Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 111 из 136

“But how did that help you?” said Hermione, sounding puzzled.- Но каким образом это помогало вам? - в голосе Гермионы звучало недоумение.“They couldn’t keep me company as humans, so they kept me company as animals,” said Lupin. “A werewolf is only a danger to people. They sneaked out of the castle every month under James’s Invisibility Cloak. They transformed.Peter, as the smallest, could slip beneath the Willow’s attacking branches and touch the knot that freezes it. They would then slip down the tunnel and join me. Under their influence, I became less dangerous. My body was still wolfish, but my mind seemed to become less so while I was with them.”- Оставаясь людьми, они не могли составить мне компанию, но зато в виде животных... - пояснил Люпин. - Оборотни опасны только для людей. Каждый месяц мои друзья выбирались из замка под плащом-невидимкой Джеймса. Превращались в животных... Питер, самый маленький, свободно проскальзывал под ветвями Дракучей ивы и нажимал на узел, который обездвиживает её. Потом они пробирались ко мне по тоннелю. Под их влиянием я становился менее опасным. Тело моё было волчьим, но сознание, когда они были рядом - нет.“Hurry up, Remus,” snarled Black, who was still watching Scabbers with a horrible sort of hunger on his face.- Поторопись, Рем, - прорычал Блэк, неустанно следивший за Струпиком с жутким, голодным выражением.“I’m getting there, Sirius, I’m getting there.well, highly exciting possibilities were open to us now that we could all transform. Soon we were leaving the Shrieking Shack and roaming the school grounds and the village by night. Sirius and James transformed into such large animals, they were able to keep a werewolf in check. I doubt whether any Hogwarts students ever found out more about the Hogwarts grounds and Hogsmeade than we did... And that’s how we came to write the Marauder’s Map, and sign it with our nicknames. Sirius is Padfoot. Peter is Wormtail. James was Prongs. ”- Я уже подхожу к делу, Сириус... Итак, теперь, когда мы все могли стать животными, перед нами открылись необыкновенные возможности. Вскоре мы начали покидать Шумной Шалман, бродили ночами по территории замка, по деревне. Сириус и Джеймс превращались в крупных зверей и легко могли бы справиться с оборотнем в случае необходимости. Вряд ли, кроме нас, кто-нибудь ещё из учеников “Хогварца” так хорошо знал территорию школы и Хогсмёд... В результате мы создали Карту Мародёра и подписали её нашими прозвищами. Сириус - это Мягколап. Питер - Червехвост. Джеймс - Рогалис.“What sort of animal—?” Harry began, but Hermione cut him off. “That was still really dangerous! Running around in the dark with a werewolf. What if you’d given the others the slip, and bitten somebody?”- А в каких животных?... - начал Гарри, но Гермиона прервала его. - Но ведь это всё равно очень опасно! Выпускать оборотня по ночам! Что, если бы за вами не уследили и вы бы покусали кого-нибудь?“A thought that still haunts me, ” said Lupin heavily.- Это мысль до сих пор преследует меня, -
“And there were near misses, many of them. We laughed about them afterwards. We were young, thoughtless — carried away with our own cleverness.”упавшим голосом признался Люпин. - Были такие случаи, когда этого лишь чудом удавалось избежать... Мы потом смеялись над этим... Мы были молоды, легкомысленны - наше хитроумие затмевало для нас всё остальное.
“I sometimes felt guilty about betraying Dumbledore’s trust, of course...he had admitted me to Hogwarts when no other headmaster would have done so, and he had no idea I was breaking the rules he had set down for my own and others ’ safety. He never knew I had led three fellow students into becoming Animagi illegally. But I always managed to forget my guilty feelings every time we sat down to plan our next month’s adventure. And I haven’t changed... ”- Иногда я чувствовал себя виноватым перед Думбльдором, что предал его доверие... Он принял меня в школу, чего не сделал бы ни один директор, но при этом не подозревал, что я нарушаю правила, установленные для общей безопасности - и моей, и других. Он не знал, что по моей вине трое моих приятелей нелегально стали анимагами. Но почему-то всякий раз, когда мы садились планировать наши похождения на следующий месяц, чувство вины исчезало... И я до сих пор такой же...
