Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 114 из 136

- Это вовсе не психованный кот, - хрипло вмешался Блэк. Он протянул костлявую руку и провёл ею по пушистой голове Косолапсуса. -Это самый умный кот, какого я только встречал. Он сразу догадался, что Струпик не тот, за кого себя выдаёт. Встретившись со мной, он тоже сразу понял, что я не настоящая собака. Он нескоро начал мне доверять... Но, в конце концов, мне удалось объяснить ему, какую цель я преследую, и он стал помогать мне...“What do you mean? ” breathed Hermione.- Что вы хотите сказать? - еле слышно спросила Гермиона.“He tried to bring Peter to me, but couldn’t.so he stole the passwords into Gryffindor Tower for me. As I understand it, he took them from a boy’s bedside table. ”- Он пытался привести Питера ко мне, правда, безуспешно... потом он украл для меня гриффиндорские пароли... насколько я понял, он взял их с тумбочки у какого-то мальчика...Harry’s brain seemed to be sagging under the weight of what he was hearing. It was absurd. and- Сознание Гарри отказывалось принимать услышанное. Это абсурд... и всё же... - Питер
yet. “But Peter got wind of what was going on and ran for it.” croaked Black. “This cat —Crookshanks, did you call him? — told me Peter had left blood on the sheets.I supposed he bit himself. Well, faking his own death had worked once.”догадался, что происходит и сбежал... -надтреснутым голосом продолжал рассказывать Блэк. - Этот кот - Косолапсус, так? - сказал, что Питер оставил на простыне пятно крови... Думаю, он просто укусил сам себя... Что ж, один раз ему уже удалось инсценировать собственную смерть...
These words jolted Harry to his senses.- Эти слова вернули Гарри в чувство.
“And why did he fake his death?” he saidfuriously. “Because he knew you were about to kill him like you killed my parents!”- А вы забыли, зачем ему нужно было инсценировать собственную смерть? - яростно выкрикнул он. - Затем, что он знал: вы хотите убить его, так же как убили моих родителей!
“No,” said Lupin, “Harry— ”- Ничего подобного, - перебил Люпин, - Гарри...
“And now you’ve come to finish him off!”- А теперь вы заявились сюда, чтобы прикончить его!
“Yes, I have,” said Black, with an evil look at Scabbers.- Совершенно верно, - Блэк бросил зловещий взгляд на Струпика.
“Then I should’ve let Snape take you!” Harry shouted.- Значит, мне не надо было останавливать Злея!- продолжал кричать Гарри.
“Harry,” said Lupin hurriedly, “don’t you see? All this time we’ve thought Sirius betrayed your parents, and Peter tracked him down — but it was the other way around, don’t you see? Peter betrayed your mother and father — Sirius tracked Peter down — ”- Гарри, - торопливо заговорил Люпин, - как ты не понимаешь? Всё это время мы думали, что Сириус предал твоих родителей, а Питер выследил его - но на самом деле всё было наоборот, разве ты не понял? Питер предал твоих маму и папу - а Сириус выследил Питера...
“THAT’S NOT TRUE!” Harry yelled. “HE WAS THEIR SECRET-KEEPER! HE SAID SO BEFORE YOU TURNED UP. HE SAID HE KILLED THEM!”- НЕПРАВДА! - вопил Гарри. - ОН БЫЛ У НИХ ХРАНИТЕЛЕМ СЕКРЕТА! ОН СКАЗАЛ ЭТО ДО ТОГО, КАК ВЫ ПРИШЛИ! ОН СКАЗАЛ, ЧТО УБИЛ ИХ!
He was pointing at Black, who shook his head slowly; the sunken eyes were suddenly over bright.Он указывал на Блэка, который медленно мотал головой; запавшие глаза вдруг очень ярко заблестели.
“Harry...I as good as killed them,” he croaked. “I persuaded Lily and James to change to Peter at the last moment, persuaded them to use him as Secret-Keeper instead of me.I’m to blame, I know it. The night they died, I’d arranged to check on Peter, make sure he was still safe, but when I arrived at his hiding place, he’d gone. Yet there was no sign of a struggle. It didn’t feel right. I was scared. I set out for your parents ’ house straight away. And when I saw their house, destroyed, and their bodies.I realized what Peter must’ve done... what I’d done.. ”- Гарри... я... всё равно что убил их, - выдавил он.- В последний момент я убедил Лили и Джеймса воспользоваться услугами Питера, убедил их, что лучше будет назначить Хранителем Секрета его, а не меня... Я виноват и признаю это... Так уж вышло, что в ночь, когда они погибли, я отправился проверить, в порядке ли Питер. Когда я прибыл туда, где он прятался, его уже не было. Но и следов борьбы тоже не было. Мне это показалось более чем странным. Я испугался. Поспешил к дому твоих родителей. И когда я увидел разрушенный дом, их тела... я понял, что сделал Питер... что я сам наделал...
