— Вали отсюда, — рыкнул на него Гарри, и Кричер исчез с последним глубоким поклоном. — Тебе тоже лучше пойти и поспать, Добби.
— Спасибо, Гарри Поттер, сэр! — счастливо пропищал Добби и тоже пропал.
— Как вам это нравится? — с энтузиазмом объявил Гарри, оборачиваясь к Рону и Эрмионе, как только эльфы покинули комнату. — Мы знаем, куда Малфой ходит! Мы загоним его в угол!
— Да, здорово, — хмуро сказал Рон; он пытался отчистить то, что недавно было почти готовым сочинением, а сейчас — сплошной чернильной лужей. Эрмиона отобрала у него пергамент и начала убирать чернила своей палочкой.
— Но как понимать, что он таскает за собой разных школьников? — сказала она. — Сколько у него народу? Ты же не думаешь, что он доверяет целой ораве, чтобы они знали, чем он занимается…
— Да, проблемочка… — сказал Гарри, наморщив лоб. — Я слышал, как он говорил Краббу, что это не Краббова ума дело, чем он там занят… значит так он им всем говорит… им всем… — Гарри говорил всё тише и тише, не отводя глаз от камина. — Гос-споди, какой я болван, — сказал он вдруг совершенно спокойно. — Это же очевидно, так? Там, в подземелье, этого был целый бак… и он на уроке мог стырить толику, без проблем…
— Стырить что? — спросил Рон
— Многосущное зелье. Он отлил себе многосущного зелья, которое Слизхорн нам показывал, на своём первом уроке. Это не всякие разные школьники стоят для Малфоя на часах… это, как всегда, только Крабб и Гойл… Да, всё сходится. — Гарри вскочил и начал ходить перед камином. — Они достаточно тупы, чтобы делать, что он велит, даже если он им не хочет говорить, зачем это всё, но он не хочет, чтобы заметили, как они околачиваются около Выручай-комнаты, и он даёт им многосущное зелье, чтобы они выглядели как другие… Те две девчонки, с которыми я его видел, когда он не пошёл на квиддитч — Ха! Крабб и Гойл!
— Ты хочешь сказать, — еле слышно проговорила Эрмиона, — что та девчушка, которой я починила весы…?
— Именно! — громко сказал Гарри, глядя на неё. — Конечно! Малфой должен был быть в это время в комнате, и она — о чём я говорю? — он уронил весы, чтоб сказать Малфою не выходить, потому что снаружи кто-то есть. А ещё была та девчонка, что уронила жабью икру! Мы всё время ходили мимо них и не замечали этого!
— Он превращает Крабба и Гойла в девчонок? — загоготал Рон. — Чтоб мне… Не удивительно, что они сейчас все такие несчастненькие. Странно только, как они ещё не говорят ему, чтобы он сам это лопал.
— Ну, как они скажут такое, если он им показал свой Знак Мрака? — сказал Гарри
— Хммм… Знак Мрака, который мы не знаем есть ли вообще, — скептически заметила Эрмиона, свернула высушенное Роново сочинение, пока с ним снова чего-нибудь не случилось, и передала его Рону.
— Увидим, — уверенно сказал Гарри.
— Да, увидим, — сказала Эрмиона, поднимаясь на ноги и потягиваясь. — Но, Гарри, пока ты совсем не возбудился: я по-прежнему считаю, что ты не сможешь войти в Выручай-комнату, не зная, какой она должна быть. И я не думаю, что ты должен забывать, — она вскинула сумку на плечо и очень серьёзно на него посмотрела, — что тебе полагается сосредоточиться на добывании Слизхорнова воспоминания. Спокойной ночи.
Гарри смотрел, как она уходит, чувствуя легкое раздражение. Как только дверь в спальню девочек закрылась за ней, он повернулся к Рону.
— А что ты думаешь?
— Что я хотел бы уметь улетучиваться, как эльфы-домовики, — сказал Рон, смотря на место, где исчез Добби, — тогда тест по телепортации был бы у меня в кармане…
Гарри плохо спал в ту ночь. Он лежал — казалось, целые часы — , гадая, как может Малфой использовать Выручай-комнату и что он, Гарри, увидит, когда завтра туда пойдёт; что бы ни говорила Эрмиона, Гарри был уверен, что если Малфой смог увидеть штаб-квартиру ДА, то он, Гарри, сможет увидеть Малфоево… а чем бы оно ни было. Место встречи? Убежище? Склад? Мастерскую? Мысли Гарри вертелись бешено, и когда он, наконец, заснул, в его сны врывался Малфой, который превращался в Слизхорна, который превращался в Снэйпа…
На следующее утро, за завтраком, Гарри переполняло ощущение огромных ожиданий: перед Защитой от Тёмных Искусств у него было «окно», и он твёрдо решил потратить его на попытки пробраться в Выручай-комнату. Эрмиона демонстративно не проявляла интереса, когда он шептал ей свои планы штурма, что бесило Гарри: он рассчитывал, что она очень бы ему помогла — если захотела.
— Смотри, — тихо говорил он, наклоняясь вперед и кладя ладонь на Ежедневный прорицатель, только что принесённый почтовой совой, чтобы Эрмиона не могла тут же развернуть газету и за ней спрятаться. — Я не забываю о Слизхорне, но у меня нет никакой идеи, как получить его память, и пока хоть какая-то не появится, почему мне не попытаться узнать, чем там занимается Малфой?
— Я уже говорила тебе, что нужно просто уговорить Слизхорна, — сказала Эрмиона, — Не обмануть его и не заколдовать — Дамблдор сам бы это в секунду сделал. Ты должен не крутиться вокруг Выручай-комнаты, — она выдернула Прорицатель из-под руки Гарри и расправила первую страницу, — а пойти и найти Слизхорна, и начать взывать к его лучшим сторонам.
