Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 113 из 136

“YOU’RE PATHETIC!” Harry yelled. “JUST BECAUSE THEY MADE A FOOL OF YOU AT SCHOOL YOU WON’T EVEN LISTEN—”- ДА ВЫ ПРОСТО ЖАЛКИ! - выкрикнул Гарри. -ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО ОНИ ПОДШУТИЛИ НАД ВАМИ В ШКОЛЕ, ВЫ НЕ ХОТИТЕ ДАЖЕ ВЫСЛУШАТЬ...“SILENCE! I WILL NOT BE SPOKEN TO LIKE THAT!” Snape shrieked, looking madder than ever. “Like father, like son, Potter! I have just saved your neck; you should be thanking me on bended knee! You would have been well served if he’d killed you! You’d have died like your father, too arrogant to believe you might be mistaken in Black — now get out of the way, or I will make you. GET OUT OF THE WAY, POTTER!”- МОЛЧАТЬ! НЕ СМЕТЬ РАЗГОВАРИВАТЬ СО МНОЙ В ТАКОМ ТОНЕ! - завопил совершенно ополоумевший Злей. - Яблочко от яблоньки! Я только что спас твою шкуру; тебе бы следовало на коленях благодарить меня! Тебе было бы хорошим уроком, если бы он прикончил тебя! Умер бы как отец! Тот тоже был самый умный! Тоже не мог поверить, что может ошибаться в Блэке! А теперь отойди или я заставлю тебя это сделать! ПРОЧЬ С ДОРОГИ, ПОТТЕР!Harry made up his mind in a split second. Before Snape could take even one step toward him, he had raised his wand.Гарри решился за долю секунды. Раньше, чем Злей успел сделать хоть шаг, он поднял над головой волшебную палочку.“Expelliarmus!” he yelled — except that his wasn’t the only voice that shouted. There was a blast that made the door rattle on its hinges; Snape was lifted off his ^ feet and slammed into the wall, then slid down- Экспеллиармус! - крикнул он. Но его голос не был единственным. Раздался взрыв, от которого дверь чуть не соскочила с петель; Злея приподняло в воздух и впечатало в стену. После
it to the floor, a trickle of blood oozing from under his hair. He had been knocked out.секундной паузы Злей сполз на пол, из-под волос потекла струйка крови. Он потерял сознание.
Harry looked around. Both Ron and Hermione had tried to disarm Snape at exactly the same moment. Snape’s wand soared in a high arc and landed on the bed next to Crookshanks.Гарри оглянулся. Оказывается, одновременно с ним Рон с Гермионой тоже решили обезоружить Злея. Палочка преподавателя высокой дугой пролетела по комнате и приземлилась на кровать рядом с Косолапсусом.
“You shouldn’t have done that,” said Black, looking at Harry. “You should have left him to me..”- Вам не следовало этого делать, - сказал Блэк, взглянув на Гарри. - Надо было предоставить его мне...
Harry avoided Black’s eyes. He wasn’t sure, even now, that he’d done the right thing.Гарри избегал смотреть в глаза Блэку. Он не был уверен, что поступил правильно.
“We attacked a teacher. We attacked a teacher. ” Hermione whimpered, staring at the lifeless Snape with frightened eyes. “Oh, we ’re going to be in so much trouble — ”- Мы напали на учителя... Мы напали на учителя... - причитала Гермиона, испуганно глядя на безжизненное тело. - Что теперь с нами будет...
Lupin was struggling against his bonds. Black bent down quickly and untied him. Lupin straightened up, rubbing his arms where the ropes had cut into them.Люпин пытался выпутаться из верёвок. Блэк стремительно нагнулся и развязал его. Люпин встал, потирая руки в тех местах, куда врезались верёвки.
“Thank you, Harry,” he said.- Спасибо, Гарри, - поблагодарил он.
“I’m still not saying I believe you,” he told Lupin.- Я не говорю, что поверил вам, - ответил Гарри Люпину.
“Then it’s time we offered you some proof,” said Lupin. “You, boy — give me Peter, please. Now.”- Значит, пришло время представить доказательства, - сказал Люпин. - Ну, Рон -отдай мне Питера, пожалуйста. Скорее.
Ron clutched Scabbers closer to his chest.Рон сильнее прижал Струпика к груди.
“Come off it,” he said weakly. “Are you trying to say he broke out of Azkaban just to get his hands on Scabbers? I mean.” He looked up at Harry and Hermione for support, “Okay, say Pettigrew could turn into a rat — there are millions of rats — how’s he supposed to know which one he is after if he was locked up in Azkaban?”- Бросьте, - бессильно проговорил он. - Неужели Блэк сбежал из Азкабана только за тем, чтобы достать Струпика? То есть... - Он взглянул на Гарри и Гермиону, ища поддержки. - Ну, хорошо, допустим, Петтигрю умел превращаться в крысу - крыс кругом миллионы - откуда Блэку знать, какая именно ему нужна, после стольких лет в Азкабане?