Lupin’s face had hardened, and there was selfdisgust in his voice. “All this year, I have been battling with myself, wondering whether I should tell Dumbledore that Sirius was an Animagus. But I didn’t do it. Why? Because I was too cowardly. It would have meant admitting that I’d betrayed his trust while I was at school, admitting that I’d led others along with me... and Dumbledore’s trust has meant everything to me. He let me into Hogwarts as a boy, and he gave me a job when I have been shunned all my adult life, unable to find paid work because of what I am. And so I convinced myself that Sirius was getting into the school using dark arts he learnedfrom Voldemort, that being an Animagus had nothing to do with it.so, in a way, Snape’s been right about me all along.”Лицо Люпина застыло, в голосе зазвучало презрение к себе: - Весь этот год я боролся сам с собой, раздумывая, сказать Думбльдору или нет о том, что Сириус - анимаг. Так и не сказал. Почему? Потому что я трус. Потому что тогда мне пришлось бы признаться, что я обманывал его доверие, когда учился в школе, и что другие по моей вине... а доверие Думбльдора для меня -всё. Он помог мне, когда я был мальчиком, он помог мне, когда я стал взрослым - дал мне работу, в то время как все остальные избегали меня. Мне удалось убедить себя, что Сириус проникает в замок с помощью чёрной магии, которой научился от Вольдеморта, что его умение превращаться в зверя не имеет с этим ничего общего... так что, в определённом смысле, Злей всё это время был прав относительно меня.
“Snape?” said Black harshly, taking his eyes off Scabbers; for the first time in minutes and looking up at Lupin. “What’s Snape got to do with it?”- Злей? - хрипло переспросил Блэк, впервые за всё время отводя взгляд от Струпика. - А при чём тут Злей?
“He’s here, Sirius,” said Lupin heavily. “He’s teaching here as well.” He looked up at Harry, Ron, and Hermione.- Он тоже в школе, Сириус, - мрачно пояснил Люпин. - Тоже работает учителем. - Он посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону.
“Professor Snape was at school with us. He fought very hard against my appointment to the Defense Against the Dark Arts job. He has been telling Dumbledore all year that I am not to be trusted. He has his reasons.you see, Sirius here played a trick on him which nearly killed him, a trick which involved me —”- Профессор Злей учился вместе с нами в школе. Он всячески возражал против моего назначения на пост преподавателя защиты от сил зла. Весь этот год он предостерегал Думбльдора, чтобы тот не доверял мне. На это у Злея есть свои причины... Понимаете, Сириус сыграл с ним злую шутку, в результате чего Злей чуть не погиб. Я тоже в этом участвовал...
Black made a derisive noise.Блэк насмешливо хмыкнул.
“It served him right,” he sneered. “Sneaking around, trying to find out what we were up to... hoping he could get us expelled..”- Так ему и надо, - презрительно скривился он. -Нечего было высматривать да вынюхивать... всё хотел выведать, чем же это мы занимаемся... надеялся, что нас исключат...
“Severus was very interested in where I went every month.” Lupin told Harry, Ron, and Hermione. “We- Злодеуса очень интересовало, куда я пропадаю каждый месяц. - Люпин обращался к Гарри, Рону
were in the same year, you know, and we — er — didn’t like each other very much. He especially disliked James. Jealous, I think, of James’s talent on the Quidditch field.anyway Snape had seen me crossing the grounds with Madam Pomfrey one evening as she led me toward the Whomping Willow to transform. Sirius thought it would be — er — amusing, to tell Snape all he had to do was prod the knot on the tree trunk with a long stick, and he ’d be able to get in after me. Well, of course, Snape tried it — if he’d got as far as this house, he’d have met a fully grown werewolf — but your father, who’d heard what Sirius had done, went after Snape and pulled him back, at great risk to his life... Snape glimpsed me, though, at the end of the tunnel. He was forbidden by Dumbledore to tell anybody, but from that time on he knew what I was..”и Гермионе. - Понимаете, мы были одногодки и... м-м-м... не очень любили друг друга. Особенно Злей не любил Джеймса. Я думаю, он завидовал его успехам в квидише... В любом случае, однажды вечером Злей увидел, как мы с мадам Помфри шли по двору - она вела меня к Дракучей иве перед самым моим превращением. Сириус решил, что будет - скажем так - забавно намекнуть Злею, что нужно лишь надавить длинной палкой на узел на стволе, и он сможет пробраться за мной следом. Разумеется, Злей именно так и собирался поступить - если бы он добрался сюда, то встретился бы лицом к лицу с самым настоящим оборотнем - но твой отец, прослышавший о нашей проделке, побежал за Злеем и вытащил его, с большим риском для собственной жизни... Злей, однако, видел меня краем глаза в конце тоннеля. Думбльдор запретил ему даже заикаться об этом, но с того времени Злей знает, кто я такой...
“So that’s why Snape doesn’t like you,” said Harry slowly, “because he thought you were in on the joke?”- Так вот почему Злей не любит вас, - протянул Гарри, - он думает, что вы тоже участвовали в розыгрыше?