— Кого мы знаем — с ними ничего…? — спросил Рон Эрмиону, пробегавшую заголовки.
— Да! — сказала Эрмиона, и Гарри с Роном разом подавились своим завтраком. — Нет, ничего страшного, он не умер — ну, Мандангус, его арестовали и отправили в Азкабан! Вроде пытался что-то украсть, притворившись Инфери… исчез некто Октавиус Пепек… Ой, жуть какая, девятилетний мальчик арестован за попытку убить своих бабушку и дедушку, полагают, что он был под заклятием Подвластия.
Заканчивали завтракать молча. Эрмиона сразу отправилась на занятие по Древним Рунам, Рон — в гостиную, где ему предстояло дописывать заключение к своему труду про дементоров, для Снэйпа, а Гарри — в коридор на седьмом этаже, к стене напротив гобелена с изображением Барнабаса Безбашенного, обучающего троллей балету.
В первом же безлюдном проходе Гарри скользнул под Плащ-невидимку, но, похоже, особой нужды в этом не было. Там, куда он стремился, не было ни души. Гарри не был уверен, не легче ли ему будет проникнуть в комнату, когда там находится Малфой, но, по крайней мере, его первая попытка не будет осложнена присутствием Крабба или Гойла, прикидывающихся одиннадцатилетними девочками.
Он закрыл глаза, подходя к месту, где скрывалась дверь в Выручай-комнату. Он знал, что нужно делать — ещё бы, в прошлом году он делал это много раз. Сосредоточившись изо всех сил, он начал думать: «Я хочу увидеть, что делает здесь Малфой… Я хочу увидеть, что делает здесь Малфой… Я хочу увидеть, что делает здесь Малфой…»
Три раза он прошёл перед дверью; потом (его сердце колотилось от волнения) открыл глаза и увидел… что он по-прежнему смотрит на стену, самую-самую обычную. Он шагнул к ней и надавил, для проверки. Твёрдый и неподдающийся камень.
— Хорошо, — громко сказал Гарри. — Хорошо… значит я думаю не о том… — С минуту он размышлял, потом закрыл глаза, сосредоточился насколько мог, и снова начал. «Мне нужно увидеть место, куда тайно ходит Малфой… Мне нужно увидеть место, куда тайно ходит Малфой…» Он три раза прошёл мимо двери, и с надеждой открыл глаза.
Никакой двери.
— Ну давай же! — сердито сказал он стене. — Это было ясное указание! Яснее некуда! — Он напряженно думал несколько минут, прежде чем снова попытаться. «Мне нужно, чтобы ты стала тем местом, которым делаешься для Драко Малфоя…»
Он не сразу открыл глаза, когда закончил просить; он напряженно слушал, словно мог услышать появление двери. Он не слышал ничего, кроме щебетания птиц где-то снаружи. Он открыл глаза.
По- прежнему никакой двери.
Гарри выругался. Кто-то заверещал. Гарри оглянулся и увидел стайку первоклассников, улепётывавших за угол, явно уверенных, что столкнулись с чрезвычайно невоспитанным призраком.
Гарри пробовал все вариации на тему «Мне нужно увидеть, чем Драко Малфой занимается внутри тебя», какие только мог придумать за час, в конце которого вынужден был признать, что Эрмиона, пожалуй, права: Комната просто не хотела перед ним открыться. Разочарованный и злой, он отправился на Защиту от Тёмных Искусств, сдёрнув по пути Плащ-невидимку и запихнув его в сумку.
— Снова опаздываете, Поттер, — холодно сказал Снэйп, когда Гарри влетел в освещённый свечами класс, — Десять очков с Гриффиндора. — Гарри сердито на него взглянул и свалился на свое место рядом с Роном. Половина класса была ещё на ногах, вынимала книги и всё, что нужно для урока, Гарри не мог опоздать больше любого из них.
— Прежде чем мы начнем, я хочу ваши эссе про дементоров, — Снэйп небрежно взмахнул палочкой, и двадцать пять свитков пергамента взмыли в воздух и улеглись на его столе аккуратной кучкой. — Я надеюсь, для вашей же пользы, что они будут лучше, чем та чушь про заклятие Подвластия, которую мне пришлось читать прошлый раз. А сейчас, если вы откроете ваши учебники на странице… В чём дело, мистер Финниган?
— Сэр, — сказал Шеймус, — я тут думал, каким образом можно различить Инфери и призрака? Ну, потому, что об этих Инфери что-то было в газете…
— Нет, там ничего не было, — ответил Снэйп скучным голосом.
— Но, сэр, я слышал, как говорили о…
— Если вы действительно читали статью, о которой говорите, мистер Финниган, то вы должны знать, что так называемый Инфери — никто иной, как вонючий мелкий воришка по имени Мандангус Флетчер.
— Я думал, что Снэйп и Мандангус на одной стороне, — пробормотал Гарри Рону и Эрмионе. — Что-то он не очень расстроен арестом Мандангуса.
— Но у Поттера, кажется, есть много чего сказать по этому поводу, — неожиданно указал Снэйп на дальний конец комнаты, глядя своими чёрными глазами на Гарри. — Давайте спросим Поттера, как отличить Инфери от призрака.
Весь класс повернулся к Гарри, который лихорадочно попытался вспомнить, что Дамблдор говорил ему в ту ночь, когда они навещали Слизхорна. — Ээээ…ну…призраки… они прозрачные… — сказал он наконец.