Патронус Гермионы исчез, когда она повернула испуганное лицо к Гарри.
— Гарри, мы здесь в ловушке!..
— Не были бы, если б поторопились, — сказал Гарри.
Он обратился к стоящей сзади молчаливой группе людей, которые смотрели на него:
— У кого есть палочки?
Примерно половина из них подняли руки.
— Хорошо. Все, у кого нет палочек, держитесь рядом с теми, у кого они есть. Мы должны двигаться быстро, чтобы они не остановили нас. Вперёд!
Люди набились в два лифта. Патронус Гарри стоял, как часовой, пока золотая решётка не закрылась и лифт не начал подниматься.
— Уровень восемь, — произнёс ледяной голос ведьмы. — Атриум.
Гарри понимал, что у них проблемы. Атриум был полон людей, сновавших от камина к камину и блокировавших их.
— Гарри! — вскрикнула Гермиона. — Что мы собираемся делать?
— СТОП! — прогремел Гарри мощным голосом Ранкорна, раздавшимся эхом по Атриуму; люди, блокировавшие камины, замерли.
— Следуйте за мной, — прошептал он группе напуганных магглорождённых, двигавшихся сзади и сбившихся в кучу вокруг Рона и Гермионы.
— Что случилось, Альберт? — спросил один немного лысеющий колдун, который раньше сопровождал Гарри из камина. Он выглядел напряжённым.
— Эта группа должна уйти прежде, чем вы заблокируете выходы, — Гарри говорил со всей важностью, на которую он был способен.
Группа колдунов перед ним переглянулась.
— Нам сказали заблокировать выходы, не позволяя никому…
— Вы смеете возражать мне? — разозлился Гарри. — Может, мне рассмотреть ваше семейное древо, как древо Дирка Криссвела?
— Простите, — открыв рот от удивления, произнёс лысеющий колдун. — Я не имел в виду ничего такого… Просто я думал… Я думал, они на допросе и…
— Их кровь чиста, — произнёс Гарри, и его голос впечатляющим эхом разошёлся по залу. — Я бы сказал, чище, чем у многих из вас. Идите, — пророкотал он магглорождённым.
Они быстро направились к каминам и стали исчезать парами. Колдуны из Министерства отступили назад, часть из них выглядела смущёнными, другие испуганными. Вдруг раздалось:
— Мэри!
Миссис Каттермол оглянулась через плечо. Настоящий Рег, которого больше не тошнило, но который был мертвенно-бледен, только что выскочил из лифта.
— Р-Рег?
Она смотрела то на мужа, то на Рона, который громко ругался.
Лысеющий колдун замер, лишь нелепо поворачивая голову от одного Рега Каттермола к другому.
— Эй! Что происходит? Что это?
— Блокируйте выход! БЛОКИРУЙТЕ!
Яксли вырвался из другого лифта и теперь бежал к группе перед камином, в которой исчезли все магглорождённые, кроме миссис Каттермол. Лысеющий колдун попытался достать палочку, но Гарри опередил его и ударил первым, отправив того лететь по воздуху.
— Он помог магглорождённым сбежать, Яксли! — закричал Гарри.
Коллеги лысеющего колдуна подняли переполох, под прикрытием которого Рон незаметно схватил миссис Каттермол, втянул её за собой в ещё открытый камин и исчез. Сбитый с толку Яксли смотрел то на Гарри, то на лысеющего колдуна, в то время как настоящий Рег Каттермол кричал:
— Моя жена! Кто это был с моей женой? Что происходит?..
Вдруг Гарри увидел, как Яксли повернул голову, и на его грубом лице появился намёк на то, что тот понял правду.
— Вперёд! — крикнул он Гермионе, схватил её за руку, и они вместе прыгнули в камин в тот момент, когда проклятие Яксли пролетело над головой Гарри. Их крутило несколько секунд, прежде чем выбросить в кабинке туалета. Гарри распахнул дверь: Рон стоял перед раковиной и боролся с миссис Каттермол.
— Рег, я не понимаю…
— Пошли, я не твой муж, ты должна идти домой.
В кабинке позади них послышался шум. Гарри мельком бросил взгляд: только что появился Яксли.
— БЕЖИМ! — закричал Гарри.
Он схватил Гермиону за руку и Рона за локоть и развернулся на месте.
Тьма поглотила их, позволив чувствовать только руки друг друга, но что-то было не так… Рука Гермионы, казалось, вырывалась…
Он думал, не задохнётся ли; он ничего не видел и не мог дышать. Единственное, что он мог чувствовать, был локоть Рона и пальцы Гермионы, которые постепенно выскальзывали…
И тут он увидел дверь дома номер двенадцать на Гриммаулд Плейс, с дверным кольцом в виде змеи, но, перед тем как он смог вздохнуть, послышался крик и возникла фиолетовая вспышка. Рука Гермионы вдруг исчезла из его ладони, и всё снова погрузилось во тьму.[13]
Глава 14. Вор
Гарри открыл глаза и был ослеплён зеленью и золотом. Он не представлял, что произошло. Единственное, что он осознавал, что лежит на чём-то вроде веток и листвы. Изо всех сил стараясь дышать ровно, Гарри моргнул и понял, что ослепительный блеск был солнечным светом, пробивающимся сквозь лиственный покров высоко над ним. Что-то небольшое пронеслось перед его лицом. Гарри встал на четвереньки, готовый встретить явно недоброжелательное существо, но увидел, что этим существом является всего лишь нога Рона. Оглядевшись, Гарри увидел, что они лежат в лесу на земле, кажется, в одиночестве.
