Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 126 из 136

“Beaky!” said Hagrid huskily.- Конька! - сипло позвал Огрид.There was a swishing noise, and the thud of an axe. The executioner seemed to have swung it into the fence in anger. And then came the howling, and this time they could hear Hagrid’s words through his sobs.Прозвучал свист и удар лезвия. Палач, видимо, от ярости, всадил топор в изгородь. А затем раздался вой; и на этот раз ребятам сквозь рыдания были слышны слова:“Gone! Gone! Bless his little beak, he’s gone! Musta pulled himselffree! Beaky, yeh clever boy!”- Убёг! Убёг! Святое небо, храни его маленький клювик! Выпутался и убёг! Ай да Конька, ай да молодец!Buckbeak started to strain against the rope, trying to get back to Hagrid. Harry and Hermione tightened their grip and dug their heels into the forest floor to stop him.Конькур натянул верёвку, он рвался к Огриду. Гарри и Гермиона вцепились изо всех сил, врывшись ногами в землю, чтобы не пустить его.“Someone untied him!” the executioner was snarling. “We should search the grounds, the forest.”- Кто-то отвязал его! - громыхал голос палача. -Надо обыскать территорию и лес тоже...“Macnair, if Buckbeak has indeed been stolen, do you really think the thief will have led him away on foot?” said Dumbledore, still sounding amused. “Search the skies, if you will.. Hagrid, I could do with a cup of tea. Or a large brandy.”- Макнейр, если Конькура и в самом деле украли, неужели вы думаете, что вор увёл его по земле? -Думбльдор всё ещё не пришёл в себя от удивления. - Тогда уж обыщите небеса, если сумеете, конечно... Огрид, я бы не отказался от чая. Или даже от бренди. Большой стакан, пожалуйста.“O’ — o’ course, Professor,” said Hagrid, whosounded weak with happiness. “Come in, come >>in..- Ко... ко... конечно, профессор, - Огрид, похоже, совсем обессилел от счастья. - Входите, входите...Harry and Hermione listened closely. They heard footsteps, the soft cursing of the executioner, the snap of the door, and then silence once more.Гарри с Гермионой вслушивались очень внимательно. До них донеслись звуки шагов, тихая ругань палача, хлопок двери, а затем -тишина.“Now what?” whispered Harry, looking around.- И что теперь? - шепотом спросил Гарри, оглядываясь по сторонам.
“We’ll have to hide in here,” said Hermione, who looked very shaken. “We need to wait until they’ve gone back to the castle. Then we wait until it’s safe to fly Buckbeak up to Sirius’s window. He won’t be there for another couple of hours.. Oh, this is going to be difficult.. ”- Придётся тут прятаться, - ответила Гермиона, потрясённая до глубины души. - Надо подождать, пока они не уйдут обратно в замок. А потом подождём безопасного момента, чтобы подлететь к окну Сириуса. Он там будет не раньше, чем через пару часов... Всё это будет ужасно трудно!...
She looked nervously over her shoulder into the depths of the _ forest. The sun was setting now.Она нервно глянула через плечо в глубину леса. Солнце садилось.
“We ’re going to have to move,” said Harry, thinking hard. “We’ve got to be able to see the Whomping Willow, or we won’t know what’s going on.”- Надо передвинуться, - Гарри напряжённо думал. - Надо, чтобы было видно Дракучую иву, а то мы не сможем следить за происходящим.
“Okay,” said Hermione, getting a firmer grip on Buckbeak’s rope. “But we’ve got to keep out of sight, Harry, remember.... ”- Верно, - согласилась Гермиона, перехватывая верёвку покрепче, - но в то же время нельзя, чтобы нас увидели, не забывай об этом, Гарри...
They moved around the edge of the forest, darkness falling thickly around them, until they were hidden behind a clump of trees through which they could make out the Willow.Они пошли по опушке леса. Тьма сгущалась. Наконец, ребята встали за небольшой группой деревьев, сквозь которые можно было различить очертания Дракучей ивы.
“There’s Ron!” said Harry suddenly.- Вон Рон! - вдруг воскликнул Гарри.
A dark figure was sprinting across the lawn and its shout echoed through the still night air.Чёрная фигурка со всех ног неслась по лугу, и её крики далеко разносились в неподвижном ночном воздухе.
“Get away from him — get away — Scabbers, come here — ”- Отстань от него - пошёл прочь - Струпик, иди ко мне...
And then they saw two more figures materialize out of nowhere. Harry watched himself and Hermione chasing after Ron. Then he saw Ron dive.И тогда стало видно, как из ниоткуда материализовались ещё две фигуры. Гарри наблюдал за самим собой и Гермионой, гнавшимися за Роном. Потом Рон нырнул на землю.
