Профессор Макгонагалл входит в комнату, в руках у нее Карту Мародеров. Мальчики прячутся под Плащом. Она оглядывается, раздраженно.
Что ж, где они - никогда не хотела иметь эту вещь, и теперь она подшучивает надо мной.
Она думает. Она смотрит на карту. Она определяет, где они должны быть. Она осматривает комнату. Вещи передвигаются, когда невидимые мальчики перемещаются мимо них. Она видит, где они, она пытается заблокировать их. Но они обходят вокруг нее.
Если. Если... Плащ твоего отца.
Она оглядывается на карту, она смотрит на мальчиков. Она улыбается.
Что ж, если я не видела вас, то я не видела вас.
Она выходит. Мальчики снимают Плащ. Они тихо садятся на мгновенье.
АЛЬБУС: Да, я украл его у Джеймса. У него удивительно легко украсть; его шифр - дата, когда он получил свою первую метлу. Я счел Плащ полезным, чтобы сбегать от хулиганов... проще.
Кивок Скорпиуса.
Я сожалею - о твоей маме. Я знаю, что мы не говорим о ней достаточно - но я надеюсь, что ты знаешь - я сочувствую - этот ужас - что произошло с ней - тебе.
СКОРПИУС: Спасибо.
АЛЬБУС: Мой отец сказал - сказал, что ты был этим темным облаком вокруг меня. Мой отец начал думать - и я просто знал, что должен сбежать, и если я этого не сделаю, отец сказал, что...
СКОРПИУС: Твой отец думает, что слухи правдивы и я - сын Волан-де-Морта?
АЛЬБУС (кивает): Его отдел в настоящее время исследует это.
СКОРПИУС: Хорошо. Позволь им. Иногда - иногда я думаю - возможно, они правдивы.
АЛЬБУС: Нет. Они не верны. И я скажу почему. Потому что я не думаю, что Волан-де-Морт может иметь доброго сына - а ты добрый, Скорпиус. До глубины сердца, до кончиков пальцев. Я действительно верю, что у Волан-де-Морта не могло быть такого ребенка, как ты.
Скорпиус поражен этим.
СКОРПИУС: Это хорошо - это замечательно сказано.
АЛЬБУС: И это то, что я должен был сказать давным-давно. На самом деле, ты, пожалуй, лучший человек из всех кого, я знаю. И ты не - ты не можешь - тормозить меня. Ты делаешь меня сильнее - и когда отец вынудил нас расстаться - без тебя...
СКОРПИУС: Я тоже не очень любил свою жизнь без тебя в ней.
АЛЬБУС: И я знаю, что всегда буду сыном Гарри Поттера - и я улажу это в своей голове - и я знаю по сравнению с тобой, моя жизнь довольно хороша, правда, и что он и я относительно удачливы и...
СКОРПИУС (прерывает): Альбус, извинения это замечательно, но ты снова начинаешь говорить больше о себе, чем обо мне, и вероятно, лучше нам идти вперед.
Альбус улыбается и протягивает руку.
АЛЬБУС: Друзья?
СКОРПИУС: Навсегда.
Скорпиус протягивает руку, Альбус обнимает Скорпиуса.
Это - второй раз, когда ты делаешь это.
Мальчики улыбаются.
АЛЬБУС: Но я рад, что у нас был этот аргумент, потому что он подал мне действительно хорошую идею.
СКОРПИУС: Какую?
АЛЬБУС: По поводу второго задания. И оскорбления.
СКОРПИУС: Ты все еще говоришь о возвращении во времени? Снова тот же разговор?
АЛЬБУС: Ты правы - мы - неудачники. Мы потрясающие неудачники, а значит, мы должны использовать наши собственные знания об этом. Наши собственные силы. Неудачники учат, как стать неудачниками. И есть только один способ научить неудачника - и мы знаем это лучше, чем кто-либо - оскорбление. Мы должны оскорбить его. Таким образом, во втором задании это - то, что мы сделаем.
Скорпиус думает - в течение долгого времени - затем улыбается.
СКОРПИУС: Это - действительно хорошая стратегия.
АЛЬБУС: Я знаю.
СКОРПИУС: Я имею в виду, довольно захватывающая. Оскорбить Седрика, чтобы спасти Седрика. Разумно. И Роуз?
АЛЬБУС: Я сохраню это, как блестящий сюрприз. Я могу сделать это без тебя - но я хочу, чтобы ты был там. Потому что я хочу, чтобы мы сделали это вместе. Правильные вещи вместе. Так... Ты идешь?
СКОРПИУС: Но, еще минутку, второе задание проводилось место в озере, а ты не можешь покинуть школьное здание.
Усмешка Альбуса.
АЛЬБУС: Да. Насчет этого... Мы должны найти туалет девочек на первом этаже.
АКТ 2, СЦЕНА 17
Хогвартс, Лестницы
Рон спускается по лестнице, погруженный в свои мысли, и вдруг он замечает Гермиону, и выражение его лица полностью меняется.
РОН: Профессор Грейнджер.
Гермиона оглядывается, биение ее сердца тоже немного учащается (хотя она не хочет допускать такого).
ГЕРМИОНА: Рон. Что ты здесь делаешь?
РОН: У Пэнью небольшие проблемы с Зельеварением. Он, как обычно, дурачился и смешал один неправильный ингредиент с другим и теперь у него нет бровей и выросли роскошные усы. Которые не подходят ему. Я не хотел приезжать, но Падма сказала, что когда дело доходит до растительности на лице, сыновьям нужны их отцы. Ты что-то сделала с волосами?
ГЕРМИОНА: Просто расчесала, полагаю.
