— Уже не так, как раньше, — ответил Гарри. — Когда услышал его впервые, я испугался… Но теперь мне кажется, что я всегда знал, что в итоге мне придется столкнуться с ним лицом к лицу…
— Когда мы узнали, что Дамблдор лично отправился за тобой, мы думали, что он скажет или покажет тебе что-то, связанное с пророчеством, — воодушевленно сказал Рон. — И мы не ошиблись, верно? Он бы не стал заниматься с тобой, если бы считал, что ты безнадежен, не стал бы тратить свое время. Он наверняка считает, что у тебя есть все шансы!
— Совершенно верно, — сказала Гермиона. — Интересно, чему он будет учить тебя, Гарри? Может, серьезной защитной магии… мощным боевым чарам… антипроклятиям…
Гарри не вслушивался в ее слова. Тепло, которое охватывало его, не имело ничего общего с солнечным светом. Тяжесть в груди постепенно таяла. Он отдавал себе отчет в том, что Рон и Гермиона потрясены больше, чем показывали, но сам факт того, что они оставались рядом с ним, говорили что-то ободряющее и успокаивающее и не шарахались от него, как от заразы или опасности, значил для него больше, чем он мог выразить словами.
— …и вообще всяким хитрым заклинаниям, — закончила Гермиона. — Ну, по крайней мере, ты знаешь хотя бы предмет, который у тебя будет в этом году — это больше, чем знаем мы с Роном. Интересно, когда придут результаты наших С.О.В.?
— Да скоро уже должны, прошел месяц, — сказал Рон.
— Постойте, — произнес Гарри, вспомнив еще кое-что из вчерашнего ночного разговора. — Кажется, Дамблдор сказал, что наши СОВ прилетят сегодня!
— Сегодня? — взвизгнула Гермиона. — Сегодня? Почему же ты не… боже мой… ты должен был сказать… — она вскочила. — Я пойду, посмотрю, не было ли совы…
Но когда через десять минут Гарри, полностью одевшись, сошел вниз с пустым подносом, он обнаружил взволнованную Гермиону, сидящую на кухонном столе, и миссис Уизли, которая пыталась как-то уменьшить ее схожесть с пандой.
— Он не убирается, — встревожено сказала миссис Уизли, склонившись над лицом Гермионы с палочкой в одной руке и «Справочником целителя», открытом на «Синяках, порезах и ссадинах». — Раньше это всегда срабатывало, я просто не понимаю.
— Наверное, с точки зрения Фреда и Джорджа, сделать так, чтобы он не сходил — очень смешная шутка, — произнесла Джинни.
— Но он должен сойти! — пропищала Гермиона. — Я не могу всегда с этим ходить!
— Ты и не будешь, милая, мы найдем средство, не беспокойся, — попыталась успокоить ее миссис Уизли.
— Билль говориль, что Фред и Жорж очьень забавные, — безмятежно улыбаясь, сказала Флер.
— Да, я едва дышу от смеха, — резко ответила Гермиона.
Она спрыгнула со стола и, сцепив пальцы, принялась кругами ходить по кухне.
— Миссис Уизли, вы совсем-совсем точно уверены, что сегодня с утра еще не было сов?
— Да, милая, я бы заметила, — терпеливо ответила миссис Уизли. — Но еще только девять, еще много времени…
— Я знаю, я завалила древние руны, — лихорадочно забормотала Гермиона, — я сделала по крайней мере одну ошибку в переводе, совершенно точно. И практическое задание по защите от темных сил получилось плохо. Я думала, что хотя бы трансфигурация прошла нормально, но, оглядываясь назад…
— Гермиона, ты не могла бы помолчать? Ты не одна тут волнуешься! — прикрикнул на нее Рон. — А потом, когда получишь свои одиннадцать «великолепных» С.О.В…
— Замолчи — замолчи — замолчи! — закричала Гермиона, в истерике замахав руками. — Я знаю, я все провалила!
— А что делать, если мы все завалили? — спросил Гарри, обращаясь ко всем, но снова ответила Гермиона:
— Мы должны будем поговорить о том, как быть, с деканом факультета, я спрашивала у Макгонагалл в конце прошлого семестра.
У Гарри тревожно сжался желудок. Он пожалел, что так наелся за завтраком.
— У нас в Бобатон, — самодовольно произнесла Флер, — все было совсьем по-другому. Я думаю, это было лучше. У нас смотр послье шести льет учебы, а не пьяти, а потом…
Слова Флер заглушил крик. Гермиона показывала на что-то в окне. В небе были отчетливо видны три постепенно увеличивающиеся точки.
— Точно, это совы, — просипел Рон, подскакивая к окну рядом с Гермионой.
— И их три, — добавил Гарри, подбегая к ней с другой стороны.
— По одной для каждого из нас, — с ужасом выдохнула Гермиона. — О нет, о нет… о нет… — она схватила Гарри и Рона за локти.
Совы летели прямо к Норе — три великолепных неясыти — и, когда они пролетали над дорожкой, ведущей к дому, стало видно, что каждая из них несет по большому квадратному конверту.
— О нет! — взвизгнула Гермиона.
Миссис Уизли протиснулась между ними и открыла окно. Одна, вторая, третья — совы влетели в дом, приземлились на стол ровным строем и дружно подняли левые лапы.
