Гарри Поттер и Реликвии Смерти — страница 103 из 116

Он снова покраснел и набрал ещё листьев. За спиной Гарри раздался хруст и треск. Он оглянулся: прятавшаяся за деревом Петунья потеряла равновесие и оступилась.

— Туни! — в голосе Лили звучало удивление и радость, но Снейп вскочил на ноги.

— И кто из нас за кем шпионит? Что тебе надо?

Петунья до потери дыхания была ошарашена тем, что дала обнаружить себя. Гарри видел, как она изо всех сил пытается придумать ядовитый ответ.

— А во что это ты вырядился? — она ткнула пальцем в грудь Снейпа. — В кофточку своей мамочки?

Раздался треск, и ветка над головой Петуньи обломилась. Лили вскрикнула. Ветка задела плечо Петуньи, и та отскочила и разревелась.

— Туни!

Но Петунья уже убегала. Лили резко обернулась к Снейпу.

— Ты это сделал?

— Нет, — он смотрел на неё одновременно вызывающе и испуганно.

— Нет, это был ты! — она попятилась. — Это был ты, ты сделал ей больно!

— Я ничего не делал!

Но ложь не убедила Лили. Бросив ещё один укоризненный взгляд, она побежала вслед за сестрой. Снейп выглядел несчастным и растерянным.

Место действия снова изменилось.

Гарри огляделся вокруг. Он был на платформе 9 и 3/4, Снейп стоял позади него, слегка сгорбившись, рядом с худой грустной женщиной, лицо которой было землистого цвета. Они с ней были очень похожи друг на друга. Снейп смотрел на семью из четырёх человек, находившуюся в некотором отдалении. Две девочки стояли чуть в стороне от родителей. Лили, казалось, о чём-то умоляла сестру. Гарри подошёл ближе, чтобы услышать.

— Прости меня, Туни, прости! Послушай… — она поймала сестру за руку и вцепилась в неё, хотя Петунья и пыталась высвободиться. — Может быть, когда я приеду туда… нет, послушай, Туни, когда я приеду туда, я найду профессора Дамблдора и уговорю его переменить решение!

— Я-туда-не-хочу! — Петунья резко выдернула руку. — С чего ты взяла, что я хочу ехать в какой-то дурацкий замок и учиться там быть… быть…

Её взгляд скользнул по платформе, по кошкам, мяукающим на руках у хозяев, совам, хлопающим крыльями в клетках, по студентам, некоторые из которых, уже переодевшись в длинные чёрные мантии, загружали багаж в красный паровоз и приветствовали друг друга после летних каникул.

— Ты думаешь, я хочу быть уродом?

Глаза Лили наполнились слезами, когда Петунья отдёрнула руку.

— Я не урод, — сказала Лили, — ты говоришь ужасные вещи!

— Но ты же едешь, — с наслаждением произнесла Петунья, — в специальную школу для уродов. Ты и этот Снейп… Ненормальные, вот вы кто. Это хорошо, что вас изолируют от обычных людей. Это для нашей безопасности.

Лили оглянулась на родителей, которые разглядывали платформу в полном восторге, наслаждаясь происходящим, и снова посмотрела на сестру.

— Ты не думала, что это школа для уродов, когда писала письмо директору и упрашивала его принять тебя туда, — низким злым голосом проговорила она.

Петунья побагровела.

— Упрашивала? Я не упрашивала!

— Я видела его ответ. Он был очень добр.

— Ты не должна была читать… — прошептала Петунья, — это была моя личная… Как ты могла?

Лили выдала себя, оглянувшись на Снейпа. Петунья резко втянула воздух.

— Мальчишка нашёл его! Ты и этот Снейп шарились в моей комнате!

— Нет, мы не шарились… — теперь Лили перешла в оборону, — Северус увидел конверт, и он просто не мог поверить, что маггл переписывается с Хогвартсом, вот и всё! Он сказал, что, должно быть, на почте работают переодетые волшебники…

— Конечно же, волшебники везде суют свой нос! — Петунья теперь стала такой же бледной, как до этого была красной. — Уродка! — выплюнула она в сторону сестры и бросилась к родителям.

Вновь всё исчезло. Снейп бежал по коридору Хогвартс Экспресса, ехавшего по сельской местности. Он успел переодеться в школьную одежду, похоже, воспользовавшись первой же возможностью снять свой ужасный маггловский наряд. Наконец он остановился перед купе, в котором оживлённо и шумно болтали мальчишки. Около окна там сидела Лили, прижимаясь лицом к стеклу. Снейп проскользнул в открытую дверь и присел напротив неё. Глянув на него, она тут же снова отвернулась к окну.

Она плакала.

— Я не хочу с тобой говорить!

— Почему?

— Туни н…ненавидит меня, потому что мы прочитали письмо Дамблдора.

— Ну и что?

Она бросила на него взгляд, полный глубокой неприязни.

— А то, что она моя сестра!

— Она всего лишь… — он успел остановиться.

Лили, пытавшаяся украдкой вытереть слёзы, ничего не заметила.

— Но мы же едем! — воскликнул он, не в силах сдержать в голосе восторг и предвкушение. — Наконец-то мы едем в Хогвартс!

Она кивнула, продолжая тереть глаза. И всё же она не смогла не улыбнуться.

— Хорошо бы ты поступила в Слизерин, — начал мечтать Снейп, воодушевлённый тем, что она слегка успокоилась.

— Слизерин?

Один из их соседей по купе, до этого не проявлявший интереса ни к Снейпу, ни к Лили, мгновенно среагировал на это слово. Гарри, внимание которого до сих пор было приковано только к паре у окна, узнал своего отца. Джеймс был худым и темноволосым, как и Снейп, но такого налёта ухоженности в Снейпе никогда не было.

