АЛЬБУС: Значит, нам нужно - поговорить с будущим. Мы должны послать папе сообщение.
СКОРПИУС: Но у нас нет совы, которая может перемещаться во времени. А у него нет Времяворота.
АЛЬБУС: Мы отправим сообщение папе, и он найдет способ вернуться сюда. Даже если ему придется самому создать Времяворот.
СКОРПИУС: Мы отправим воспоминание - как через Омут памяти - стоя над ним и посылая сообщение, надеясь, что оно достигнет памяти в нужный момент. Я имею в виду, это маловероятно, но... Стоя над ребенком - и просто неоднократно крича «ПОМОГИТЕ. ПОМОГИТЕ. ПОМОГИТЕ». Я имею в виду, это может немного травмировать ребенка.
АЛЬБУС: Только немного.
СКОРПИУС: Небольшая травма сейчас - ничто по сравнению с тем, что произойдет... и возможно, потом, когда он подумает - позже - он сможет вспомнить наши лица, как мы кричали…
АЛЬБУС: Помогите.
Скорпиус смотрит на Альбуса.
СКОРПИУС: Ты прав. Это - ужасная идея.
АЛЬБУС: Это - одна из твоих худших идей.
СКОРПИУС: Придумал! Мы доставим его сами - мы подождем сорок лет - мы доставим его…
АЛЬБУС: Без шансов - однажды Дельфи установит время, которое захочет и пошлет армии, чтобы попытаться найти нас - убить нас…
СКОРПИУС: А если мы спрячемся в убежище?
АЛЬБУС: Как же весело будет прятаться с тобой в убежище в течение следующих сорока лет... они найдут нас. И мы умрем, и время застрянет в неправильном положении. Нет. Нам нужно что-то, чем мы сможем управлять, что-то, о чем мы знаем, что оно достигнет правильного время. Нам нужно…
СКОРПИУС: Ничего. Однако, если бы я должен был выбрать компаньона, с которым встретил возвращении вечной тьмы, я выбрал бы тебя.
АЛЬБУС: Ничего личного, но я выбрал бы кого-то покрупнее и действительно хорошего в магии.
Лили выходит из дома с малышом Гарри в детской коляске, она тщательно укрывает его одеялом.
Его одеяло. Она укутывает его в одеяло.
СКОРПИУС: Ну, сегодня прохладно.
АЛЬБУС: Он всегда говорил - это - единственная вещь, которая досталась ему от нее. Взгляни на любовь, с которой она укрыла его им - я думаю, что он хотел бы знать об этом - мне жаль, что я не могу рассказать ему.
СКОРПИУС: И мне жаль, что я не могу сказать моему папе - ну, я не уверен что. Я думаю, что хотел бы сказать ему, что я иногда способен на большую храбрость, чем он мог бы подумать.
У Альбуса появляется мысль.
АЛЬБУС: Скорпиус - у моего папы все еще есть то одеяло.
СКОРПИУС: Это не сработает. Если мы напишем сообщение на нем сейчас, даже совсем маленькое, то он прочитает его слишком рано. Время будет испорчено.
АЛЬБУС: Что ты знаешь о любовных зельях? Какой компонент они все содержат?
СКОРПИУС: Помимо прочего - жемчужную пыль.
АЛЬБУС: Жемчужная пыль - относительно редкий компонент, верно?
СКОРПИУС: Главным образом потому, что она довольно дорогая. Что из этого, Альбус?
АЛЬБУС: Мы с папой поссорились за день до того, как я пошел в школу.
СКОРПИУС: Это я знаю. Полагаю, что отчасти это и привело нас к такому беспорядку.
АЛЬБУС: Я бросил одеяло через комнату. Оно столкнулось с любовным зельем, которое дядя Рон в шутку подарил мне.
СКОРПИУС: Он - забавный парень.
АЛЬБУС: Зелье пролилось и залило одеяло, и я знаю, что мама сохранила комнату такой, как я оставил ее.
СКОРПИУС: И?
