Гарри Поттер и Реликвии Смерти — страница 70 из 116

— Да, там нет Вернона Дадли.

— Интересно, — сказал Грейбек, — это интересно.

Он присел перед Гарри, который сквозь щёлочки опухших глаз видел лицо, покрытое спутанными серыми волосами и бакенбардами, с острыми коричневыми зубами и ранами в уголках рта. Грейбек источал смесь запахов грязи, пота и крови, как в тот вечер, на башне, где погиб Дамблдор.

— Так ты не разыскиваешься, Вернон? Или в том списке у тебя другое имя? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?

— Слизерин, — сказал Гарри на автомате.

— Забавно, они думают, что мы хотим слышать всё это, — покосился на пленников Скабиор из тени. — Но ни один из них не может внятно объяснить, где находится гостиная их факультета.

— Она в подземелье, — начал Гарри уверенно. — Надо пройти сквозь стену. Гостиная освещена зелёным светом, потому что там, над озером, плавают черепа. И их полно!

Наступила короткая пауза.

— Ну что же, что же… Выглядит так, будто мы, действительно, поймали юного слизеринца, — пробормотал Скабиор. — Это тебе на пользу, Вернон. В Слизерине немного грязнокровок. Кто твой отец?

— Он работает в Министерстве, — солгал Гарри. Он знал, что вся его история разрушится, если копнуть чуть глубже, но, с другой стороны, он мог играть лишь до тех пор, пока его лицо не приняло прежний облик. — Департамент Магических Происшествий и Катастроф.

— Знаешь что, Грейбек, — сказал Скабиор. — Я думаю, что Дадли там есть.

Гарри едва дышал: лишь удача, абсолютная удача могла сейчас вывести их отсюда в целости и сохранности.

— Ну что ж, — произнёс Грейбек, и Гарри различил небольшой трепет в его чёрством голосе.

Он знал, что Грейбек сейчас задаётся вопросом, действительно ли он схватил и связал сына чиновника из Министерства. Сердце Гарри выскакивало из груди, перетянутой верёвкой; его не удивила бы мысль, что Грейбек заметил это.

— Если ты говоришь правду, урод, тебе нечего бояться поездки в Министерство. Я думаю, твой отец наградит нас лишь за то, что мы отпустим тебя.

— Но… — неуверенно заговорил Гарри, и у него во рту пересохло, — если вы просто дадите нам…

— Эй! — послышался крик снаружи тента. — Грейбек, глянь на это!

Тёмная фигура кричавшего поспешила по направлению к ним, и Гарри увидел блеск серебра в свете их палочек. Они нашли меч Гриффиндора.

— Замеча-а-ательно… — протянул Грейбек, взяв меч в руки. — О, на самом деле замечательно. Выглядит, как гоблинская работа. Где ты взял эту вещицу?

— Это моего отца, — соврал Гарри, надеясь, что в палатке слишком темно, чтобы Грейбек разглядел имя, выгравированное на рукояти. — Мы одолжили его, чтобы наколоть дров…

— Оторвись на минуту, Грейбек, посмотри здесь, в "Ежедневном Пророке"!

Как только Скабиор сказал это, распухший лоб Гарри пронзила резкая боль — шрам снова дал о себе знать. Гораздо чётче, чем он мог видеть что-либо вокруг себя, он теперь различал высокое здание, жуткий форт, чёрный и неприступный: мысли Волдеморта, словно лезвие бритвы, пронзали сознание Гарри; он скользил по направлению к гигантскому зданию со спокойным чувством торжества…

— Так близко… Так близко…

Огромным усилием воли Гарри закрыл свой разум от мыслей Волдеморта и вернул себя назад, туда, где он сидел в темноте, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Грипхуку, слушая Грейбека и Скабиора.

— Гермиона Грейнджер, — промолвил Скабиор, — грязнокровка, известна как спутница и подруга Гарри Поттера.

Шрам Гарри горел огнём, но он предпринимал отчаянные попытки удержаться в настоящем, не переноситься в мысли Волдеморта. Он услышал скрип ботинок Грейбека, который присел около Гермионы.

— Ты знаешь что, маленькая девочка? Эта картинка выглядит дьявольски похожей на тебя.

— Это не я! Не я!

Испуганный крик Гермионы звучал, как признание.

— … известна как спутница и подруга Гарри Поттера, — повторил Грейбек тихо.

Воцарилась тишина, все замерли. Шрам Гарри необычайно болел, но он боролся всеми силами, чтобы опять не проникнуть в мысли Волдеморта. Ещё никогда не было так важно сохранить свой разум.

— Это меняет положение дел, не так ли? — прошептал Грейбек.

Никто не произнёс ни слова: Гарри ловил взгляды компании грабителей, обращённые на него, он оцепенел и чувствовал, как рука Гермионы дрожит в его руке. Грейбек поднялся и сделал пару шагов к тому месту, где сидел Гарри, снова опустился и внимательно оглядел его уродливые черты.

— Что это у тебя на лбу, Вернон? — спросил он мягко.

Его дыхание проникло в ноздри Гарри, когда Грейбек надавил грязным пальцем на шрам.

— Не трогай! — закричал Гарри: он не мог остановиться, он думал, что сойдёт с ума от боли в шраме.

— Я думал, что ты носишь очки, Поттер, — сказал Грейбек.

— Я нашёл очки! — прокричал один из грабителей, проскользнувший внутрь. — Очки были в палатке, Грейбек, подожди…

Секунду спустя очки Гарри были нацеплены на его лицо. Грабители теперь стояли рядом, внимательно изучая его.

