— Сядьте ровно и внимательно слушайте… Дин Томас, если вы будет так обращаться с мышью, мне придется наложить на вас взыскание… большинство успешно справилось с устранением улитки, и даже те, у кого остались кусочки раковины, суть заклинания уже прочувствовали. Сегодня мы будем…
— Кхм, кхм, — раздалось от профессора Амбридж.
— Да? — профессор Макгонаголл обернулась, брови ее сошлись так близко друг к другу, что соединились в одну длинную, суровую линию.
— Я только хотела полюбопытствовать, профессор, получили ли вы мою записку о дате и времени моей инспек…
— Разумеется, я ее получила, иначе поинтересовалась бы у вас, что вы делаете в моем классе, — профессор Макгонаголл непреклонно повернулась к профессору Амбридж спиной. Почти все в классе обменялись ликующими взглядами. — Как я сказала: сегодня мы займемся более сложным Устранением мышей. Итак, Устраняющее заклинание…
— Кхм, кхм.
— Интересно, — профессор Макгонаголл взглянула на профессора Амбридж с холодной яростью, — как вы рассчитываете составить представление о моих методах преподавания, если все время меня прерываете? Видите ли, я вообще никому не позволяю разговаривать тогда, когда говорю сама.
Вид у профессора Амбридж стал такой, словно ей только что влепили пощечину. Она ничего не сказала, но расправила пергаментные листочки в своей книжечке и принялась яростно записывать.
С высшей степени беззаботным видом профессор Макгонаголл опять обратилась к классу:
— Как я уже говорила, Устраняющее заклинание тем сложнее применять, чем сложнее устраняемое животное. Улитка, как беспозвоночное, особого труда не представляет, но мышь, как млекопитающее, вызовет неизмеримо большие затруднения. Посему такой магией не следует заниматься с мыслями об ужине. Итак, формула заклинания вам известна, позвольте взглянуть, на что вы способны…
— И она еще меня поучает сохранять хладнокровие с Амбридж! — выдохнул Гарри Рону, но теперь с усмешкой: его гнев на профессора Макгонаголл уже улетучился.
Профессор Амбридж за профессором Макгонаголл по пятам, как за профессором Трелони, по классу не ходила: должно быть поняла, что профессор Макгонаголл ей этого не позволит. Но, сидя в углу, беспрерывно писала, а когда профессор Макгонаголл по окончании занятия распорядилась собирать вещи, Амбридж встала с мрачным выражением лица.
— Неплохо для начала, — отметил Рон, берясь за длинный извивающийся мышиный хвост и опуская его в коробку, с которой всех обходила Лаванда.
Когда ребята гуськом направились к выходу из класса, Гарри заметил, что профессор Амбридж подошла к преподавательскому столу. Он толкнул Рона, тот в свою очередь толкнул Гермиону, и троица замешкалась, чтобы подслушать.
— Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж.
— В декабре будет тридцать девять лет, — отрывисто бросила профессор Макгонаголл, защелкивая замок сумочки.
Профессор Амбридж сделала пометку.
— Очень хорошо, — сказала она. — Результаты инспекции вы получите через десять дней.
— Жду с нетерпением, — хладнокровно и безразлично отрезала профессор Макгонаголл и зашагала к двери. — А вы поторапливайтесь, — добавила она, проходя мимо Гарри, Рона и Гермионы.
Гарри не удержался и еле заметно улыбнулся ей, и мог бы поклясться, что она ему ответила тем же.
Гарри рассчитывал, что теперь увидит Амбридж только во время вечернего взыскания, но ошибся. Когда они спустились по поляне к Запретному Лесу на урок Ухода за магическими существами, то обнаружили, что Амбридж и ее книжечка ждут их рядом с профессором ГрабблиПланк.
Когда они подошли к столу на козлах, на котором кучка плененных ногомолов, как ожившие прутики, ползала среди древесных вшей, Гарри услышал, как она спросила:
— Насколько мне известно, обычно этот урок ведете не вы?
— Совершенно верно, — профессор ГрабблиПланк заложила руки за спину и перекатывалась с пятки на носок. — Я заменяю профессора Хагрида.
Гарри тайком переглянулся с Роном и Гермионой. Малфой перешептывался с Краббе и Гойлом: он-то, конечно, не упустит возможности посплетничать о Хагриде с представителем Министерства.
— Хмм, — профессор Амбридж понизила голос, но Гарри все равно было неплохо слышно, — вот что интересно… Директор проявляет какое-то странное упорство, когда речь заходит об этой теме… Может быть, вы мне расскажете, в чем причина столь длительного отсутствия профессора Хагрида?
Гарри заметил, что Малфой жадно поднял глаза и внимательно следит за Амбридж и ГрабблиПланк.
— Жаль, не смогу вам помочь, — беспечно ответила профессор Граббли-Планк, — мне известно об этом не больше вашего. Я получила сову от Дамблдора с предложением несколько недель посвятить преподаванию. Я предложение приняла. Вот и все, что я знаю. Ну… я начну тогда?
— Да, начинайте, пожалуйста, — Амбридж сделала пометку в книжечке.
