто не мог справиться с уборкой…
— Ты удивишься, Гермиона, с чем может справиться Кричер, если захочет, — раздался голос Сириуса.
Он вошел в комнату, неся окровавленный мешок, наполненный, похоже, дохлыми крысами.
— Я Брыклюва[50] сейчас кормил, — пояснил он в ответ на удивленный взгляд Гарри, — я держу его наверху, в спальне моей матери. В некотором роде… А, тот самый письменный стол…
Он бросил мешок с крысами в кресло и наклонился, изучая запертый ящик секретера, который слегка вибрировал, чего Гарри сначала не заметил.
— Знаешь, Молли, я практически уверен, что это боггарт, — протянул он, глядя в замочную скважину, — но, пожалуй, перед тем, как его выпускать, лучше напустить на него Шизоглаза… зная мою мать… там вполне может оказаться кое-что куда похуже…
— Ты прав, Сириус, — согласилась миссис Уизли.
Они разговаривали таким учтивым и любезным тоном, что Гарри стало совершенно ясно — ни один из них не забыл вчерашний спор.
Внизу громко задребезжал дверной звонок, и сразу поднялась та же какофония проклятий и стенаний, которая раздавалась прошлой ночью после того, как Тонкс уронила подставку для зонтиков.
— Сколько раз я говорил не пользоваться дверным звонком! — разгневанно воскликнул Сириус и торопливо вышел из комнаты.
По изменению темы высказываний миссис Блек, эхом разносящихся по всему дому, оставшиеся в гостиной поняли, что Сириус уже спустился вниз.