Гарри Поттер и Проклятое Дитя — страница 29 из 29

ГАРРИ: Да?

АЛЬБУС: Я думаю, что тебе они понравились бы. И мне, я думаю, Лили и Джеймс понравились бы тоже.

Гарри кивает. Немного неловкая тишина. Оба пытаются достигнуть друг друга, оба терпят неудачу.

ГАРРИ: Знаешь, я думал, что избавился от него - Волан-де-Морта - я думал, что избавился от него - а затем мой шрам снова начал болеть, и у меня были сны о нем, и я даже мог снова говорить на змеином языке, и я начал чувствовать, что я не изменился вообще - что он никогда не позволит мне уйти…

АЛЬБУС: А он?

ГАРРИ: Часть меня, которая была Волан-де-Мортом, умерла давным-давно, но этого было недостаточно, чтобы физически избавиться от него - я должен был мысленно избавиться от него. И это - многому научило сорокалетнего человека.

Он смотрит на Альбуса.

То, что я сказал тебе - это было непростительно, и я не могу просить, чтобы ты забыл об этом, но я хочу надеяться, что мы оставим это в прошлом. Я постараюсь быть лучшим отцом для тебя, Альбус. Я постараюсь - быть честным с тобой и...

АЛЬБУС: Папа, тебе не нужно...

ГАРРИ: Ты сказал мне, что не думаешь, что я боюсь чего-то, и что - я имею в виду, я боюсь многого. Я имею в виду, я боюсь темноты, ты знал об этом?

АЛЬБУС: Гарри Поттер боится темноты?

ГАРРИ: Мне не нравятся небольшие пространства и - я никогда не говорил никому этого, но я не очень люблю (колеблется прежде, чем сказать это) голубей.

АЛЬБУС: Тебе не нравятся голуби?

ГАРРИ (сморщивает лицо): Противные, клюющиеся, грязные создания. Они вызывают у меня содрогание.

АЛЬБУС: Но голуби не опасны!

ГАРРИ: Я знаю. Но больше всего я боюсь, Альбус Северус Поттер, быть твоим отцом. Поскольку здесь я действую без страховки. У большинства людей, по крайней мере, есть отец, чтобы брать пример с него - или не брать. У меня ничего нет - или очень мало. Так что, я только учусь. И я собираюсь испробовать все, что могу - чтобы быть тебе хорошим отцом.

АЛЬБУС: А я попытаюсь быть лучшим сыном. Я знаю, что я не Джеймс, папа, я никогда не буду похожим на вас двоих...

ГАРРИ: Джеймс - не такой, как я.

АЛЬБУС: Разве нет?

ГАРРИ: Джеймсу все достается легко. Мое детство проходило в постоянной борьбе.

АЛЬБУС: Как и мое. Так, ты говоришь - я - похож на тебя?

Гарри улыбается Альбусу.

ГАРРИ: На самом деле ты больше похож на свою маму - смелый, упрямый, веселый - что я люблю - что, полагаю, делает тебе замечательным сыном.

АЛЬБУС: Я почти разрушил мир.

ГАРРИ: Дельфи никуда не пошла, Альбус - ты вывел ее на свет, и ты нашел способ, как нам бороться с нею. Ты можешь не понимать этого сейчас, но ты спас нас.

АЛЬБУС: Но разве я не должен был добиваться большего успеха?

ГАРРИ: Ты не думаешь, что я задаю себе те же вопросы?

АЛЬБУС (с тяжестью на сердце, он знает, что это не то, что сделал бы его отец): А потом - когда мы поймали ее - я хотел убить ее.

ГАРРИ: Ты увидел, как она убила Крэйга, ты был зол, Альбус, и это нормально. Но ты не сделал бы этого.

АЛЬБУС: Откуда ты знаешь? Возможно, поэтому моя сторона - Слизерин. Возможно это - то, что Сортировочная Шляпа увидела во мне.

ГАРРИ: Я не понимаю твою голову, Альбус, - на самом деле, ты знаешь, что ты - подросток, я не должен быть в состоянии понять твою голову, но я действительно понимаю твое сердце. Я не делал этого - долгое время - но благодаря этой - «авантюре» - я знаю, что ты пережил там. Слизерин, Гриффиндор, неважно, какую этикетку тебе дали - я знаю - знаю - что сердце - хорошая вещь - и, нравится это тебе или нет, но ты на пути к тому, чтобы стать волшебником.

АЛЬБУС: О, я не собираюсь становиться волшебником, я иду на гонки голубей. Я очень взволнован этим.

Гарри улыбается.

ГАРРИ: Те имена, которые ты носишь - они не должны быть бременем. У Альбуса Дамблдора тоже были свои испытания, ты знаешь, - и у Северуса Снэйпа, в общем, ты знаешь все о нем…

АЛЬБУС: Они были хорошими людьми.

ГАРРИ: Они были великими людьми с огромными недостатками, и ты знаешь, что эти недостатки только сделали их более великими.

Альбус осматривается по сторонам.

АЛЬБУС: Папа? Почему мы здесь?

ГАРРИ: Это место, куда я часто приезжаю.

АЛЬБУС: Но это - кладбище...

ГАРРИ: И вот могила Седрика.

АЛЬБУС: Папа?

ГАРРИ: Мальчик, который был убит - Крэйг Боукер - как хорошо ты знал его?

АЛЬБУС: Не слишком хорошо.

ГАРРИ: Я тоже не слишком хорошо знал Седрика. Возможно, он играл бы в квиддич за Англию. Или стал бы блестящий аврором. Он, возможно, стал бы кем-то. И Амос прав - он был украден. Потому я приезжаю сюда. Только, чтобы попросить прощения. Когда я могу.

АЛЬБУС: Это - хороший поступок.

Альбус присоединяется к своему отцу перед могилой Седрика. Гарри улыбается своему сыну и смотрит на небо.

ГАРРИ: Я думаю, что сегодня будет хороший день.

Он касается плеча сына. И они оба - немного - оттаивают вместе.

АЛЬБУС (улыбается): И я.

Конец