His voice broke. He turned away.Его голос прервался. Он отвернулся.
“Enough of this,” said Lupin, and there was a steely note in his voice Harry had never heard before. “There’s one certain way to prove what really happened. Ron, give me that rat.”- Довольно разговоров, - сказал Люпин, таким непререкаемым тоном, какого Гарри никогда раньше от него не слышал. - Есть только один способ узнать, как в действительности обстояло дело. Рон, дай мне крысу.
“What are you going to do with him if I give him to you?” Ron asked Lupin tensely.- А если я дам, что вы с ним сделаете? -сдавленно спросил Рон.
“Force him to show himself,” said Lupin. “If he- Заставлю его показаться, - ответил Люпин. -
really is a rat, it won’t hurt him.”Если он настоящая крыса, ему ничего не сделается.
Ron hesitated. Then at long last, he held out Scabbers and Lupin took him. Scabbers began to squeak without stopping, twisting and turning, his tiny black eyes bulging in his head. “Ready, Sirius?” said Lupin.Рон поколебался. Наконец, после долгих размышлений, он протянул Струпика Люпину. Струпик надрывно верещал, извиваясь и изворачиваясь. Маленькие чёрные глазки лезли из орбит. - Готов, Сириус? - спросил Люпин.
Black had already retrieved Snape’s wand from the bed. He approached Lupin and the struggling rat, and his wet eyes suddenly seemed to be burning in his _ face.Блэк давно уже держал в руках палочку Злея. Он подошёл к Люпину и извивающейся крысе, и его влажные глаза внезапно зажглись страшным огнём.
“Together?” he said quietly.- Вместе? - шепнул он.
“I think so ”, said Lupin, holding Scabbers tightly in one hand and his wand in the other. “On the count of three. One — two — THREE!”- Думаю, да, - отозвался Люпин. Одной рукой он удерживал Струпика, а другой поднял палочку. -На счёт “три”. Раз - два - ТРИ!!!
A flash of blue-white light erupted from both wands; for a moment, Scabbers was frozen in midair, his small gray form twisting madly — Ron yelled — the rat fell and hit the floor. There was another blinding flash of light and then —Сине-белый свет ударил из обоих палочек; на какое-то мгновение Струпик завис в воздухе, его маленькое серое тельце бешено завертелось -Рон закричал - крыса ударилась об пол. Ещё одна ослепительная вспышка и...
It was like watching a speeded-up film of a growing tree. A head was shooting upward from the ground; limbs were sprouting; a moment later, a man was standing where Scabbers had been, cringing and wringing his hands. Crookshanks was spitting and snarling on the bed; the hair on his back was standing up.Это было похоже на ускоренную съёмку того, как растёт дерево. Голова со страшной скоростью поднималась над землёй; росли руки, ноги; очень скоро на месте Струпика появился человек. Он ломал руки. С кровати зашипел-зарычал Косолапсус; шерсть у него встала дыбом.
He was a very short man, hardly taller than Harry and Hermione. His thin, colorless hair was unkempt and there was a large bald patch on top. He had the shrunken appearance of a plump man who has lost a lot of weight in a short time. His skin looked grubby, almost like Scabbers’s fur, and something of the rat lingered around his pointed nose and his very small, watery eyes. He looked around at them all, his breathing fast and shallow. Harry saw his eyes dart to the door and back again.Питер был очень невысокого роста, едва ли выше, чем Гарри или Гермиона. Его тонкие, бесцветные волосы растрепались, на макушке блестела лысина. Кожа обвисла, как у человека, который раньше был полным, но за короткое время сильно похудел. Кожа имела неопрятный вид, практически такой же, как и шерсть Струпика, и что-то крысиное оставалось в лице, в остреньком носике и маленьких, слезящихся глазках. Он часто и прерывисто дышал; зрачки бегали. Гарри заметил, что он украдкой кинул взгляд на дверь.
“Well, hello, Peter,” said Lupin pleasantly, as though rats frequently erupted into old school friends around him. “Long time, no see.”- Ну, здравствуй, Питер, - поздоровался Люпин приветливо, так, как будто для него не было ничего естественнее, чем превращение крысы в старого школьного приятеля. - Сколько лет, сколько зим.
“S—Sirius. R—Remus. ” Even Pettigrew’s voice was squeaky. Again, his eyes darted toward the door. “My friends... my old friends...”- С-сириус... Р-рем... - Даже голос у Петтигрю был крысиный. - Дорогие друзья... мои дорогие друзья...
Black’s wand arm rose, but Lupin seized him around the wrist, gave him a warning took, then turned again to Pettigrew, his voice light and casual.Блэк начал возносить над головой палочку, но Люпин перехватил его руку, глянул предупреждающе и снова обратился к Петтигрю, легким, естественным тоном.