“Ron, don’t!” said Hermione angrily. | - Рон, не делай так! - рассердилась Гермиона. |
Ron was about to answer back when Professor Lupin stirred. They watched him apprehensively, but he simply turned his head the other way, mouth slightly open, and slept on. | Рон собрался было что-то ответить, но тут профессор Люпин пошевелился. Ребята выжидающе уставились на него, но он лишь повернул голову в другую сторону и продолжил спать - с приоткрытым ртом. |
The Hogwarts Express moved steadily north and the scenery outside the window became wilder and darker while the clouds overhead thickened overhead. People were chasing backwards and forwards past the door of their compartment. Crookshanks had now settled in an empty seat, his squashed face turned towards Ron, his yellow eyes on Ron’s top pocket. | “Хогварц Эскпресс” безостановочно двигался на север, и пейзаж за окном постепенно становился всё более диким и к тому же мрачным, поскольку облака на небе сгущались. За дверью купе туда-сюда носились школьники. Косолапсус устроился на пустом сидении, повернул приплюснутую морду к Рону и не сводил жёлтых глаз с кармана. |
At one o’clock the plump witch with the food cart arrived at the compartment door. | В час дня в дверях купе появилась толстушка-ведьма с тележкой еды. |
D’you think we should wake him up?” Ron asked awkwardly, nodding towards Professor Lupin. “He looks like he could do with some food.” | - Как ты думаешь, надо его разбудить? - Рон неловко мотнул головой в сторону профессора Люпина. - Вид у него, прямо скажем, недокормленный. |
Hermione approached Professor Lupin cautiously. | Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину. |
“Er — Professor?” she said. “Excuse me — Professor?” | - Э-э-э... профессор? - позвала она. - Извините... профессор? |
He didn’t move. | Тот не пошевелился. |
“Don’t worry, dear,” said the witch, as she handed a large stack of cauldron cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” | - Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большую упаковку котлокексов. - Если он будет голоден, когда проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста. |
“I suppose he is asleep?” said Ron quietly, as the witch slid the compartment door closed. “I mean — he hasn’t died, has he?” | - А он вообще спит? - тихо спросил Рон, когда дверь аккуратно закрылась за ведьмой. - Я хочу сказать - он не умер? |
“No, no, he’s breathing,” whispered Hermione, taking the cauldron cake Harry passed her. | - Нет, нет, он дышит, - шепнула Г ермиона, взяв протянутый Гарри котлокекс. |
He might not be very good company, but Professor Lupin’s presence in their compartment had its uses. Midafternoon, just as it had started to rain, blurring the rolling hills outside the window, they heard footsteps outside in the corridor again, and their three least favorite people appeared at the door: Draco Malfoy, flanked by his cronies, Vincent Crabbe and Gregory Goyle. | Профессор Люпин, возможно, представлял собой не слишком весёлую компанию, но его присутствие в купе имело свои плюсы. Во второй половине дня, как раз когда пошёл дождь, размыв вид на быстро катившиеся за окном холмы, ребята услышали в коридоре шаги. Вскоре в дверях появились трое наименее симпатичных им людей: Драко Малфой и два телохранителя, Винсент Краббе и Грегори Гойл. |
Draco Malfoy and Harry had been enemies ever since they had met on their very first journey to Hogwarts. Malfoy, who had a pale, pointed, sneering face, was in Slytherin house; he played Seeker on the Slytherin Quidditch team, the same position that Harry played on the Gryffindor team. Crabbe and Goyle seemed to exist to do Malfoy’s bidding. They were both wide and muscly; Crabbe was taller, with a pudding-bowl haircut and a very thick neck; Goyle had short, bristly hair and long, gorilla arms. | Драко Малфой и Г арри стали врагами с самой первой поездки на “Хогварц Экспрессе”. Малфой, обладатель бледного, острого, надменного лица, учился в колледже “Слизерин”; кроме того, он был Ищейкой слизеринской квидишной команды, точно также, как Гарри был Ищейкой “Гриффиндора”. Краббе и Гойл, казалось, существовали лишь для того, чтобы служить у Малфоя на посылках. Они оба были квадратные и мускулистые; Краббе повыше ростом, стриженный под горшок и с могучей шеей; Гойл - с короткими, жёсткими волосами и длинными гориллоподобными руками. |
“Well, look who it is,” said Malfoy in his usual lazy drawl, pulling open the compartment door. “Potty and the Weasel.” | - Вы только посмотрите, кто здесь! - открыв дверь купе, процедил Малфой в обычной ленивой манере. -Потрох и Уэсельник. |
Crabbe and Goyle chuckled trollishly. | Краббе и Гойл по-троллиному гоготнули. |
“I heard your father finally got his hands on some gold this summer, Weasley,” said Malfoy. “Did your mother die of shock?” | - Я слышал, твой папаша этим летом наконец-то узнал, что такое деньги, Уэсли, - продолжил Малфой.- А мамаша что? Умерла от шока? |
Ron stood up so quickly he knocked Crookshanks’s | Рон вскочил так быстро, что опрокинул на пол |