Эрмиона приложила палец к губам и двинулась вглубь. Когда она достигла конца ряда, она остановилась и сказала:
«Привет, Миртл, как дела?»
Гарри и Рон приблизились, чтобы рассмотреть, с кем она разговаривает. Мрачная Миртл сидела на раковине, подпирая руками подбородок.
«Этот туалет для девочек, – сказала она, подозрительно оглядывая Рона и Гарри. – А они – не девочки».
«Это точно, – согласилась Эрмиона. – Я только хотела им показать, как здесь мило», – она указала рукой на мутное зеркало и прогнивший пол.
«Спроси, не видела ли она чего-нибудь», – шепнул Гарри Эрмионе.
«Чего это вы шепчетесь?» – спросила Миртл, уставясь на него.
«Да так, – быстро сказал Гарри. – Мы только хотели спросить…»
«Как бы мне хотелось, чтобы люди перестали шептаться у меня за спиной! – сказала Миртл, и её голос задрожал от слез. – У меня же есть чувства, поймите, даже если я и мертва…»
«Миртл, никому не хочется тебя расстраивать, – сказала Эрмиона. – Гарри только…»
«Никому не хочется меня расстраивать! Это просто замечательно! – взвыла Миртл. – Жизнь моя здесь была просто ужасна, а теперь люди хотят и смерть мою испортить!»
«Мы хотели спросить, не видела ли ты в последнее время чего-нибудь странного, – быстро спросила Эрмиона. – Потому что прямо тут, напротив твоей двери, в Хэллоуин кто-то напал на кошку».
«Ты видела здесь кого-нибудь поблизости в ту ночь?» – спросил Гарри.
«Я не обращала внимания, – с надрывом сказала Миртл. Пивз так меня расстроил… Я ушла сюда и хотела покончить с собой. Потом, конечно, я вспомнила, что я… что я…»
«Уже мертва?» – пришёл на помощь Рон. Миртл трагически всхлипнула, поднялась в воздух, развернулась и нырнула в туалет, обрызгав ребят водой. Она уже скрылась из виду, но по доносившимся всхлипываниям можно было определить, что Миртл отправилась отдыхать куда-то в сторону канализационных труб. Рон и Гарри застыли с открытыми ртами, а Эрмиона, нахмурившись, произнесла:
«Честно говоря, она была с нами почти дружелюбна… Ну ладно, пошли». Лишь только Гарри закрыл за собой дверь, как их окликнул чей-то громкий голос, заставивший подпрыгнуть всех троих.
«РОН!» Перси Висли замер как вкопанный в верхнем пролете лестницы, сияя значком префекта. На его лице застыло выражение полнейшего шока.
«Это же туалет для девочек, – прошипел он. – Вы что там де…?»
«Просто местность осматривали, – ответил шёпотом Рон, – загадки там, разгадки, видишь ли…»
Перси расправил плечи и набрал воздуха в лёгкие, став очень похожим на миссис Висли.
«Немедленно – убирайтесь – от-сю-да, – сказал Перси, направляясь в их сторону. – Вас не беспокоит, как это выглядит со стороны? Вы приходите сюда, когда все остальные ужинают…»
«А почему бы нам сюда не прийти? – горячо спросил Рон, – Послушай, мы и пальцем не прикасались к этой кошке!»
«Я Джинни так и объяснил, – свирепо сказал Перси, – но она всё ещё боится, что вас исключат. Это просто немыслимо, я в жизни не видел её такой расстроенной. Она выплакала все глаза. Вам следует подумать и о ней. Все первогодки просто шокированы этим делом…»
«Тебе нет дела до Джинни, – сказал Рон, чьи уши начали постепенно краснеть. – Ты боишься, что мои проделки помешают тебе стать главным…»
«Пять баллов с Гриффиндора, – заорал Перси, указывая на свой значок префекта. – И надеюсь, что это послужит тебе уроком. И больше никаких расследований! Или я напишу маме!» И он удалился. Его затылок был того же цвета, что и уши Рона.
Вечером Гарри, Рон и Эрмиона постарались занять в гостиной места как можно дальше от Перси. Рон всё ещё был в плохом настроении, пытаясь завершить свою домашнюю работу по колдовству. Когда он попробовал стереть кляксы своей волшебной палочкой, она случайно подожгла пергамент. Дымясь почти так же, как и его домашняя работа, Рон захлопнул «Стандартную книгу заклинаний (вторую часть)» и отшвырнул её в сторону. К удивлению Гарри, Эрмиона последовала его примеру.
«Кто бы это мог быть? – тихо спросила она, словно продолжая только что прерванный разговор. – Кому потребовалось запугать всех сквибов и магглов в Хогвартсе?»
«Давай подумаем, – произнес Рон, изображая недоумение. – Кто из тех, кого мы знаем, считает, что магглы – это отбросы?» Он посмотрел на Эрмиону. Она смотрела на него в нерешительности.
«Если ты имеешь в виду Малфоя…»
«Конечно, именно его! – сказал Рон. – Ты же сама слышала, как он сказал
«Вы будете следующими!». Да ладно, стоит лишь взглянуть на его крысиную морду, как сразу же становится понятно, что это он».
«Малфой – Наследник Слитерина?» – скептически сказала Эрмиона.
«А ты посмотри на его семейку, – сказал Гарри, тоже захлопывая книгу. – Из них каждый учился в Слитерине, и он сам постоянно хвастает этим. Они запросто могли бы стать последователями Слитерина. Его отец, во всяком случае, для этого достаточно противен».
«Тогда ключ от Потайной Комнаты находился у них на протяжении столетий! – сказал Рон. – Они передавали его из поколения в поколение, от отца к сыну…»
«Ну, – сказала Эрмиона осторожно, – я думаю, это не лишено основания».
