“Oh no,” said Neville Longbottom sadly. He always had trouble remembering the passwords. | - О, нет, - печально охнул Невилль Длиннопопп. Он всегда с большим трудом запоминал новые пароли. |
Through the portrait hole and across the common room, the girls and boys divided toward their separate staircases. Harry climbed the spiral stair with no thought in his head except how glad he was to be back. They reached their familiar, circular dormitory with its five four-poster beds, and Harry, looking around, felt he was home at last. | Протиснувшись в дыру за портретом и пройдя сквозь общую гостиную, мальчики и девочки разделились и направились к разным лестницам. Гарри карабкался по винтовой лестнице без единой мысли в голове, кроме той, что он очень счастлив вернуться в школу. Они вошли в родную круглую спальню с пятью кроватями под балдахинами, и Гарри, обведя глазами комнату, почувствовал, что он, наконец-то, дома. |
CHAPTER SIX | ГЛАВА 6 |
TALONS AND TEA LEAVES | КОГТИ И ЧАЙНАЯ ГУЩА |
When Harry, Ron, and Hermione entered the Great Hall for breakfast the next day, the first thing they saw was Draco Malfoy, who seemed to be entertaining a large group of Slytherins with a very funny story. As they passed, Malfoy did a ridiculous impression of a swooning fit and there was a roar of laughter. | Когда наутро Гарри, Рон и Гермиона пришли на завтрак в Большой зал, первый, кто попался им на глаза, был Драко Малфой. Он развлекал большую компанию какой-то забавной историей. Когда ребята прошли мимо слизеринцев, Малфой под восторженный рёв комично изобразил, как он падает в обморок. |
“Ignore him,” said Hermione, who was right behind Harry. “Just ignore him, it’s not worth it.” | - Не обращай внимания, - из-за спины Г арри сказала Гермиона. - Просто не обращай внимания, и всё. |
“Hey, Potter!” shrieked Pansy Parkinson, a Slytherin girl with a face like a pug. “Potter! The Dementors are coming, Potter! Woooooooooo!” | - Эй, Поттер! - завизжала Панси Паркинсон, девочка из “Слизерина” с лицом мопса. - Поттер! Дементоры идут, Поттер! Ууууууу! |
Harry dropped into a seat at the Gryffindor table, next to George Weasley. | Гарри плюхнулся за гриффиндорский стол рядом с Джорджем Уэсли. |
“New third-year course schedules,” said George, passing then, over. “What’s up with you, Harry?” | - Новое расписание третьеклассников, - объявил Джордж, передавая листы. - Что это с тобой, Гарри? |
“Malfoy,” said Ron, sitting down on George’s other side and glaring over at the Slytherin table. | - Малфой, - усаживаясь по другую сторону от Джорджа, объяснил Рон. Он пепелил глазами стол “Слизерина”. |
George looked up in time to see Malfoy pretending to faint with terror again. | Джордж посмотрел туда же, как раз вовремя, чтобы заметить, как Малфой снова изображает припадок. |
“That little git,” he said calmly. “He wasn’t so cocky last night when the Dementors were down at our end of the train. Came running into our compartment, didn’t he, Fred?” | - Жалкое дрянцо, - спокойно сказал он. - Вчера, когда дементоры обыскивали наш вагон, он был вовсе не такой храбрый. Примчался прятаться к нам в купе, верно, Фред? |
“Nearly wet himself,” said Fred, with a contemptuous glance at Malfoy. | - Чуть не обмочился, - бросил Фред, презрительно глянув на Малфоя. |
“I wasn’t too happy myself,” said George. “They’re horrible things, those Dementors .” | - Да я и сам, признаться, был не очень-то счастлив, -добавил Джордж. - Они такие жуткие, эти дементоры... |
“Sort of freeze your insides, don’t they?” said Fred. | - Как будто замораживают тебя изнутри, - проговорил Фред. |
“You didn’t pass out, though, did you?” said Harry in a low voice. | - Но ты ведь не упал в обморок, - тихо заметил Гарри. |
“Forget it, Harry,” said George bracingly. “Dad had to go out to Azkaban one time, remember, Fred? And he said it was the worst place he’d ever been, he came back all weak and shaking.. .They suck the happiness out of a place, Dementors. Most of the prisoners go mad in there.” | - Да забудь ты! - постарался успокоить его Джордж. -Папе однажды надо было побывать в Азкабане, помнишь, Фред? Так вот он тогда сказал, что ничего хуже с ним в жизни не случалось. Он вернулся домой весь дрожащий, ослабевший... Эти дементоры, они высасывают всю радость из окружающего пространства. Большинство заключённых сходят с ума. |
“Anyway, we’ll see how happy Malfoy looks after our first Quidditch match,” said Fred. “Gryffindor versus Slytherin, first game of the season, remember?” | - В любом случае, мы ещё посмотрим, что будет с Малфоем после первого квидишного матча, - заявил Фред. - “Гриффиндор” против “Слизерина” - первая игра сезона, не забыли? |
The only time Harry and Malfoy had faced each other in a | Единственный раз, когда Г арри и Малфой встретились |