Гарри Поттер и Реликвии Смерти — страница 78 из 123

Шрам горел, но Гарри был хозяином своей боли; он чувствовал ее, но был отделен от нее. Наконец-то он научился контролю, научился закрывать свой разум от Волдеморта — то, чему, согласно желанию Дамблдора, он должен был выучиться у Снейпа. Точно так же, как Волдеморт не мог обладать Гарри, когда Гарри был поглощен горем по Сириусу, его мысли не могли проникать в Гарри теперь, когда он оплакивал Добби. Горе, похоже, отбрасывало Волдеморта прочь… хотя Дамблдор, естественно, сказал бы, что это любовь…

И Гарри продолжал копать, все глубже вгрызаясь в твердую, холодную землю, купая свое горе в поту, не обращая внимания на боль в шраме. В темноте, в компании лишь звуков собственного дыхания и морского прибоя все, что произошло в доме Малфоев, вернулось к нему, он вспомнил все, что слышал, и тогда во тьме распустился цветок понимания…

Мысли пульсировали в голове Гарри в такт работе рук. Реликвии… Хоркруксы… Реликвии… Хоркруксы… но больше он уже не горел тем странным, одержимым влечением. Горе от потери и страх затушили его: он чувствовал себя так, как будто его внезапно привели в чувство пощечиной.

Глубже и глубже погружался Гарри в могилу, и он знал, где был Волдеморт этой ночью, и кого он убил в самой высокой камере Нурменгарда, и зачем…

И он думал о Червехвосте, погибшем из-за одного маленького, бессознательного импульса милосердия… Дамблдор предвидел это… сколько еще всего он знал?

Гарри потерял счет времени. Он знал только, что вокруг слегка посветлело, когда к нему присоединились Рон и Дин.

— Как Гермиона?

— Лучше, — ответил Рон. — Флер за ней ухаживает.

У Гарри был уже готов ответ на вопрос, почему он просто не создал отличную могилу с помощью волшебной палочки, но этот ответ ему не понадобился. Они со своими лопатами спрыгнули в яму, которую он вырыл, и стали работать вместе, пока могила не стала достаточно глубокой.

Гарри поуютнее закутал эльфа в свою куртку. Рон, усевшись на краю могилы, снял с себя ботинки и носки и положил носки на босые ноги эльфа. Дин извлек шерстяную шапочку, которую Гарри осторожно положил Добби на голову, прикрыв его острые, как у летучей мыши, уши.

— Надо закрыть ему глаза.

Гарри не услышал, как в темноте подходят остальные. На Билле был дорожный плащ, на Флер — большой белый передник, из кармана которого торчала бутылка, как показалось Гарри, Костероста.[85] Гермиона, завернутая в одолженный халат, была бледна и нетвердо держалась на ногах; Рон обнял ее одной рукой, когда она подошла. Луна, кутавшаяся в одно из пальто Флер, села на корточки и нежно наложила пальцы на веки эльфа, закрывая ими его стеклянный взгляд.

— Вот, — мягко произнесла она. — Теперь он как будто спит.

Гарри положил эльфа в могилу, согнул его крохотные руки и ноги так, как будто он просто отдыхал, затем выбрался и в последний раз посмотрел на маленькое тельце. Он заставлял себя не рассыпаться, он вспоминал похороны Дамблдора, и многие ряды золотых стульев, и Министра Магии в первом ряду, перечисление достижений Дамблдора, воздвижение белой мраморной гробницы. Он чувствовал, что Добби заслуживал столь же грандиозной церемонии погребения, но эльф лежал здесь, в неровно вырытой яме между кустов.

— Думаю, мы должны что-то сказать, — вмешалась Луна. — Я первая, можно?

И когда все остальные посмотрели на нее, она обратилась к мертвому эльфу на дне могилы.

— Огромное тебе спасибо, Добби, за то, что ты выручил меня из этого погреба. Так несправедливо, что тебе пришлось умереть, когда ты был таким хорошим и храбрым. Я всегда буду помнить, что ты сделал для нас. Я надеюсь, что ты сейчас счастлив.

Она повернулась и ожидающе посмотрела на Рона. Тот прокашлялся и глухим голосом сказал:

— Ага… спасибо, Добби.

— Спасибо, — прошептал Дин.

Гарри сглотнул ком в горле.

— Прощай, Добби, — проговорил он. Это было все, что он мог выжать из себя, но Луна уже все сказала за него. Билл поднял волшебную палочку, и куча земли рядом с могилой поднялась в воздух и аккуратно опустилась, образовав над ней маленький красноватый холмик.

— Вы не против, если я тут еще побуду немного? — спросил Гарри у остальных.

Они пробормотали что-то, чего он не расслышал; он ощутил мягкое похлопывание по спине, и затем все они потянулись обратно к коттеджу, оставив Гарри одного рядом с эльфом.

Гарри осмотрелся: вокруг было множество больших белых камней, обкатанных морем; они обозначали края клумб. Он подобрал один из самых больших и положил его, как подушку, над тем местом, где сейчас покоилась голова Добби. Затем он пошарил в кармане в поисках волшебной палочки.

Там были две. Он совершенно забыл, не мог припомнить произошедшего, не мог вспомнить, чьи это были палочки; кажется, он вырвал их из чьей-то руки. Он выбрал более короткую из двух — она приятнее лежала в руке — и указал ей на камень.