«Но как мы докажем это?» – мрачно заметил Гарри.
«Должен же быть какой-то способ, – медленно протянула Эрмиона, понизив голос до шепота и бросив через всю комнату быстрый взгляд на Перси. – Конечно, это будет сложно… и опасно, очень опасно. Мы нарушим около пятидесяти школьных правил, я думаю…»
«Если через месяц-другой ты пожелаешь нам что-нибудь объяснить, ты ведь дашь нам знать, правда?» – раздражённо сказал Рон.
«Хорошо, – холодно ответила Эрмиона. – Вот что нам нужно сделать. Мы должны пройти в гостиную Слитерина и задать Малфою пару вопросов. Но он не должен понять, что это мы».
«Но это невозможно», – сказал Гарри, а Рон засмеялся.
«Нет, возможно, – сказала Эрмиона. – Всё, что нам потребуется, это немного многосущного зелья».
«А это что такое?» – одновременно спросили Рон и Гарри.
«Снэйп упоминал о нём на уроке несколько недель тому назад…»
«Ты что, думаешь, нам больше нечем заняться на алхимии, кроме как слушать Снэйпа», – возмутился Рон.
«Оно превращает тебя в кого-нибудь другого. Только представьте! Мы можем превратиться в трёх учеников из Слитерина. Никто и не поймет, кто мы на самом деле. А Малфой, возможно, скажет нам что-нибудь. Может быть, он и сейчас болтает об этом в гостиной Слитерина, только мы не слышим».
«Эта многосущность звучит немного пугающе, – нахмурясь, произнес Рон. – А что, если мы так и останемся в облике слитеринцев?»
«Его действие заканчивается спустя некоторое время, – отмахнулась Эрмиона. – Но вот раздобыть рецепт будет довольно трудно. Снэйп говорил, он находится в книге под названием „Самые сильнодействующие снадобья“, и она, кажется, захоронена где-то в недрах Запретного Отдела библиотеки.
«Вам необходимо письменное разрешение от учителя…»
«Да, трудно придумать, для чего нам могла бы понадобиться эта книга, – сказал Рон, – если мы не собираемся делать никаких зелий».
«Я думаю, – сказала Эрмиона. – можно сказать, что нас просто интересует теория. Можно попробовать».
«Да ладно, ни один учитель на это не пойдет, – сказал Рон. – Не такие уж они и тупые…»
Глава десятая. Шальной бладжер
После катастрофы с эльфами профессор Локхарт больше не приносил в класс живых тварей. Вместо этого он читал им выдержки из своих книг, а некоторые наиболее драматические отрывки подчас изображал в лицах и помочь ему в этих инсценировках обычно вызывал Гарри; за это время Гарри пришлось сыграть простого трансильванского крестьянина, которого Локхарт вылечил от Пузырчатого Проклятья, простуженного снежного человека и вампира, который после того, как с ним разобрался Локхарт, не мог есть ничего, кроме салата латука.
На следующем уроке по защите от Темных Сил Локхарт опять выставил Гарри перед классом, на этот раз в качестве оборотня. Если бы Гарри не было очень нужно удерживать Локхарта в добром расположении духа, он бы отказался.
«Отличный громкий вой, Гарри… в точности такой… и тогда, если вы только поверите, я бросился… вот так… прижал его к полу… так что одной рукой я его удерживал… а другой рукой я приставил ему к горлу палочку… и я собрал остатки сил и сотворил чрезвычайно сложное заклинание очеловечивания, а он издал жалобный стон – давай, Гарри… выше… хорошо… – шерсть исчезла… клыки втянулись… и он снова обратился в человека. Просто, но эффективно… и таким образом ещё одна деревня всегда будет меня помнить как героя, навсегда освободившего её от ежемесячного страха перед нападением оборотня». Зазвенел звонок, и Локхарт поднялся на ноги.
«Домашнее задание: сочините стихотворение о том, как я одержал победу над оборотнем Огга-Огга! Автору лучшего я вручу подписанный мной экземпляр 'Чудесного меня'». Все начали расходиться. Гарри вернулся на задний ряд, где ждали Рон и Эрмиона.
«Готовы?» – спросил шёпотом Гарри.
«Погодите, пока все уйдут, – нервно сказала Эрмиона. – Всё, пора…» Она приблизилась к столу Локхарта, плотно сжимая в руке клочок бумаги; Гарри и Рон шли прямо позади.
«Э… профессор Локхарт? – запинаясь, начала Эрмиона. – Я бы хотела… хотела взять в библиотеке эту книгу. Чтобы почитать дополнительно, – она протянула бумажку; её рука слегка подрагивала. – Но всё дело в том, что она в Запретном Отделе, поэтому нужно, чтобы за неё расписался учитель… Я уверена, что она поможет мне лучше понять то, что вы говорите в „Заклинании зомби“ про медленно действующие яды».
«А, „Заклинание зомби“! – воскликнул Локхарт, беря у Эрмионы записку и широко улыбаясь. – Моя самая любимая книга. Она тебе понравилась?»
«О, да, – серьёзно ответила Эрмиона. – Вы его так ловко поймали с помощью чайного ситечка…»
«Ну, я уверен, никто не станет возражать, если я окажу лучшей ученице года небольшую дополнительную помощь, – тепло заметил Локхарт, извлекая огромное павлинье перо. – Как оно мило смотрится, не правда ли? – спросил он, неверно истолковав пронзительный взгляд Рона. – Обычно я его использую, чтобы подписывать книги». Он соорудил на бумажке неимоверную петлистую подпись и вернул её Эрмионе.