— Кто хочет попасть в Слизерин? Я бы сбежал из школы, если бы попал туда. А ты? — Джеймс обратился к мальчику, развалившемуся на сиденье напротив, и Гарри вздрогнул, узнав Сириуса.

— В моей семье все учились в Слизерине, — без улыбки ответил тот.

— Вот чёрт, — сказал Джеймс, — а я уж думал, ты нормальный.

Сириус усмехнулся.

— У меня есть все шансы прервать традицию. А куда бы ты пошёл, если бы мог выбирать?

Джеймс замахнулся невидимым мечом.

— В Гриффиндор, где обитают смелые сердца. Как мой отец.

Снейп буркнул что-то пренебрежительное. Джеймc повернулся к нему.

— Какие-то проблемы?

— Нет, — ответил Снейп, хотя его насмешливая улыбка говорила об обратном. — Для тех, кто хочет быть сильным, а не умным…

— Ты не тот и не другой, куда же ты надеешься попасть? — встрял Сириус.

Джеймс расхохотался. Лили вспыхнула и окинула Сириуса и Джеймса взглядом, полным неприязни.

— Пойдём отсюда, Северус, найдём другое купе.

— Ооооо…

Джеймс и Сириус передразнили её высокий голос. Джеймс попытался подставить Снейпу подножку, когда тот проходил мимо.

— До встречи, Соплеус, — раздалось им вслед, и дверь в купе захлопнулась.

Вновь всё исчезло.

Гарри стоял позади Снейпа перед факультетскими столами, залитыми светом множества свечей. За столами сидели ученики со сосредоточенными лицами.

— Эванс, Лили! — вызвала профессор МакГонагалл.

Он увидел, как его мать на дрожащих ногах подошла к расшатанному стулу и села на него. Профессор МакГонагалл водрузила ей на голову Распределяющую шляпу, и, чуть только коснувшись тёмно-рыжей головы, шляпа выкрикнула: «Гриффиндор!»

Гарри услышал, как Снейп еле слышно простонал. Лили сняла шляпу, передала её МакГонагалл и поспешила к столу гриффиндорцев, встречавших её приветственными криками. Но по пути она оглянулась на Снейпа с лёгкой грустной улыбкой. Гарри увидел, как Сириус подвинулся и уступил ей место. Узнав его, она сложила руки на груди и повернулась к нему спиной.

Перекличка продолжалась. Гарри увидел, как Люпин, Петтигрю и его отец присоединились к Сириусу и Лили за гриффиндорским столом. Наконец, когда остался всего с десяток первокурсников, профессор МакГонагалл вызвала Снейпа.

Гарри подошёл вместе с ним к стулу; увидел, как он надевает шляпу.

— Слизерин! — выкрикнула Распределяющая шляпа.

И Северус зашагал на другую сторону зала. Прочь от Лили, туда, где слизеринцы приветствовали его, где Люциус Малфой, с блестящим значком префекта на груди, покровительственно похлопал Снейпа по спине, когда тот занял место рядом.

Место действия изменилось.

Лили и Снейп шли по двору замка и, по всей видимости, спорили. Гарри поторопился догнать их, чтобы услышать, о чём они говорят. Поровнявшись с ними, он увидел, что оба сильно выросли — похоже, прошло уже несколько лет после их распределения.

— Я думал, что мы с тобой друзья, — говорил Снейп. — Лучшие друзья?

— Да, Сев, но мне не нравятся некоторые люди, с которыми ты проводишь время! Извини, но я не выношу Эйвери и Малсибера. Малсибер! Что ты в нём нашёл, Сев, меня от него дрожь берёт! Ты знаешь, что он на днях пытался сделать с Мэри Макдональд?

Лили остановилась возле колонны и прислонилась к ней, глядя в бледное землистое лицо Снейпа.

— Ничего особенного, — отмахнулся Снейп, — это была просто шутка, и всё…

— Это была Тёмная Магия. Ты находишь её забавной?

— А как насчёт того, чем развлекаются Поттер и его шайка? — требовательно спросил Снейп.

При этих словах его лицо изменилось в цвете — видимо, он не смог сдержать обиду.

— Причём здесь Поттер? — возразила Лили.

— Они шастают куда-то по ночам. С этим Люпином что-то не так. Куда он всё время пропадает?

— Он болеет, — сказала Лили. — Они говорят, что он болеет.

— Ежемесячно в полнолуние? — подозрительно спросил Снейп.

— Я знаю твою теорию, — голос Лили звучал холодно. — Почему ты так зациклился на них? Какое тебе дело, что они делают по ночам?

— Я просто хочу показать тебе, что они вовсе не такие расчудесные, какими их все считают.

Она покраснела под его напряжённым взглядом.

— Они хотя бы не пользуются Тёмной Магией, — она понизила голос. — И ты действительно неблагодарен. Я слышала, что произошло той ночью. Ты пробрался в проход под Дракучей Ивой, и Джеймс Поттер спас тебя от того, что там пряталось…

Снейпа перекосило. Он заговорил быстро и бессвязно:

— Спас? Спас? Ты думаешь, он играл в героя? Да он спасал свою шею и своих дружков тоже. Ты не можешь… Я не позволю тебе…

— Не позволишь мне? Мне?

Ярко-зелёные глаза Лили превратились в щелочки. Снейп сразу же сменил тон.

— Я не имел в виду… Я… Просто обидно, как они тебя дурачат… Ты ему нравишься, ты нравишься Джеймсу Поттеру! — он вытягивал из себя слова, словно против своей воли. — И он не… Все думают… герой квиддича… — горечь и неприязнь делали его слова бессвязными, и брови Лили поднимались всё выше и выше.