АЛЬБУС: И в их времени, как и в нашем, близится канун Хэллоуина, - и он сказал мне, что всегда достает это одеяло, чтобы оно было с ним в канун Хэллоуина - это была последняя вещь, которую его мама дала ему, - таким образом, он будет искать его и когда он найдет его...
СКОРПИУС: Нет. Все еще не понимаю.
АЛЬБУС: Что реагирует с жемчужной пылью?
СКОРПИУС: Ну, говорят, если настойка Демигуса попадает на жемчужную пыль... они горят.
АЛЬБУС: А настойка (он не уверен, как правильно произнести слово) Демигуса видна невооруженным глазом?
СКОРПИУС: Нет.
АЛЬБУС: Значит, если мы достанем это одеяло и напишем на нем настойкой Демигуса, то...
СКОРПИУС (эврика): Ничто не среагировало бы с ней, пока она не войдет в контакт с любовным зельем. В твоей комнате. В настоящем. О Дамблдор, мне это нравится.
АЛЬБУС: Мы просто должны решить, где найти немного... Демигусов.
СКОРПИУС: Ты знаешь, по слухам, Батильда Бэгшот никогда не видел смысла в запирании своей двери.
Дверь распахивается.
Слухи не врут. Пора украсть несколько палочек и приготовить зелье.
АКТ 4, СЦЕНА 6
Дом Гарри и Джинни Поттеров, Комната Альбуса
Гарри сидит на кровати Альбуса. Входит Джинни. Она смотрит на него.
ДЖИННИ: Удивлена, что нашла тебя здесь.
ГАРРИ: Не волнуйся, я ничего не трогал. Твоя святыня сохранена. (Он вздрагивает.) Жаль. Неудачный выбор слов.
Джинни ничего не говорит, Гарри смотрит на нее.
Знаешь, у меня было несколько довольно ужасных канунов Хэллоуина - но это, несомненно, по крайней мере, - второй с конца.
ДЖИННИ: Я был неправа - обвинив тебя. Я всегда обвиняю тебя в поверхностности, и когда Альбус исчез, я предположила, что это была твоя ошибка. Я сожалею, что сделала это.
ГАРРИ: Ты не думаешь, что это - моя ошибка?
ДЖИННИ: Гарри, он был похищен могущественной Темной ведьмой, как это может быть твоей ошибкой?
ГАРРИ: Я выгнал его. Я подтолкнул его к ней.
ДЖИННИ: Почему мы смотрим на это, как будто сражение уже проиграно?
Джинни кивает. Гарри начинает плакать.
ГАРРИ: Я сожалею, Джин...
ДЖИННИ: Разве ты не слышал меня? Я тоже сожалею.
ГАРРИ: Я не должен был выжить - мне суждено было умереть - даже Дамблдор думал так - и все же я выжил. Я победил Волан-де-Морта. Все эти люди - все эти люди - мои родители, Фред, Пятьдесят Павших - и это - для того, чтобы я жил? Как? Все эти пострадавшие - это моя ошибка.
ДЖИННИ: Они были убиты Волан-де-Мортом.
ГАРРИ: Но если бы я остановил его раньше? Вся эта кровь на моих руках. И теперь нашего сына тоже отняли…
ДЖИННИ: Он не мертв. Слышишь меня, Гарри? Он не мертв.
Она обнимает Гарри. Длинная пауза, заполненная чистым несчастьем.
ГАРРИ: Мальчик, Который Выжил. Сколько людей должно умереть за Мальчика, Который Выжил?
Гарри мгновение колеблется. Затем он замечает одеяло. Он идет к нему.
Это одеяло - все, что я имею, ты знаешь... канун Хэллоуина. Это - все, что я имею в память о них. И пока…
Он берет одеяло. Он видит дыры в нем. Он смотрит на него, встревоженный.
В нем дыры. Дурацкое любовное зелье Рона загорелось на нем, прямо на нем. Взгляни на него. Оно разрушено. Разрушено.