— Это он! — проревел Грейбек. — Мы поймали Поттера!

Все отступили назад на несколько шагов, ошеломлённые происходящим. Гарри всё ещё боролся за то, чтобы сохранить свои мысли в раскалывающейся от боли голове, и не мог придумать, что сказать. Мимолётные видения прерывали действительность…

…Он прятался среди неприступных стен чёрной крепости… Нет, это Гарри, связанный и подвергающийся серьёзной опасности…

— …искать, исследовать до самого верхнего окна, самой высокой башни…

Это был Гарри, а они жёсткими голосами обсуждали его судьбу…

— …Время лететь…

— …В Министерство?

— К черту Министерство! — прорычал Грейбек. — Они возьмут деньги, и на нас не посмотрят. Мы отведём его прямо к Вы—Знаете-Кому.

— Ты п-призовёшь его сюда? — благоговейно и одновременно испуганно заикаясь, спросил Скабиор.

— Нет, — резко ответил Грейбек, — у меня нет… она сказала, что он использует поместье Малфоев как базу. Мы возьмём мальчишку туда.

Гарри подумал, что знает, почему Грейбек не может вызвать Волдеморта. Оборотень мог носить мантию пожирателя смерти, когда те хотели использовать его, но лишь избранные, самые близкие, были заклеймены Знаком Мрака; Грейбеку не была оказана подобная честь.

Шрам Гарри снова обожгло…

…и он поднялся в ночь, летя прямо к окнам в самом верху башни…

— Полностью уверен, что это он? Если нет, Грейбек, мы мертвы.

— Кто здесь главный? — взорвался Грейбек, становясь на миг неадекватным. — Я сказал, это — Поттер. Он и его палочка — это двести тысяч галлеонов! Но если вы слишком мягкотелые, чтобы пойти, любой из вас, значит, это всё мне, и, в любом случае, я получу грязнокровку!

…Окно было просто щелью в чёрной скале, недостаточно широкой, чтобы туда пролез человек… Костлявая фигура просвечивала насквозь, крутясь под покровом… Мёртвый или спящий?…

— Хорошо, — согласился Скабиор, — хорошо, мы готовы! Но что с остальными? Грейбек, что мы с ними будем делать?

— Можно взять их до кучи. У нас есть две грязнокровки — это ещё десять галлеонов. Дай мне ещё и меч. Если это рубины — это ещё одна маленькая удача.

Узников потащили за ноги. Гарри мог слышать дыхание Гермионы, быстрое и испуганное.

— Соберите их и свяжите. Я займусь Поттером! — приказал Грейбек, хватая Гарри за волосы; Гарри мог чувствовать, как жёлтые ногти оборотня царапают ему голову. — На счёт три! Раз… два… три…

Они дезаппарировали, потянув за собой узников. Гарри боролся, пытаясь вырваться из рук Грейбека, но это было бесполезно: Рон и Гермиона прижались к нему с двух сторон; он не мог отделиться от их группы, его дыхание сбилось, а шрам вновь обожгло ещё более сильной болью…

…он сделал усилие: змеёй скользнул в щель окна и легко опустился на пол комнаты.

Узники покачнулись и приземлились на деревенской дороге. Глаза Гарри, все ещё одутловатые, некоторое время привыкали к темноте, потом он рассмотрел створки железных ворот, в футе от которых был виден проезд. Он испытал слабое облегчение. Самого плохого ещё не произошло: Волдеморта здесь не было. Гарри это знал, потому что сопротивлялся видению в своей голове: Волдеморт был в каком-то странном месте, в крепости, в самой верхней башне.

Сколько займёт путь Волдеморта сюда, как только он узнает, что Гарри здесь, — другое дело…

Один из грабителей подошёл к воротам и потряс их:

— Как мы пройдём внутрь? Они заперты, Грейбек, я не могу… чёрт!

Он отдёрнул руку. Железо менялось, скручиваясь из абстрактных спиралей и завитушек в тревожное лицо, которое заговорило, с лязгом, гулким голосом: "Назовите причину!"

— У нас есть Поттер! — прорычал Грейбек триумфально. — Мы поймали Гарри Поттера!

Ворота скрипнули, открываясь.

— Пошли! — сказал Грейбек, и узников провели через ворота по проезду между высокими ограждениями, которые заглушали их шаги.

Гарри увидел призрачную белую фигуру перед собой и смог различить павлина-альбиноса. Он наткнулся на ноги Грейбека: теперь он, пошатываясь, шёл спина к спине с другими пленниками. Гарри закрыл опухшие глаза: он позволил боли в шраме завладеть им на мгновение, желая узнать, что делает Волдеморт и знает ли он уже, что Гарри пойман…

…Тощая фигура, двигавшаяся под одеялом, повернулась к нему, открыла глаза… Изнурённый мужчина сел, запавшие в череп глаза посмотрели на него, на Волдеморта, и он улыбнулся. Большинства зубов у него не было…

— Что ж, ты пришел. Я думал, ты захочешь… однажды. Но твоё путешествие бессмысленно. У меня никогда не было этого.

— Ты лжёшь!

Так же, как гнев Волдеморта разливался в нём, так и шрам Гарри, похоже, мог разорваться от боли, и, пока пленники шли по гравию, мальчик попытался вернуться назад в своё тело.

Свет их всех ослепил:

— Что это? — спросил холодный женский голос.

— Мы здесь, чтобы увидеть Того-Кого-Нельзя-Называть! — крикнул Грейбек.

— Кто вы?

— Ты знаешь меня! — в голосе оборотня послышалось негодование. — Фенрир Грейбек! Мы поймали Гарри Поттера!