РОН: Ну... Расчесывание тебе к лицу.
Гермиона смотрит на Рона со странным выражением на лице.
ГЕРМИОНА: Рон, ты прекратишь на меня так смотреть?
РОН (вполголоса): А знаешь, мальчик Гарри Альбус - сказал мне на днях, что думал, что ты и я - женаты. Ха ха. Ха. Ха. Смешно, я знаю.
ГЕРМИОНА: Очень.
РОН: Он даже решил, что у нас есть дочь. Это странно, верно?
Их глаза встречаются. Гермиона первой отводит взгляд.
ГЕРМИОНА: Более, чем странно.
РОН: Точно. Мы - друзья, и это - все.
ГЕРМИОНА: Абсолютно. Только - друзья.
РОН: Только - друзья. Забавное слово - друзья. Не то, чтобы забавное. Просто реальное слово. Друзья. Друг. Забавный друг. Ты, мой забавный друг, моя Гермиона. Нет - не моя Гермиона, понимаешь - не МОЯ Гермиона - НЕ моя - ты знаешь, но...
ГЕРМИОНА: Я знаю.
Пауза. Ни один из них не сдвигается ни на дюйм. Все чувства слишком важны, чтобы двигаться. Рон кашляет.
РОН: Что ж. Должен идти. Улаживать проблемы Пэнью. Учить его, как лучше ухаживать за усами.
Он идет, поворачивается, смотрит на Гермиону. Она оглядывается, он поспешно идет дальше.
Твои волосы действительно очень подходят тебе.
АКТ 2, СЦЕНА 18
Хогвартс, Кабинет Директора
Профессор Макгонагалл одна. Она смотрит на карту. Она хмурится. Она касается ее своей палочкой. Она улыбается себе, приняв хорошее решение.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Шалость удалась.
Грохот.
Вся сцена, кажется, вибрирует.
Джинни первой появляется из камина, затем Гарри.
ДЖИННИ: Профессор, я не могу сказать, что здесь стало чище.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Поттер. Вы вернулись. И Вы, кажется, окончательно испортили мой ковер.
ГАРРИ: Я должен найти своего сына. Мы должны.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Гарри, я подумала и решила, что не хочу участвовать в этом. Независимо от Ваших угроз я...
ГАРРИ: Минерва, я прибыл ради мира, а не войны. Я не должен был говорить с Вами так.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Я просто не думаю, что могу вмешиваться в дружбу, и я верю...
ГАРРИ: Я должен попросить прощения у Вас и Альбуса, Вы дадите мне шанс?
Драко появляется позади них в вихре сажи.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Драко?
ДРАКО: Он должен увидеть своего сына, а я - своего.
ГАРРИ: Как я сказал - мир - не война.
Профессор Макгонагалл изучает его лицо; она видит искренность, которую она хотела увидеть. Она вынимает карту из кармана. Разворачивает ее.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Что ж, мир - это безусловно что-то, частью чего я могу быть.
Касается карты палочкой.
(Вздохнув). Торжественно клянусь, что не замышляю ничего, кроме шалости.
Карта приходит в действие.
О, они вместе.
ДРАКО: В туалете для девочек на первом этаже. Что, спрашивается, они там забыли?
АКТ 2, СЦЕНА 19
Хогвартс, Туалет для девочек
Скорпиус и Альбус входят в туалет. В центре его большая викторианская раковина.
СКОРПИУС: Итак, дай мне разобраться в этом - плане - Разрастание...
АЛЬБУС: Да. Скорпиус, это мыло, если можешь...
Скорпиус вылавливает мыло из раковины.
Энгорджио.
Он запускает молнию из своей палочки через всю комнату. Мыло увеличивается в четыре раза.
СКОРПИУС: Отлично. Считай меня восхищ-ращенным.
АЛЬБУС: Вторым заданием было задание в озере. Они должны были вернуть что-то, что было украдено у них, и это, оказалось, были -
СКОРПИУС: - люди, которых они любили.
АЛЬБУС: Седрик использовал Шароголовые чары, чтобы нырнуть в озеро. Все, что нам нужно сделать, это последовать за ним и использовать Разрастание, чтобы превратить его во что-то огромное. Мы знаем, что Времяворот не даст нам много времени, так что нужно поторопиться. Применить к его голове Энгорджио и понаблюдать, как он плывет подальше - подальше от задания - подальше от соревнования...
СКОРПИУС: Но - ты все еще не сказал мне, как мы собираемся добраться до озера...
И внезапно из раковины появляется струя воды - а за ней - Плакса Миртл.
ПЛАКСА МИРТЛ: Вау. Это здорово. Никогда раньше не делала такого. Но когда доживете до моего возраста, захотите брать от жизни все, что можно...
СКОРПИУС: Конечно - ты - гений - Плакса Миртл...
Плакса Миртл нападает на Скорпиуса.
ПЛАКСА МИРТЛ: Как ты называл меня? Плакса? Я плакса? Я? Я?
СКОРПИУС: Нет, я не имел в виду...
ПЛАКСА МИРТЛ: Как меня зовут?
СКОРПИУС: Миртл.
ПЛАКСА МИРТЛ: Точно - Миртл. Миртл Элизабет Уоррен - премиленькое имя - мое имя - никаких плакс.
СКОРПИУС: Ладно...
ПЛАКСА МИРТЛ (хихикает): Это уже было. Мальчики. В моем туалете. В моем туалете для девочек. Это неправильно... Но с другой стороны, у меня всегда была слабость к Поттерам. И я была немного неравнодушна к Малфою. Так, чем я могу помочь вам?