Он разворачивает одеяло. Он видит надпись, выжженую на нем. Он удивлен.
Что?
ДЖИННИ: Гарри, на нем - что-то - написано…
На второй части сцены появляются Альбус и Скорпиус.
АЛЬБУС: “Папа...”
СКОРПИУС: Мы начинаем с «Папы»?
АЛЬБУС: Так он будет знать, что это от меня.
СКОРПИУС: Гарри - его имя. Мы должны начать с «Гарри».
АЛЬБУС (твердо): Мы начинаем с «Папы».
ГАРРИ: «Папа», здесь написано, «Папа»? Это не...
СКОРПИУС: “Папа, ПОМОГИ”.
ДЖИННИ: «Привет»? Здесь написано «Привет»? И затем... «Годы».
ГАРРИ: “Папа, Привет Годы Привет”? Нет. Это... странная шутка.
АЛЬБУС: “Папа. Помоги. Годрикова пустошь”.
ДЖИННИ: Дай мне его. У меня зрение лучше, чем у тебя. Да. “Папа, Привет Годы” - это не «Привет» еще раз - это «Пустыня» или «Пустота»? И затем несколько чисел - их лучше видно - “3 - 1 - 1 - 0 - 8 - 1”. Эти из тех магловских телефонных номеров? Или координаты или...
Гарри пытается разобраться в своих мыслях.
ГАРРИ: Нет. Это - дата. 31-го октября 1981. Дата, когда мои родители были убиты.
Джинни смотрит на Гарри, а затем назад на одеяло.
ДЖИННИ: Это не «Привет». Здесь написано «Помоги».
ГАРРИ: “Папа. Помоги. Годрикова пустошь. 31/10/81”. Это - сообщение. Умный мальчик оставил мне сообщение.
Гарри крепко целует Джинни.
ДЖИННИ: Альбус написал это?
ГАРРИ: И он сообщил мне, где они и в каком они времени, и теперь мы знаем, где она, мы знаем, где мы можем бороться с нею.
Он снова крепко целует ее.
ДЖИННИ: Мы все еще не можем вернуть их назад.
ГАРРИ: Я пошлю сову Гермионе. Ты пошлешь другую Драко. Встретимся с ними в Годриковой пустоши с Времяворотом.
ДЖИННИ: И это - «мы», хорошо? Даже не думай о возвращении без меня, Гарри.
ГАРРИ: Конечно, ты пойдешь. У нас есть шанс, Джинни, и, о Дамблдор, - это все, что нам нужно - шанс.
АКТ 4, СЦЕНА 7
Годрикова пустошь
Рон, Гермиона, Драко, Гарри и Джинни идут через современную Годрикову пустошь. Оживленный небольшой город (она выросла за эти годы).
ГЕРМИОНА: Годрикова пустошь. Это должно быть двадцать лет...
ДЖИННИ: Ущипните меня или там больше маглов...
ГЕРМИОНА: Она становится довольно популярной в выходные.
ДРАКО: Я вижу, почему - вижу соломенные крыши. А это - фермерский рынок?
Гермиона приближается к Гарри, который осматривается, пораженный всем, что он видит.
ГЕРМИОНА: Ты помнишь, когда мы были здесь в последний раз? Ощущения такие же, как в прежние времена.
РОН: Прежние времена с несколькими нежелательными «конскими хвостиками».
Драко понимает намек, когда слышит это.
ДРАКО: Могу я просто сказать…
РОН: Малфой, ты можешь быть дружелюбным-предружелюбным с Гарри, и ты, возможно, произвел относительно хорошего ребенка, но ты сказал несколько очень несправедливых слов о моей жене...
ГЕРМИОНА: И твоей жене не нужен ты, ведущий ее сражения вместо нее.
Гермиона сердито смотрит на Рона. Рон принимает удар.
РОН: Прекрасно. Но если ты скажешь хоть одну вещь о ней или обо мне...
ДРАКО: Что ты сделаешь, Уизли?