– Скоро вернутся, – сказал Рон, наблюдая, как гномы исчезают за изгородью на другом краю поля. – Им у нас нравится… Папа с ними цацкается, говорит, забавные…
Тут хлопнула входная дверь.
– Пришел! – крикнул Джордж. – Папа пришел!
Ребята поспешили в дом.
Мистер Уизли тяжело сел на стул в кухне, снял очки и закрыл глаза. Худой, лысеющий человек, но остатки волос ярко-рыжие, как и у всех его детей. Его длинная зеленая мантия запылилась и поистрепалась.
– Ну и ночка, – пробормотал он и в поисках чайника захлопал рукой по столу. Дети расселись вокруг. – Девять рейдов. Девять! К тому же, стоило мне отвернуться, гадюка Мундугнус Флетчер попытался меня заклясть…
Мистер Уизли громко хлебнул из чайника и вздохнул.
– Но ты нашел чего-нибудь, пап? – спросил Фред.
– Да не особенно, пару ключей-скукожек и кусачий чайник. – Мистер Уизли зевнул. – Нашлась, правда, кое-какая мерзость, но не по нашему департаменту. Мертвоморриса забрали, у него обнаружились весьма и весьма подозрительные хорьки, но, хвала небесам, это дела комитета экспериментальной магии…
– Кто это так маялся дурью, что наваял ключей-скукожек? – удивился Джордж.
– Ну… для потехи над муглами, – вздохнул мистер Уизли. – Ключ от двери постоянно уменьшается и наконец вообще исчезает. Нужен ключ, а не найдешь. Конечно, тут трудно что-то доказать, ни один мугл не признается, что у него исчезают ключи, – скажет, что просто вечно их теряет. Бедняжки на все готовы, лишь бы не замечать волшебства, даже когда оно под самым носом… Но вы не поверите, чего только не заколдовывают наши с вами сородичи…
– МАШИНЫ, НАПРИМЕР?
Появилась миссис Уизли с длинной кочергой, занесенной как меч. Мистер Уизли широко раскрыл глаза и виновато уставился на жену.
– М-машины, Молли, лапушка?
– Да-да, Артур, машины, – подтвердила миссис Уизли, сверкая глазами. – Представь себе, один колдун купил старый, ржавый автомобиль, сказал жене, что всего-навсего хочет разобрать его на части и посмотреть, как он работает, а сам заколдовал его так, чтоб автомобиль летал.
Мистер Уизли моргнул.
– Должен заметить, милая, что этот колдун действовал вполне в рамках закона, хотя, разумеется, ему… ммм… пожалуй, следовало сказать жене правду… В законе, да будет тебе известно, есть… ммм… лазейки… Поскольку колдун не имел намерений летать на машине, тот факт, что машина способна летать, не означает…
– Артур Уизли, ты эту лазейку вписал в закон сам! – закричала миссис Уизли. – Чтобы и дальше возиться в сарае со своим мугловым хламом! Кроме того, к твоему сведению, Гарри прибыл сегодня утром в той самой машине, на которой ты не имел намерений летать!
– Гарри? – переспросил мистер Уизли. – Какой Гарри?
Он огляделся, увидел Гарри и подпрыгнул.
– Батюшки мои! Гарри Поттер! Я так рад, Рон столько о тебе рассказывал…
– Твои сыновья сегодня ночью летали на этой дрянной машине за Гарри и обратно! – прогремела миссис Уизли. – Что ты на это скажешь, а?!
– Неужели? – разволновался мистер Уизли. – Ну и как она, нормально? То… то есть… – Он осекся, потому что из глаз миссис Уизли полетели молнии. – Это было… крайне неосмотрительно с вашей стороны, дети… крайне неосмотрительно…
– Пойдем-ка отсюда, – прошептал Рон на ухо Гарри, видя, что миссис Уизли раздувается, как лягушка-бык. – Я тебе покажу мою комнату.
Они тихонько выскользнули из кухни и по узенькому коридорчику прошли к кривоватой лестнице, которая замысловатыми зигзагами вилась куда-то вверх. На втором этаже была открыта дверь. Гарри едва успел заметить за нею два блестящих карих глаза, как дверь с грохотом захлопнулась.
– Джинни, – сказал Рон. – Ты не представляешь, до чего странно, что она так стесняется. Обычно от нее не отвяжешься…
Вскарабкавшись еще на пару маршей, они подошли к облупленной двери, на которой висела табличка «КОМНАТА РОНАЛЬДА».
Гарри вошел, почти касаясь головой косого потолка, и заморгал. Будто в печку нырнул: почти все здесь было отчаянно-оранжевым – покрывало, стены, даже потолок. Гарри не сразу понял, что его друг заклеил выцветшие обои плакатами – команда из семи колдунов и ведьм в разных видах. Все они были в ярко-оранжевой форме, с метлами в руках, и энергично махали вошедшим.
– Твоя квидишная команда? – догадался Гарри.
– «Пуляющие пушки». – Рон показал на оранжевое покрывало с двумя огромными вышитыми черным буквами «П» и пушечным ядром в полете. – Девятые в лиге.
Учебники Рона были свалены в кучу в углу, рядом валялись комиксы, повествующие о «Приключениях Мартина Миггса, малахольного мугла». На подоконнике стоял аквариум с головастиками, поверх него лежала волшебная палочка. Рядом на солнышке дремала толстая серая крыса по кличке Струпик.
Гарри перешагнул колоду самотасующихся карт на полу и выглянул в крошечное окошко. Далеко в поле целый батальон гномов потихоньку штурмовал изгородь Уизли. Гарри повернулся к Рону – тот настороженно наблюдал за ним, будто ожидая приговора.
