— Весь день в лесу! — задыхаясь, выпалил он. — Арагогу похужело, я ему сказки читал… только-только пришел на ужин, а профессор Спаржелла мне все и рассказала!... Как Рон?
— Ничего, — сказал Гарри. — Поправится.
— Не больше шести посетителей за раз! — воскликнула мадам Помфри, выбегая из своего кабинета.
— С Огридом нас как раз шесть, — заметил Джордж.
— А-а… да… — проворчала мадам Помфри. Видимо, из-за необъятных размеров Огрида она посчитала его сразу за нескольких человек и теперь, чтобы скрыть замешательство, выхватила волшебную палочку и принялась торопливо удалять мокрые следы.
— Прямо поверить не могу, — хрипло проговорил Огрид, глядя на Рона и мотая большой косматой головой. — Не верю и все тут… смотрите… лежит… кому вдруг понадобилось его травить?
— Именно это мы и обсуждаем, — сказал Гарри. — Непонятно.
— Может, на гриффиндорскую команду кто-то зло затаил? — обеспокоенно предположил Огрид. — Сначала Кэтти, теперь Рон..
— Команду? — удивился Джордж. — Да кому это в голову взбредет?
— Древ укокошил бы всех слизеринцев, если б знал, что это сойдет ему с рук, — справедливо заметил Фред.
— Вряд ли дело в квидише, но, думаю, между покушениями есть связь, — тихо произнесла Гермиона.
— С чего ты взяла? — спросил Фред.
— Во-первых, они оба не стали смертельными только благодаря счастливой случайности. А во-вторых, ни яд, ни ожерелье, по всей видимости, не попали к предполагаемым жертвам. Конечно, это означает, — добавила она, размышляя, — что преступник опаснее, чем мы думаем: ему, похоже, безразлично, сколько людей он прикончит на пути к цели.
Не успело прозвучать это страшное пророчество, как дверь снова отворилась, и в палату быстро вошли мистер и миссис Уэсли. В первый раз они всего лишь удостоверились, что Рон поправится; сейчас миссис Уэсли обняла Гарри и очень крепко прижала его к себе.
— Думбльдор рассказал нам про безоар, — всхлипывая, выговорила она. — Гарри, Гарри, что тут сказать? Ты спас Джинни… потом Артура… а теперь вот — Рона…
— Не стоит… я не… — неловко бормотал Гарри.
— Если подумать, половина нашей семьи обязана тебе жизнью, — сдавленно произнес мистер Уэсли. — Да, Гарри… день, когда Рон решил сесть в твое купе в «Хогварц-экспрессе», определенно был для всех Уэсли очень счастливым.
Гарри решительно не знал, что на это ответить, и почти обрадовался, когда мадам Помфри еще раз напомнила, что у постели Рона должно находиться не более шести посетителей. Он и Гермиона сразу вскочили. Огрид тоже решил уйти, чтобы оставить Рона с семьей. Они втроем пошли по коридору к мраморной лестнице.
— Вот кошмар, — рокочуще сказал Огрил себе в бороду. — Столько новых мер, а на детей все равно нападают… Думбльдор тревожится до смерти… ничего не говорит, но я-то вижу…
— А у него нет никаких предположений? — отчаянным голосом спросила Гермиона.
— С его-то мозгами у него их, поди, сотни, — верноподданнически ответил Огрид. — Но только и он не знает, кто прислал ожерелье и кто подложил яд, не то б их схватили, верно? Я чего переживаю, — Огрид понизил голос и оглядянулся через плечо (Гарри, для верности, поглядел еще и на потолок: нет ли Дрюзга), — ежели на детишек и дальше будут нападать, «Хогварц» долго не продержится. Это ж Комната Секретов снова-здорово. Опять паника, опять начнут забирать детей, не успеешь оглянуться, как соберут совет правления и…
Огрид замолчал, пропуская призрак длинноволосой женщины, безмятежно плывший мимо, а потом продолжил хриплым шепотом:
— …решат закрыть нас навсегда.
— Неужели могут? — испугалась Гермиона.
— А вы гляньте с ихней точки зрения, — сумрачно изрек Огрид. — Посылать ребенка в «Хогварц» это ж вообще всегда риск, так? Когда столько малолетних колдунов сидят взаперти в одном месте, поневоле жди неприятностей. Но попытка убийства, это дело другое. Мудрено ль, что Думбльдор сердится на Зл…
Огрид вдруг встал как вкопанный. На его лице — по крайней мере, той его части, что виднелась над спутанной черной бородой — появилось знакомое виноватое выражение.
— Что? — быстро переспросил Гарри. — Думбльдор сердится на Злея?
— Я такого не говорил, — ответил Огрид, запаниковав и тем самым полностью себя выдав. — Гляньте-ка, время сколько, полночь почти, мне уж надо…
— Огрид, почему Думбльдор сердится на Злея? — громко повторил Гарри.
— Ш-ш-ш! — испуганно, недовольно шикнул Огрид. — Нечего вопить про такое на всю округу, ты чего, хочешь, чтоб меня с работы погнали? Хотя какое тебе дело, ты ж бросил уход за магическими…
— Не пытайся меня пристыдить, это не поможет! — напористо сказал Гарри. — Что сделал Злей?
— Не знаю, Гарри, мне вообще это знать не полагалось! Я… ну, короче, вышел как-то вечером из леса и вдруг слышу: разговор… спор, точнее. Я не хотел, чтоб меня заметили. Крадусь себе мимо, стараюсь не слушать, но они так… горячились, так уж поневоле...