Вначале Гарри подумал о Запретном лесе, и на мгновение, хотя он и понимал, что глупо и опасно им появляться около Хогвартса, его сердце учащённо забилось, стоило ему представить, как они крадутся сквозь деревья к хижине Хагрида. Но тут Рон тихо застонал, и Гарри пополз к нему, понимая, что это совсем не Запретный лес: деревья выглядели моложе, росли более редко, а земля была чище.
Он подполз к Гермионе, которая тоже стояла на четвереньках около Рона. Взгляд Гарри упал на Рона, и в ту же секунду все остальные мысли улетучились: левая сторона тела Рона была в крови, лицо казалось серовато-белым на фоне усыпанной листьями земли. Многосущное зелье заканчивало своё действие: Рон был наполовину Каттермолом, наполовину — самим собой, его волосы становились всё рыжее и рыжее, а лицо теряло остатки краски.
— Что с ним произошло?
— Расщепление, — пробормотала Гермиона.
Она взялась за рукав Рона, насквозь пропитанный тёмной кровью.
Гарри испуганно смотрел, как она разрывала рубашку Рона. Он всегда думал о расщеплении, как о чём-то забавном, но это… Гарри замутило, когда Гермиона обнажила плечо Рона, где отсутствовал большой кусок плоти, будто срезанный ножом.
— Гарри, быстро! В моей сумочке маленькая бутылка с надписью «Экстракт бадьяна»… В сумке… справа…
Гарри рванул к месту приземления Гермионы, схватил украшенную бисером сумочку и засунул туда руку. Он нащупывал предмет за предметом: кожаные переплёты книг, шерстяные рукава свитеров, подошвы ботинок…
— Быстрее!
Он схватил с земли палочку и направил её в глубины волшебной сумки.
— Accio, бадьян!
Маленькая коричневая бутылка вылетела из сумочки. Гарри едва успел схватить её и поспешил к Гермионе и Рону, у которого сквозь наполовину прикрытые веки виднелись полоски белков.
— Он в обмороке, — Гермиона тоже была очень бледной; она больше не походила на Мафалду, хотя её волосы местами всё ещё были седыми. — Открой её, Гарри, у меня руки трясутся.
Гарри выкрутил пробку, Гермиона взяла бутылочку и вылила на кровоточащую рану три капли зелья. В воздух поднялся зеленоватый дым. Когда он рассеялся, Гарри увидел, что кровотечение остановилось. Рана сейчас выглядела так, будто ей уже несколько дней: на месте, где только что зияла открытая плоть, образовалась новая кожа.
— Ого! — воскликнул Гарри.
— Это всё, что я могу сейчас сделать, — голос Гермионы дрожал. — Есть заклинания, которые его вылечат полностью, но я не осмелилась их использовать, так как если сделаю что-нибудь неправильно, то нанесу больший вред… Он уже потерял столько крови…
— Как он поранился? Точнее… — Гарри встряхнул головой, пытаясь понять смысл произошедшего, — почему мы здесь? Я думал, мы возвращаемся в Гриммаулд Плейс?
Гермиона глубоко вздохнула. Казалось, что она сейчас заплачет.
— Гарри, я не думаю, что мы сможем вернуться туда.
— Что ты…?
— Когда мы дезаппарировали, Яксли схватился за меня, и я не смогла его скинуть, он был слишком силён. Он всё ещё держался за меня, когда мы прибыли в Гриммаулд Плейс, а затем… наверное, он заметил дверь, решил, что мы остановимся там, и потому ослабил хватку. Я смогла его отцепить от себя и в итоге притащила нас сюда!
— Но тогда, где же он? Подожди… Ты же не хочешь сказать, что он в Гриммаулд Плейс? Он же не может попасть в него??
Гермиона кивнула, и из её глаз покатились слёзы.
— Гарри, я думаю, что может. Я… Я заставила его отцепиться от меня при помощи отвращающих чар, но до того я уже поместила его под защиту чар Хранителя. С тех пор как Дамблдор умер, мы — Хранители Тайны, так что я выдала ему Тайну… Так?
Гарри не сомневался в правдивости рассказа Гермионы. Это был серьёзный удар. Если Яксли смог попасть в дом, то им туда нет дороги! Уже сейчас Яксли может привести туда других пожирателей смерти при помощи аппарации. Каким бы мрачным и подавляющим ни было это здание, это было единственное безопасное убежище; а теперь, когда Кричер стал приветливее и дружелюбнее, Гриммаулд Плейс стал для них своего рода домом. С сожалением, далеким от чувства голода, Гарри представил эльфа, готовившего запечённые с мясом почки, которых Гарри, Рон и Гермиона больше никогда не попробуют.
— Гарри, мне так жаль, так жаль!..
— Не говори глупости, ты не виновата! Если на то пошло, это моя вина…
Гарри запустил руку в карман и достал глаз Шизоглаза Хмури. Гермиона испуганно отпрянула.
— Амбридж прикрепила его к двери кабинета, чтобы шпионить за людьми. Я не мог оставить его там… но именно из-за него они узнали, что в Министерстве незваные гости.
Прежде чем Гермиона успела ответить, Рон застонал и открыл глаза. Он всё ещё был серого цвета, а его лицо блестело от пота.
— Как ты себя чувствуешь? — прошептала Гермиона.
— Паршиво, — прохрипел Рон, морщась от боли в руке. — Где мы?