– Тут тесновато, – быстро заговорил Рон. – Не то что у твоих муглов. И прямо надо мной чердак с упырем, а он по ночам стонет и колотит по трубам…
Но Гарри, во весь рот улыбнувшись, перебил:
– Да это же лучший дом на свете!
У Рона порозовели уши.
Глава четвертаяУ Завитуша И Клякца
Жизнь в «Гнезде» решительно ничем не напоминала жизнь на Бирючинной улице. Дурслеи любили, чтобы все аккуратно шло своим чередом, – в доме Уизли вечно творилось невообразимое. Гарри чуть удар не хватил, когда он впервые посмотрелся в зеркало над кухонным очагом, а оно заорало: «Заправь рубашку, неряха!» На чердаке упырь заунывно стенал и ронял железяки, едва ему казалось, что вокруг сделалось слишком тихо, а на взрывы, то и дело гремевшие в комнате близнецов, вообще мало кто обращал внимание. Но больше всего Гарри удивлялся не тому, что здесь разговаривают зеркала и грохочут упыри, а тому, что все его любят.
Миссис Уизли стирала и штопала ему носки, а за столом старалась впихнуть по три порции добавки. Мистер Уизли сажал Гарри рядом с собой и бомбардировал вопросами про муглов – как устроен штепсель, как работает почтовая служба.
– Потрясающе, – говорил он, выслушав подробный инструктаж по использованию, к примеру, телефона. – Просто удивительно, сколько у муглов способов обходиться без волшебства…
Солнечным утром, примерно через неделю после своего появления в «Гнезде», Гарри получил письмо из «Хогварца». Они с Роном спустились к завтраку, а мистер и миссис Уизли и маленькая Джинни уже сидели за столом. При виде Гарри девочка с грохотом опрокинула на пол тарелку овсяной каши: Джинни всегда что-нибудь опрокидывала, стоило ему войти. Сейчас она нырнула под стол за тарелкой и вылезла, пылая лицом как заходящее солнышко. Гарри, притворившись, будто ничего не заметил, сел за стол, и миссис Уизли вручила ему гренок.
– Письма из школы, – объявил мистер Уизли и протянул Гарри с Роном одинаковые конверты желтоватого пергамента, надписанные зелеными чернилами. – Думбльдор уже знает, что ты у нас, Гарри, – вот ведь человек, ничто от него не скроется. И вы двое, тоже получите, – добавил он, обращаясь к заспанным близнецам – те вошли в кухню, спотыкаясь и путаясь в пижамных штанах.
Воцарилось молчание – дети читали письма. Гарри узнал, что ему предписывается первого сентября прибыть на вокзал Кингз-Кросс и сесть, как обычно, на «Хогварц-экспресс». Также прилагался список книг для второго класса.
Учащимся второго года обучения необходимо иметь следующие книги:
• Миранда Истреб. «Сборник заклинаний (часть вторая)»
• Сверкароль Чаруальд. «Беседы с банши»
• Сверкароль Чаруальд. «Ужин с упырями»
• Сверкароль Чаруальд. «Каникулы с колдуньями»
• Сверкароль Чаруальд. «Турне с троллями»
• Сверкароль Чаруальд. «Вояж с вампиром»
• Сверкароль Чаруальд. «Общение с оборотнями»
• Сверкароль Чаруальд. «Единение с йети»
Фред, дочитав, заглянул через плечо к Гарри.
– И вам тоже покупать Чаруальдовы книжки! – сказал он. – Новый учитель по защите от сил зла, должно быть, его поклонник. Или, скорее, поклонница! – Тут он поймал взгляд матери и деловито принялся за мармелад.
– Между прочим, недешево, – заметил Джордж, покосившись на родителей. – Книжки Чаруальда очень дорогие…
– Как-нибудь справимся, – сказала миссис Уизли, но явно забеспокоилась. – Надеюсь, для Джинни многое удастся купить в секонд-хэнде.
– А ты в этом году тоже в «Хогварц»? – спросил Гарри у девочки.
Та кивнула, вспыхнула до корней огненных волос и поставила локоть в масленку. К счастью, никто, кроме Гарри, этого не заметил, потому что в кухню как раз вошел Перси, старший брат Рона. Он уже оделся, и к жилетке у него был приколот значок старосты.
– Всем доброе утро, – бодро поздоровался Перси. – Прекрасный день.
Он с достоинством уселся на единственный пустой стул, но тотчас вскочил и вытащил из-под себя серую линялую перьевую метелку – по крайней мере, Гарри думал, что это метелка, пока не заметил, что та дышит.
– Эррол! – вскричал Рон, забрал у Перси обмякшего филина и вынул письмо из-под крыла. – Ну наконец-то Гермиона ответила. Я ей написал про операцию спасения тебя от Дурслеев.
Он отнес Эррола к насесту у задней двери, попытался усадить, но филин завалился набок, и Рону пришлось положить его у раковины. Пробормотав: «Убожество», он разорвал конверт и прочел вслух:
Дорогой Рон и дорогой Гарри, если ты там!
Надеюсь, что все прошло удачно, и что Гарри в порядке, и ты, Рон, не натворил ничего противозаконного, потому что тогда у вас обоих могли быть неприятности. Я ужасно переживаю, поэтому, если с Гарри все нормально, дайте мне знать сразу же, как получите мое письмо, но, может быть, лучше, Рон, послать другую сову, потому что, мне кажется, эту еще одна доставка убьет.