На этом уроке Амбридж вела себя подругому — разгуливала между учениками и расспрашивала их о волшебных существах. Почти все отвечали вполне сносно, и у Гарри поднялось настроение: по крайней мере, класс Хагрида не подвел.
— Подведем итог, — профессор Амбридж вернулась к профессору ГрабблиПланк после продолжительного допроса Дина Томаса. — Как вы полагаете, как временный член педагогического коллектива… скажем так, как сторонний наблюдатель, что вы думаете… как вы находите Хогвартс? Каковы ваши ощущения, вы получаете достаточную поддержку от школьной администрации?
— Ох, да, Дамблдор просто замечательный, — искренне восхитилась профессор ГрабблиПланк. — Я от души рада, как все обернулось, просто от души.
С вежливоскептическим видом Амбридж сделала в книжечке крошечную пометку и продолжила:
— И как вы планируете проводить занятия в этом году… если, разумеется, профессор Хагрид не вернется?
— О, познакомлю их с существами, которые чаще всего встречаются на СОВах, — пояснила профессор ГрабблиПланк. — Знаете ли, осталось-то совсем немного — они уже изучали единорогов и вонюхлеров,[142] думаю, что мы захватим еще порлоков[143] и книзлей,[144] уверена, что распознавать хряпов[145] и свилей[146] они уже умеют…
— Хорошо, похоже, вы, во всяком случае, знаете, что делать, — профессор Амбридж поставила в книжечке жирную галочку.
Гарри не понравилось, с каким нажимом Амбридж произнесла слово «вы», а еще меньше то, что она обратилась со следующим вопросом к Гойлу.
— Итак, я слышала, что у когото на этом уроке были травмы?
— У меня. Меня поранил гиппогриф.
— Гиппогриф? — повторила профессор Амбридж и принялась быстробыстро записывать.
— Только потому, что он придурок и не слушал, что ему Хагрид сказал делать, — рассерженно встрял Гарри.
И Рон, и Гермиона охнули. Профессор Амбридж медленно повернула голову в направлении Гарри:
— Еще одно вечернее взыскание, пожалуй, — вкрадчиво сказала она, — Ладно, благодарю вас, профессор ГрабблиПланк, видимо, больше мне здесь делать нечего. Результаты инспекции вы получите через десять дней.
— Чудненько, — кивнула профессор ГрабблиПланк.
Профессор Амбридж отправилась через поляну назад, к замку.
Когда Гарри вышел из кабинета Амбридж, близилась полночь. Рука кровоточила так сильно, что кровь пропитала шарф, которым он обвязал кисть. Он думал, что когда вернется, гостиная будет пуста, но там сидели, дожидаясь его, Рон и Гермиона. Гарри, увидев их, обрадовался, тем более что Гермиона была настроена сочувствовать, а не критиковать.
— Держи, — озабоченно сказала она, протягивая Гарри небольшой кубок с желтой жидкостью. — Сунь туда руку, это вытяжка из засоленных щупальцев мирохлюпа[147]10, должно помочь.
Гарри опустил кровоточащую, ноющую руку в кубок, и стало значительно легче. Крукшанкс, громко мурлыча, потерся о его ноги, затем вспрыгнул Гарри на колени и улегся там.
— Спасибо, — признательно поблагодарил Гарри Гермиону и левой рукой почесал Крукшанкса за ухом.
— Всетаки мне кажется, ты должен на нее пожаловаться, — тихо сказал Рон.
— Нет, — категорично отрезал Гарри.
— Если бы Макгонаголл узнала, у нее бы крыша поехала…
— Не сомневаюсь, — вяло согласился Гарри. — Но как думаешь, сколько времени нужно Амбридж, чтобы подготовить новый декрет, по которому каждого жалобщика на Главного дознавателя сразу выпрут?
Рон открыл было рот, чтобы парировать, но ничего не придумал, поэтому расстроено закрыл опять.
— Она жуткая баба, — тихо сказала Гермиона. — Жуткая. Знаешь, я прямо перед твоим приходом говорила Рону… нам нужно что-то предпринять.
— Я предложил ее отравить, — мрачно заметил Рон.
— Нет… я о другом… о том, что преподаватель из нее просто никудышний, и мы от нее никогда никакой Защите не научимся, — пояснила Гермиона.
— А что поделаешь? — зевнул Рон. — Поздняк метаться. Она устроилась на работу, никуда не денется. Ее же Фадж сюда сунул.
— Пусть так, — осторожно продолжала Гермиона. — Знаете, я сегодня подумала… — она сначала опасливо взглянула на Гарри, потом закончила: — Я подумала, что, пожалуй, пришло время нам самим… самим этим заняться.
— Чем именно? — подозрительно спросил Гарри, все еще макая руку в вытяжку из щупальцев мирохлюпа.
— Ну… самим заняться Защитой от темных искусств, — объяснила Гермиона.
— Иди ты, — простонал Рон. — Ты хочешь еще внеклассный кружок организовать? Ты представляешь себе, как мы с Гарри уже закопались с домашними заданиями, а еще только вторая неделя идет!
— Но это же гораздо важнее домашних заданий! — воскликнула Гермиона.
Гарри с Роном уставились на нее.