Медленно, подчиняясь его тихо выговариваемым инструкциям, на поверхности камня стали появляться глубокие царапины. Гарри знал, что Гермиона смогла бы сделать это аккуратнее и, вероятно, быстрее, но он хотел сам отметить это место, так же как он хотел сам вырыть могилу. Когда Гарри встал, на камне была надпись:

Здесь лежит Добби, Свободный Эльф.

Он смотрел на свою работу еще несколько секунд, после чего пошел прочь; шрам по-прежнему слегка покалывало, голова была полна мыслей, которые пришли к нему, пока он копал могилу, идей, оформившихся во тьме, идей пленительных и одновременно страшных.

Когда Гарри вошел в маленькую прихожую, все остальные сидели в гостиной и смотрели на Билла; тот говорил. Комната была приятна на вид, оформлена в светлых тонах; в камине весело пылал плавник. Гарри не хотелось заляпать грязью ковер, поэтому он остался стоять в дверях, прислушиваясь.

— …хорошо, что Джинни на каникулах. Если бы она была в Хогвартсе, они могли бы ее взять, прежде чем мы бы до нее добрались. Теперь мы знаем, что она тоже в безопасности.

Он оглянулся и увидел стоящего в дверях Гарри.

— Я их всех эвакуировал из Берлоги, — объяснил он. — Переправил к Мериел. Упивающиеся Смертью знают теперь, что Рон с тобой, они наверняка займутся семьей — не надо извиняться, — добавил он, видя гаррино выражение лица. — Это всегда было лишь вопросом времени, папа это говорил уже несколько месяцев. Мы же самая большая семья кровоотступников из всех, какие только есть.

— Какая у них защита? — спросил Гарри.

— Чары Фиделиус. Папа — Хранитель Тайны. И на этот дом мы тоже их наложили, здесь Хранитель Тайны я. Конечно, никто из нас не может больше ходить на работу, но это вряд ли сейчас самое важное. Как только Олливандер и Грипхук достаточно поправятся, мы их тоже переведем в дом Мериел. Здесь не очень много места, а вот у нее полно. Ноги Грипхука сейчас залечиваются, Флер дала ему Костерост; мы, вероятно, сможем отправить их через час или…

— Нет, — покачал головой Гарри, и Билл удивленно посмотрел на него. — Они оба нужны мне здесь. Я должен с ними поговорить. Это очень важно.

Он слышал в своем голосе властность, убедительность, чувство цели, пришедшее к нему, когда он рыл могилу Добби. Все лица теперь были повернуты к нему, все казались в замешательстве.

— Я пойду помоюсь, — сказал Гарри Биллу, взглянув на свои руки, все еще покрытые слоем грязи и доббиной крови. — Затем я должен буду с ними поговорить, немедленно.

Он прошел в маленькую кухню, к раковине под выходящим на море окном. Рассветные краски разгорались над горизонтом, перламутрово-розовые и бледно-золотые, пока Гарри умывался, вновь прокручивая в голове цепочку мыслей, пришедших к нему в темном саду…

Добби так и не смог рассказать им, кто послал его в погреб, но Гарри знал, что он видел. Синий глаз пронзительно посмотрел из осколка зеркала, и затем пришла помощь. Помощь всегда будет оказана в Хогвартсе тем, кто о ней просит.

Гарри вытер руки, не обращая внимания ни на красоту сцены за окном, ни на шум голосов остальных в гостиной. Он посмотрел в окно, куда-то поверх океана, и почувствовал, что в это утро он подошел ближе, чем когда-либо, к разгадке всего.

А шрам его все еще покалывало, и Гарри знал, что Волдеморт тоже приближается. Гарри понимал, и в то же время все еще не понимал. Инстинкт говорил ему одно, мозг — прямо противоположное. Дамблдор в гарриной голове улыбнулся, глядя на Гарри поверх своих ладоней, сложенных «домиком», как в молитве.

Ты дал Рону Делюминатор. Ты понимал его… ты дал ему способ вернуться назад.

И Червехвоста ты тоже понимал… ты знал, что где-то там оставался кусочек раскаяния…

И если ты знал их… что ты знал обо мне, Дамблдор?

Ты не хотел, чтобы я знал, не ища? Знал ли ты, как трудно будет мне это найти? Именно потому ты и сделал это таким сложным? Чтобы у меня было время все понять?

Гарри стоял совершенно неподвижно, его затуманившиеся глаза наблюдали за тем местом, где над горизонтом поднимался золотой краешек ослепительного солнца. Затем он посмотрел вниз, на свои вымытые руки, и на какое-то мгновение был удивлен, увидев в руках полотенце. Он отложил его в сторону и вернулся в прихожую, и пока он шел, его шрам сердито запульсировал, и в его мозгу стремительно, словно отражение стрекозы на водной глади, промелькнул контур чрезвычайно знакомого ему здания.

Билл и Флер стояли у подножия лестницы.

— Я должен поговорить с Грипхуком и Олливандером, — произнес Гарри.

— Нет, — ответила Флер. — Тебе придьется подождать, ‘Арри. Оньи оба больны, устали…

— Прости, — ровным голосом ответил он, — но это не терпит. Мне нужно поговорить с ними сейчас же. Наедине — и по отдельности. Это срочно.

— Гарри, что, черт возьми, происходит? — спросил Билл. — Ты появляешься здесь с мертвым домовым эльфом и полубессознательным гоблином, у Гермионы такой вид, как будто ее пытали, а Рон вообще отказывается что-либо рассказывать…