Гарри приблизился к ним. Адресованное ему письмо было привязано к лапе совы посередине. Он принялся снимать его неловкими пальцами. Слева Рон пытался отцепить свои оценки, справа — Гермиона, руками, дрожащими так, что всю сову трясло.
В кухне повисло молчание. Наконец, Гарри сумел снять свой конверт. Он быстро разрезал его и развернул лежавший внутри пергаментный свиток.
Результаты экзамена на Совершенно Обычное Волшебство
Зачет:
Великолепно (В)
Отлично (О)
Хорошо (Х)
Незачет:
Плохо (П)
Ужасно (У)
Тролль (Т)
Гарри Джеймс Поттер получил следующие оценки:
Астрономия — Х
Уход за магическими существами — О
Заклинания — О
Защита от темных сил — В
Прорицания — П
Травология — О
История магии — У
Зельеварение — О
Трансфигурация — О
Гарри перечитал свиток несколько раз подряд — с каждым разом ему дышалось все легче. Все было правильно: он и так знал, что завалит прорицание, а сдать историю магии он не имел никакой возможности, учитывая, что он потерял сознание прямо посреди экзамена, но зато он сдал все остальное! Он провел пальцем по оценкам… трансфигурацию и травологию он сдал на отлично, даже на зельеварении отличился! И что самое лучшее — получил «великолепно» по защите от темных сил!
Он огляделся вокруг. Гермиона стояла спиной к нему, опустив голову, а вот Рон выглядел довольным.
— Завалил только прорицания и историю магии, да кому они нужны? — радостно сказал Рон. — Дай твои посмотреть…
Гарри взглянул на оценки Рона: ни одного «великолепно»…
— Я так и знал, что ты будешь лучше всех по защите, — сказал Рон, стукнув Гарри по плечу. — Мы молодцы, верно?
— Замечательно! — гордо сказала миссис Уизли, взъерошив волосы Рона. — Семь СОВ, это больше, чем получили Фред и Джордж вместе!
— Гермиона, — неуверенно окликнула ее Джинни. Гермиона так и не повернулась к ним. — А ты как?
— Я… неплохо, — дрожащим голосом ответила Гермиона.
— Ой, да ладно тебе, — сказал Рон, решительно шагнул к ней и выхватил свиток с оценками из ее руки. — Ага… десять «великолепно», одно «отлично» по защите от темных сил, — он взглянул на нее, слегка насмешливо, слегка раздраженно. — Ты ужасно разочарована, да?
Гермиона кивнула, а Гарри рассмеялся.
— Ну, теперь мы учимся на ТРИТОН! — ухмыльнулся Рон. — Мам, а еще сосиски остались?
Гарри снова посмотрел на свои оценки. Они были хороши настолько, насколько он мог лишь надеяться. И все же он ощутил легкий укол сожаления. Это был конец его стремлению стать аврором. Он не получил требуемого балла по зельеварению. Он и так знал, что не получит его, но глядя на эту маленькую черную «О», Гарри все равно почувствовал внезапную слабость в желудке. Это было так странно, ведь первым, кто сказал Гарри, что из него вышел бы хороший аврор, был перевоплотившийся пожиратель смерти. А потом как-то так получилось, что эта идея захватила его, и он даже не задумывался о том, кем еще он мог бы стать. Более того, с того момента, как несколько недель назад он услышал пророчество, это казалось ему самым правильным выбором… Ни один не сможет жить, пока жив другой… Разве не жил бы он, как предсказано, и разве были бы у него лучшие возможности выжить, если бы он стал одним их этих прекрасно подготовленных волшебников, чья работа — найти и убить Вольдеморта?
Глава шестая. ДРАКО ИДЕТ В ОБХОД
Следующие несколько недель Гарри не покидал пределы двора Норы. Больше всего времени он проводил, играя в квиддич во фруктовом саду семьи Уизли двое на двое (он и Гермиона против Рона и Джинни: Гермиона играла ужасно, а Джинни — хорошо, поэтому они разделились действительно подходяще), а вечером съедал тройную порцию всего, чего бы только не предложила ему миссис Уизли.
Это были бы счастливые, мирные каникулы, если бы не огромное количество исчезновений, происшествий и даже смертей, сообщения о которых каждый день появлялись в «Ежедневном Пророке». Иногда Билл или мистер Уизли приносили такие новости домой, прежде чем они успевали появиться в газете. К неудовольствию миссис Уизли, празднование шестнадцатилетия Гарри было испорчено ужасными известиями, которые принес Рем Люпин. Он выглядел усталым и мрачным, его каштановые волосы были уже изрядно поседевшими, а одежда — оборвана и заплатана, как никогда.
— Еще парочка нападений дементоров, — объявил он, когда миссис Уизли передала ему огромный кусок пирога. — Нашли тело Игоря Каркарова в хижине на сервере. Над ней висела темная метка. Я, честно говоря, удивлен, что он оставался в живых почти целый год, после того, как сбежал от пожирателей смерти. Насколько я помню, брат Сириуса, Регул, смог прожить всего лишь несколько дней.
— Да, ну, — нахмурившись, произнесла миссис Уизли, — может, мы поговорим о чем-нибудь дру…
— Рем, слышал о Флореане Фортескью? — спросил Билл, которому Флер наливала вино. — Тот, что держал…
— …кафе-мороженое в Косом переулке? — перебил его Гарри, у которого неприятно засосало под ложечкой. — Он часто давал мне мороженое бесплатно. Что с ним случилось?
— Похищен, если судить по тому, что стало с его магазином…