— И что? — настаивал Гарри. Огрид в замешательстве завозил огромными ногами.
— Ну… Злей говорил, что Думбльдор слишком много принимает как должное и что, может быть, он — Злей, то есть — больше не хочет этим заниматься…
— Чем?
— Не знаю, Гарри! Злей вроде как заявил, что перетрудился, вот и все… а Думбльдор ему в ответ: мол, согласился, значит, выполняй. Очень так твердо. А потом еще сказал про расследование, которое Злей ведет в своем колледже, в «Слизерине». Ну, в этом-то ничего странного нет! — воскликнул Огрид, увидев, что Гарри и Гермиона обменялись многозначительными взглядами. — Всем завучам велели разведать насчет ожерелья…
— Да, но с остальными Думбльдор не ругался, — заметил Гарри.
— Слушай, Гарри, — Огрид неловко вертел в руках арбалет; вдруг раздался треск, и оружие разломилось надвое, — Я знаю, что тебе Злей поперек горла, и не хочу, чтоб ты всякого напридумывал.
— Осторожно, — коротко предупредила Гермиона.
Они обернулись — как раз вовремя, чтобы заметить огромную тень Аргуса Филча, появившуюся на стене. Вскоре и сам он вышел из-за угла, горбясь и тряся брылями.
— Ага! — просвистел он. — Так поздно, и не в кроватях! За это — взыскание!
— С какой радости, Филч? — возразил Огрид. — Они же со мной.
— Ну и что? — оскорбительно осведомился Филч.
— Я — учитель, черт меня побери, ясно, швах ты пронырливый? — моментально вспыхнул Огрид.
Филч надулся от ярости. Раздалось омерзительное шипение, и неизвестно откуда возникла миссис Норрис. Изогнувшись, она обвилась вокруг тощих лодыжек Филча.
— Топайте отсюда, — сказал Огрид уголком рта.
Гарри не пришлось упрашивать; они с Гермионой припустили прочь. Вслед неслись громкие голоса Огрида и Филча. На повороте к гриффиндорской башне им встретился Дрюзг, но он радостно спешил на крик, хехекая и распевая:
Где раздор и где беда,
Дрюзгу нравится всегда!
Толстая тетя спала и разворчалась, что ее разбудили, однако распахнулась и пропустила Гарри и Гермиону в общую гостиную, где царило безлюдье и благословенная тишина. Видно, никто пока не знал про Рона. Гарри вздохнул с облегчением: расспросов на сегодня было больше чем достаточно. Гермиона, пожелав ему спокойной ночи, направилась к спальне девочек, а Гарри задержался, сел перед камином и уставился на тлеющие угольки.
Значит, Думбльдор ругался со Злеем, накричал на него вопреки всем своим заявлениям о безоговорочном доверии… Значит, он считает, что Злей недостаточно усердно допрашивает слизеринцев… а может быть, одного слизеринца: Малфоя?
Почему же Думбльдор притворялся, будто подозрения Гарри совершенно необоснованны? Боялся, что Гарри сделает глупость, полезет сам в это дело? Вполне вероятно. Но не исключено и другое: Думбльдор не хочет, чтобы Гарри отвлекался от занятий или от «домашнего задания» с воспоминанием. Или Думбльдор не считает возможным делиться подозрениями насчет одного из преподавателей с шестнадцатилетним мальчишкой…
— А, вот и ты, Поттер!
Гарри подскочил от испуга и выхватил палочку. Он был абсолютно уверен, что в общей гостиной никого нет, и не ждал, что над дальнем креслом вдруг вырастет какая-то огромная фигура. Приглядевшись, он узнал Кормака Маклаггена.
— Я тебя ждал, — сказал Маклагген, не замечая нацеленной на него волшебной палочки. —Наверно, заснул. Слушай, я видел, что Уэсли забрали в больницу. Вряд ли он поправится к матчу. Это же на следующей неделе.
Гарри понадобилось несколько секунд, чтобы понять, о чем речь.
— А… да… квидиш, — пробормотал он, засовывая палочку за ремень джинсов и устало проводя рукой по волосам. — Точно… может и не поправиться.
— А кто будет за него, я? — спросил Маклагген.
— Да, — сказал Гарри, — думаю, да…
Он не мог найти возражений; в конце концов, Маклагген был вторым по результатам отборочных испытаний.
— Отлично, — довольно произнес Маклагген. — Когда тренировка?
— Что? А… завтра вечером.
— Хорошо. Слушай, Поттер, нам надо заранее кое-что обсудить. У меня есть соображения насчет стратегии, они могут оказаться полезными.
— Здорово, — без энтузиазма ответил Гарри. — Завтра, ладно? А то я порядком устал… пока…
На следующий день новость об отравлении Рона быстро распространилась по школе, но, в отличие от нападения на Кэтти, не вызвала большой сенсации. Считалось, что если все произошло в кабинете преподавателя зельеделия, это вполне мог быть несчастный случай; к тому же, Рону вовремя дали противоядие, и дело кончилось благополучно. В целом, гриффиндорцев больше волновал предстоящий матч с «Хуффльпуффома»; многие хотели увидеть, как Заккерайес Смит, Охотник хуффльпуффской команды, понесет заслуженное наказание за свои гнусные комментарии к первому матчу сезона.
А вот Гарри еще никогда не интересовался квидишем так мало. Он буквально помешался на Драко Малфое, при каждом удобном случае проверял Карту Мародера и, бывало, специально шел туда, где находился Малфой, однако ни разу не застал его за чем-нибудь подозрительным. И все же он по-прежнему необъяснимо исчезал с карты…