Гарри Поттер и Принц-Полукровка — страница 15 из 93

Сегодня? Но почему ты… господи… надо было сказать…

Она вскочила.

— Пойду посмотрю, не было ли почты…

Через десять минут Гарри, одетый и с пустым подносом, спустился вниз и увидел за кухонным столом Гермиону. Она была страшно взволнована и едва не подпрыгивала, при этом лицом напоминала какую-то полупанду. Миссис Уэсли делала все возможное, чтобы уменьшить это сходство.

— Ноль эмоций, — озабоченно бормотала она, стоя над Гермионой с волшебной палочкой и справочником «В помощь знахарю», открытым на разделе «Синяки, порезы и ссадины». — Раньше всегда помогало. Ничего не понимаю…

— Фреду с Джорджем кажется, что это смешно, когда синяк не сходит, — сказала Джинни.

— Но он обязан сойти! — взвизгнула Гермиона. — Не могу же я так остаться!

— Не останешься, милая, не волнуйся, мы найдем противоядие, — успокаивала миссис Уэсли.

— Бьилл хассказывал, какие они смьешные, ваши Фгед с Джогджем! — Флер безмятежно улыбнулась.

— Прямо животики надорвешь, — огрызнулась Гермиона, вскочила и принялась ходить кругами, ломая пальцы.

— Миссис Уэсли, вы точно-точно уверены, что утром сов не было?

— Да, дорогая, я бы заметила, — терпеливо ответила миссис Уэсли. — Хотя сейчас только девять, и впереди еще много времени…

— Я знаю, что завалила античные руны, — горячечно забормотала Гермиона, — одну вещь совершенно точно перевела неправильно. И по защите от сил зла, по практике, тоже ничего хорошего. А про превращения я сначала думала, что все нормально, а теперь…

— Гермиона, заткнись, а? Ты тут не одна волнуешься! — рявкнул Рон. — Небось получила одиннадцать «великолепно»…

— Молчи, молчи, молчи! — Гермиона истерично замахала руками. — Я знаю, я все завалила!

— А что бывает, если и правда провалишься? — спросил Гарри у присутствующих в целом, но ответила снова Гермиона:

— Придется обсуждать свое будущее с завучем колледжа, я спрашивала у профессора Макгонаголл в конце года.

У Гарри подвело живот, и он пожалел, что столько съел за завтраком.

— В «Бэльстеке», — сочла нужным заметить Флер, — все по-дгугому. По-моему, лучше. У нас экзамьены после шести лет, а не пяти, и потом…

Ее слова потонули в диком крике. Гермиона показывала на кухонное окно. В небе отчетливо чернели три точки, которые с каждым мгновением становились все больше.

— Это совы, — прохрипел Рон, подскакивая к Гермионе.

— Их три, — Гарри спешно присоединился к ним.

— По одной на каждого, — в панике прошептала Гермиона. — Ой, мамочки… ой, мамочки… ой, мамочки…

Она крепко схватила Гарри и Рона за руки чуть выше локтей.

Совы, красивые, рыжие, подлетели к Пристанищу, спустились ниже и полетели над дорожкой, ведущей к дому. Стало видно, что каждая несет в клюве большой конверт.

— Ой, мамочки! — снова взвизгнула Гермиона.

Миссис Уэсли отстранила ребят и открыла окно кухни. Совы, первая, вторая, третья, влетели в кухню, стройной шеренгой расселись на столе и подняли правые лапки.

Гарри подошел ближе. Конверт, адресованный ему, был у средней совы. Гарри трясущимися пальцами стал его отвязывать. Рон, стоявший слева, тоже пытался отцепить письмо; Гермиона, справа, тряслась так сильно, что из-за этого дрожала вся сова.

Все молчали. Наконец Гарри удалось снять конверт. Он быстро его вскрыл и развернул лежавший внутри пергамент.

— РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКЗАМЕНОВ НА

— СОВЕРШЕННО ОБЫЧНЫЙ ВОЛШЕБНЫЙ УРОВЕНЬ

— Проходные оценки: Великолепно (В) Непроходные оценки: плохо (П)

— Сверх ожиданий (С) Ужасающе (У)

— Хорошо (Х) Тролль (Т)

— ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР ПОЛУЧИЛ:

— Астрономия Х

— Уход за магическими существами С

— Заклинания С

— Защита от сил зла В

— Прорицания П

— Гербология С

— История магии У

— Зельеделие С

— Превращения С

Гарри перечитывал еще и еще. С каждым разом дышалось все легче. Порядок! Было ясно, что он провалит прорицания и не сдаст историю магии: чего и ждать после обморока прямо посреди экзамена. Зато он сдал все остальное! Гарри пробежал пальцем по своим оценкам… «сверх ожиданий» по превращениям, гербологии и зельеделию! И, что самое замечательное, «великолепно» по защите от сил зла!

Он оглянулся. Гермиона стояла к нему спиной, низко наклонив голову. Рон сиял.

— Провалил прорицания и историю магии, но они никому и не нужны! — счастливым голосом сообщил он Гарри. — Ну-ка… давай поменяемся…

Гарри просмотрел оценки Рона: «великолепно» среди них не было.

— Так и знал, что ты отличишься в защите от сил зла, — Рон пихнул Гарри в плечо. — Мы молодцы, правда?

— Молодцы! — с гордостью подтвердила миссис Уэсли и потрепала Рона по голове. — Семь проходных оценок, лучше, чем у Фреда с Джорджем вместе взятых!

— Гермиона? — осторожно позвала Джинни, видя, что Гермиона не оборачивается. — Что у тебя?