“You know, Sirius, that’s a fair question,” said Lupin, turning to Black and frowning slightly. “How did you find out where he was?”- Знаешь, Сириус, а ведь это резонный вопрос, -Люпин повернулся к Блэку, слегка нахмурившись.- Как ты узнал, где его искать?
Black put one of his claw-like hands inside his robes and took out a crumpled piece ofpaper, which he smoothed_ flat and held out to show the others.Блэк запустил похожую на лапу руку под робу и извлёк оттуда мятую газетную бумагу. Разглядив её, он протянул вырезку.
It was the photograph of Ron and his family that had appeared in the Daily Prophet the previous summer, and there, on Ron’s shoulder, was Scabbers.Это была фотография Рона с семьёй, появившаяся в “Прорицательской газете ” прошлым летом. На плече у Рона сидел Струпик.
“How did you get this?” Lupin asked Black, thunderstruck.- Откуда ты это взял? - спросил поражённый Люпин.
“Fudge,” said Black. “When he came to inspect Azkaban last year, he gave me his paper. And there was Peter, on the front page on this boy’s shoulder. I knew him at once... how many times had I seen him transform? And the caption said the boy would be going back to Hogwarts...to where Harry was...”- Фудж, - коротко ответил Блэк, а потом пояснил: - В прошлом году он приезжал с инспекцией в Азкабан, и я попросил у него газету. И, на первой же странице, увидел Питера... на плече у этого паренька... Я его сразу же узнал... я столько раз видел, как он превращается... А в газете было сказано, что мальчик, его хозяин, осенью возвращается в школу... в “Хогварц”... где
Гарри...
“My God,” said Lupin softly, staring from Scabbers to the picture in the paper and back again. “His front paw... ”- Бог ты мой, - тихо воскликнул Люпин, переводя глаза с фотографии на Струпика и обратно. -Передняя лапа...
“What about it?” said Ron defiantly.- Что передняя лапа? - вызывающе спросил Рон.
“He’s got a toe missing,” said Black.- У него нет пальца, - объяснил Блэк.
“Of course,” Lupin breathed. “So simple...so brilliant... he cut it off himself?”- Ну конечно... - выдохнул Люпин. - Так просто... так гениально... он сам его отрезал?
“Just before he transformed,” said Black. “When I cornered him, he yelledfor the whole street to hear that I’d betrayed Lily and James. Then, before I could curse him, he blew apart the street with the wand behind his back, killed everyone within twenty feet of himself— and sped down into the sewer with the other rats..”- Прямо перед тем, как превратиться, - ответил Блэк. - Когда я зажал его в угол, он заорал на всю улицу, чтобы все слышали, будто бы я предал Лили и Джеймса. А потом, прежде чем я успел послать в него заклятие, он взорвал полулицы, убил всех в радиусе двадцати футов - и скрылся в водостоке, смешавшись с другими крысами...
“Didn’t you ever hear, Ron?” said Lupin. “The biggest bit of Peter they found was his finger.”- Разве ты не знаешь, Рон? - спросил Люпин. -От Питера остался один палец.
“Look, Scabbers probably had a fight with another rat or something! He’s been in my family for ages, right — ”- Ну и что?! Может, Струпик подрался с другой крысой или ещё что-нибудь в этом духе! Он у нас уже давным-давно...
“Twelve years, in fact,” said Lupin. “Didn’t you ever wonder why he was living so long?”- Двенадцать лет, если быть точным, - заметил Люпин. - Тебе никогда не казалось странным, что он так долго живёт?
“We — we’ve been taking good care of him! ” said Ron.- Мы... хорошо о нём заботились! - выкрикнул Рон.
“Not looking too good at the moment, though, is he ?” said Lupin. “I’d guess he’s been losing weight ever since he heard Sirius was on the loose again..”- Сейчас, однако, он выглядит так себе, - сказал Люпин. - Видимо, он стал терять в весе с тех самых пор, как узнал, что Сириус на свободе...
“He’s been scared of that mad cat!” said Ron, nodding toward Crookshanks, who was still purring on the bed.- Он боялся этого психованного кота! - Рон кивнул на Косолапсуса, который как ни в чём не бывало лежал на кровати и мурлыкал.
But that wasn’t right, Harry thought suddenly. Scabbers had been looking ill before he met Crookshanks. ever since Ron’s return from Egypt. since the time when Black had escaped..Это не так, вдруг подумалось Гарри... Струпик стал выглядеть плохо ещё до встречи с Косолапсусом... с самого возвращения Рона из Египта... с момента побега Блэка...
“This cat isn’t mad,” said Black hoarsely. He reached out a bony hand and stroked Crookshanks’s fluffy head. “He’s the most intelligent of his kind I’ve ever met. He recognized Peter for what he was right away. And when he met me, he knew I was no dog. It was a while before he trusted me.Finally, I managed to communicate to him what I was after, and he’s been helping me. ”