“Lie down,” he said quietly to Ron. “You will damage that leg even more.” | - Ложись, - тихо сказал он Рону. - А то повредишь ногу ещё больше. |
“Did you hear me?” Ron said weakly, though he was clinging painfully to Harry to stay upright. “You’ll have to kill all three of us! ” | - Вы меня слышали? - Рон цеплялся за Гарри, чтобы не упасть и говорил слабым голосом. -Вам придётся убить всех троих! |
“There’ll be only one murder here tonight,” said Black, and his grin widened. | - Сегодня здесь произойдёт только одно убийство, - ответил Блэк, и его ухмылка сделалась шире. |
“Why’s that?” Harry spat, trying to wrench himself free of Ron, and Hermione. “Didn’t care last time, did you? Didn’t mind slaughtering all those Muggles to get at Pettigrew... What’s the matter, gone soft in Azkaban?” | - Почему это одно? - презрительно бросил Гарри, пытаясь вырываться от Рона и Гермионы. -Прошлый раз вам было всё равно, разве не так? Вы не задумываясь переубивали всех этих муглов, чтобы добраться до Петтигрю... Что это с вами? В Азкабане вы стали добрее? |
“Harry!”Hermione whimpered. “Be quiet!” | - Гарри! - испуганно вмешалась Гермиона. -Тише! |
“HE KILLED MY MUM AND DAD! ” Harry roared, and with a huge effort he broke free of Hermione’s and Ron’s restraint and lungedforward | - ОН УБИЛ МОИХ РОДИТЕЛЕМ! - проревел Гарри и, приложив огромное усилие, вырвался от друзей и бросился на Блэка... |
He had forgotten about magic — he had forgotten that he was short and skinny and thirteen, whereas Black was a tall, full-grown man — all Harry knew was that he wanted to hurt Black as badly as he could and that he didn’t care how much he got hurt in return — | Он совершенно забыл о магии - забыл, что ему тринадцать лет, что он невысок и худощав, а Блэк, напротив, взрослый, крупный мужчина - он знал только одно, что должен причинить Блэку как можно более сильную боль и что ему безразлично, насколько больно будет при этом ему самому... |
Perhaps it was the shock of Harry doing something so stupid, but Black didn’t raise the wands in time — one of Harry’s hands fastened over his wasted wrist, forcing the wand tips away; the knuckles of Harry’s other hand collided with the side of Black’s head and they fell, backward, into the wall — | Возможно, от шока, что Гарри решился на такой глупый поступок, Блэк не поднял палочки вовремя - Гарри одной рукой схватил Блэка за запястье, палочка упала на пол; костяшками пальцев другой ударил Блэка в висок, и они оба покачнулись и привалились к стене... |
Hermione was screaming; Ron was yelling; there was a blinding flash as the wands in Black’s hand sent a jet of sparks into the air that missed Harry’s face by inches; Harry felt the shrunken arm under his fingers twisting madly, but he clung on, his other hand punching every part of Black it could find. | Гермиона визжала; Рон вопил; палочки в руке у Блэка ослепительно вспыхнули, выпустив в воздух поток искр, чудом не коснувшийся Гарри; Гарри почувствовал, как худая рука под его пальцами бешено выворачивается, но не отпускал хватки, молотя свободной рукой по Блэку, всюду, куда только мог достать. |
But Black’s free hand had found Harry’s throat | Тут свободная рука Блэка обхватила Гарри за горло... |
“No,” he hissed, “I’ve waited too long — ” | - Нет уж, - прошипел он, - я ждал слишком долго... |
The fingers tightened, Harry choked, his glasses askew. | Пальцы сжались, Гарри стал задыхаться, очки съехали набок. |
Then he saw Hermione’s foot swing out of nowhere. Black let go of Harry with a grunt ofpain; Ron had thrown himself on Black’s wand hand and Harry heard a faint clatter — | Потом он увидел ударившую с размаху ногу Гермионы. Блэк завопил от боли и отпустил Гарри; Рон всем телом навалился на ту руку Блэка, в которой была зажата палочка, и до Гарри донёсся тихий стук... |
He fought free of the tangle of bodies and saw his own wand rolling across the floor; he threw himself toward it but | Он выбрался из-под клубка тел и увидел, как по полу катится его собственная волшебная палочка; он рванулся к ней, но.... |