— У меня… неплохо, — тихо ответила Гермиона.

— Ладно, хватит тебе, — Рон подошел и выхватил пергамент у нее из рук. — Ага… Десять «великолепно» и одно «сверх ожиданий» по защите от сил зла. — Он посмотрел на нее изумленно, но и с раздражением: — Надеюсь, ты не расстроена?

Гермиона молча помотала головой. Гарри рассмеялся.

— Все, теперь нас ждет П.А.У.К.! — ухмыльнулся Рон. — Мам, у нас случайно не осталось сосисок?

Гарри еще раз посмотрел на свои оценки. На лучшее нельзя было и надеятся. Огорчало одно: с мечтой о карьере аврора придется расстаться. Он не сумел получить нужной оценки по зельеделию. Конечно, он и не рассчитывал, но… что-то обрывалось в груди при виде этого маленького черного «С».

Странно: то, что он может стать хорошим аврором, Гарри впервые услышал из уст Упивающегося Смертью, пусть и замаскированного. Но идея засела в голове, и Гарри даже не рассматривал другие варианты. Больше того, когда месяц назад он услышал пророчество, ему стало казаться, что эта профессия — его судьба. Выжить предстоит лишь одному… Как достойней встретить предначертанное, если не в рядах высококлассных колдунов, чья единственная цель — найти и уничтожить Вольдеморта?

Глава шестая. Тайна Драко

Следующие несколько недель Гарри безвылазно провел в Пристанище. Днем ребята обычно играли в квидиш двое на двое (Гарри и Гермиона против Рона и Джинни; Гермиона играла ужасно, Джинни — очень хорошо, так что силы были равны), а по вечерам Гарри налегал на стряпню миссис Уэсли и съедал по три порции всего, что бы она ни приготовила.

Все было бы замечательно, если б не бесконечные сообщения об исчезновениях, загадочных происшествиях и даже смертях; они появлялись в «Прорицательской» почти ежедневно. А иногда Билл с мистером Уэсли приносили новости прежде, чем те доходили до печати. Празднование шестнадцатого дня рождения Гарри, к великому неудовольствию миссис Уэсли, тоже было омрачено мрачным известием, которое принес Рем Люпин, изможденный и хмурый, как никогда. Его каштановые волосы еще больше поседели, а одежда совсем обветшала.

— Дементоры совершили еще несколько нападений, — объявил он, принимая от миссис Уэсли кусок именниного торта. — А еще в какой-то лачуге на севере найдено тело Игоря Каркарова. Над крышей висел Смертный Знак… Хотя, если честно, я удивляюсь, что после того, как он отрекся от Упивающихся Смертью, ему удалось прожить почти целый год. Помнится, Регулус, брат Сириуса, протянул всего пару дней.

— Да уж, вот так, — нахмурилась миссис Уэсли, — но, может быть, мы поговорим о чем-то дру…

— Рем, а ты слышал про Флорана Фортескью? — выкрикнул Билл, которого Флер усиленно потчевала вином. — Который держал…

— …кафе-мороженое на Диагон-аллее? — вмешался Гарри. У него засосало под ложечкой от неприятного предчувствия. — Он меня бесплатно угощал… Что с ним случилось?

— Судя по виду кафе, его забрали.

— За что? — спросил Рон. Миссис Уэсли гневно сверлила взглядом Билла.

— Кто знает? Видать, чем-то им не угодил. А такой был приятный человек.

— Кстати о Диагон-аллее, — сказал мистер Уэсли. — Похоже, Олливандер тоже пропал.

— Который делал волшебные палочки? — потрясенно выговорила Джинни.

— Он самый. В магазине пусто. Следов борьбы никаких. Непонятно, он сам скрылся или его похитили.

— Но … где же теперь покупать палочки?

— Есть и другие производители, — сказал Люпин. — Но Олливандер — самый лучший. Если он достанется той стороне, нам придется несладко.

Днем после этого мрачноватого чаепития пришли письма из «Хогварца» со списками необходимых учебников. А Гарри еще ждал сюрприз: его назначили капитаном квидишной команды.

— Теперь тебе полагаются те же привилегии, что у старост! — радостно вскричала Гермиона. — Специальная ванная и все прочее!

— Смотри-ка, у Чарли была такая же, — Рон любовно погладил капитанскую нарукавную повязку. — С ума сойти, Гарри, ты — мой капитан… то есть, конечно, если возьмешь меня обратно в команду, ха-ха…

— Пора на Диагон-аллею, дольше тянуть нельзя, — вздохнула миссис Уэсли, просматривая список Рона. — Давайте в субботу, если только вашему папе опять не придется работать. Без него я туда ни ногой.

— Мам, ты правда думаешь, что Сама-Знаешь-Кто сидит в засаде у «Завитуша и Клякца»? — хихикнул Рон.

— А Фортескью и Олливандер отправились на курорт, да? — мгновенно вспыхнула миссис Уэсли. — Если ты считаешь возможным шутить на эту тему, сиди дома, я сама куплю все, что тебе нужно…

— Нет уж, я с вами, я хочу увидеть магазин Фреда и Джорджа! — поспешно выпалил Рон.

— Тогда, молодой человек, советую вам срочно повзрослеть, не то я могу решить, что вы еще не созрели для нашей компании! — сердито бросила миссис Уэсли. Она схватила свои часы — все стрелки словно приклеились к «смертельной опасности» — и водрузила на стопку свежевыстиранных полотенец. — То же касается возвращения в «Хогварц»!

Рон неверящим взором посмотрел на Гарри. Его мать подхватила тяжелую корзину с бельем и шатающимися часами и стремительно вышла из кухни.