“Gotcha! Get off, you stinking cat — ”- Попался! Пошёл отсюда, мерзкий кот!...
“There’s Sirius! ” said Harry. The great shape of the dog had bounded out from the roots of the Willow. They saw him bowl Harry over, then seize on....- А вот и Сириус, - сказал Гарри. Из-под Дракучей ивы вырос силуэт гигантской собаки. Они видели, как пёс повалил Гарри, схватил Рона...
“Looks even worse from here, doesn’t it?” said Harry, watching the dog pulling Ron into the roots. “Ouch — look, I just got walloped by the tree — and so did you — this is weird-”- Отсюда ещё страшнее, да? - заметил Гарри, глядя, как пёс утаскивает Рона под дерево. - Ой! Как она меня шибанула! - и тебя тоже - как странно...
The Whomping Willow was creaking and lashing out with its lower branches; they could see themselves darting here and there, trying to reach the trunk. And then the tree froze.Дракучая ива скрипела и хлестала нижними ветвями; ребята видели самих себя, мечущихся из стороны в сторону, старающихся пробраться к стволу. Затем ива замерла в неподвижности.
“That was Crookshanks pressing the knot,” said Hermione.- Это Косолапсус нажал на узел, - пояснила Гермиона.
“And there we go... ” Harry muttered. “We ’re in.”- Так, мы забираемся внутрь, - пробормотал в ответ Гарри. - Всё, мы ушли.
The moment they disappeared, the tree began to move again. Seconds later, they heard footsteps quite close by. Dumbledore, Macnair, Fudge, and the old Committee member were making their way up to the castle.В тот самый миг, как они скрылись из виду, дерево снова зашевелилось. Спустя пару секунд неподалёку раздались шаги. Думбльдор, Макнейр, Фудж и старикашка шли назад в замок.
“Right after we’d gone down into the passage!” saidHermione. “If only Dumbledore had come with >>us...- Сразу же, как мы вошли в тоннель! - тихонько воскликнула Гермиона. - Если бы Думбльдор пошёл с нами...
“Macnair and Fudge would’ve come too,” said Harry bitterly. “I bet you anything Fudge would’ve told Macnair to murder Sirius on the spot..”- Макнейр с Фуджем тоже бы пошли, - горько отозвался Гарри. - Клянусь чем угодно, Фудж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте...
They watched the four men climb the castle steps and disappear from view. For a few minutes the scene was deserted. Then —Они проследили, как четыре человека взошли по ступенькам и скрылись в дверях. Несколько минут вокруг было пусто. Затем...
“Here comes Lupin!” said Harry as they saw another figure sprinting down the stone steps and halting toward the Willow. Harry looked up at the sky. Clouds were obscuring the moon completely.- Люпин идёт! - объявил Гарри. Показался ещё один человек. Он сбежал по ступеням и бросился к Дракучей иве. Гарри посмотрел на небо. Облака полностью закрывали луну.
They watched Lupin seize a broken branch from the ground and prod the knot on the trunk. The tree stopped fighting, and Lupin, too, disappeared into the gap in its roots.Они проследили, как Люпин хватает с земли палку и тычет ею в узел на стволе. Дерево прекратило размахивать ветками, и Люпин тоже скрылся в дупле между корнями.
“If he ’d only grabbed the cloak,” said Harry. “It’s just lying there...”- Что бы ему взять плащ, - бросил Гарри, - вон же он лежит...
He turned to Hermione.Он повернулся к Гермионе.
“If I just dashed out now and grabbed it, Snape’d never be able to get it and — ”- Если сейчас быстренько его забрать, Злей не сможет пробраться в Шалман и...
“Harry, we mustn’t be seen!”- Гарри, нельзя, чтобы нас видели!
“How can you stand this?” he asked Hermione fiercely. “Just standing here and watching it happen?” He hesitated. “I’m going to grab the cloak!”- Как ты можешь это выносить? - яростно спросил Гарри у Гермионы. - Стоять тут и спокойно смотреть? - он поколебался. - Я пойду за плащом!
“Harry, no!”- Гарри, нельзя!
Hermione seized the back of Harry’s robes not a moment too soon. Just then, they heard a burst of song. It was Hagrid, making his way up to the castle, singing at the top of his voice, and weaving slightly as he walked. A large bottle was swinging from his hands.Гермиона едва успела схватить Гарри сзади за робу. Именно в этот момент зазвучала громкая песня. Огрид, направлявшийся в замок и слегка покачивавшийся на ходу, распевал во всю глотку. В руке у него была большая бутылка.
“See ?” Hermione whispered. “See what would have happened? We’ve got to keep out of sight! No, Buckbeak!”- Видишь? - зашептала Гермиона. - Видишь, что могло бы случиться? Нельзя, чтобы нас увидели! Конькур, стой!