had never given him a thought before. | голове во все стороны торчат чёрные волосы, унаследованные и Гарри. Вот мама, вся светится от счастья, держит отца за руку... А вот... это, должно быть, он. Шафер... Раньше Гарри не обращал на него особенного внимания. |
If he hadn’t known it was the same person, he would never have guessed it was Black in this old photograph. His face wasn’t sunken and waxy, but handsome, full of laughter. Had he already been working for Voldemort when this picture had been taken? Was he already planning the deaths of the two people next to him? Did he realize he was facing twelve years in Azkaban, twelve years that would make him unrecognizable? | Если бы он не знал, что это Блэк, то ни за что бы не догадался. Лицо на фотографии не было ни восковым, ни измождённым, нет, на Гарри смотрел красивый, жизнерадостный молодой человек. Интересно, в то время, когда была сделана эта фотография он уже работал на Вольдеморта? Уже планировал, как убить тех двоих, что стоят рядом? Понимал ли, что ему предстоит провести двенадцать лет в Азкабане, двенадцать лет, которые изменят его до неузнаваемости? |
But the Dementors don’t affect him, Harry thought, staring into the handsome, laughing face. He doesn’t have to hear my Mum screaming if they get too close — | Но ведь дементоры на него не действуют, напомнил себе Гарри, глядя на красивое, смеющееся лицо. При их приближении ему не приходится слышать крик моей мамы... |
Harry slammed the album shut, reached over and stuffed it back into his cabinet, took off his robe and glasses and got into bed, making sure the hangings were hiding him from view. | Гарри с силой захлопнул альбом, потянулся к тумбочке, спрятал альбом, снял робу и очки и забрался в постель, удостоверившись, что занавеси надёжно скрывают его от посторонних глаз. |
The dormitory door opened. | Дверь в спальню открылась. |
“Harry?” said Ron’s voice uncertainly. | - Гарри, - неуверенно позвал голос Рона. |
But Harry lay still, pretending to be asleep. He heard Ron leave again, and rolled over on his back, his eyes wide open. | Гарри не пошевелился, притворился спящим. Услышав, что Рон ушёл, он перекатился на спину и невидяще уставился вверх. |
A hatred such as he had never known before was coursing through Harry like poison. He could see Black laughing at him through the darkness, as though somebody had pasted the picture from the album over his eyes. He watched, as though somebody was playing him a piece of film, Sirius Black blasting Peter Pettigrew (who resembled Neville Longbottom) into a thousand pieces. He could hear (though having no idea what Black’s voice might sound like) a low, excited mutter. “It has happened, My Lord. the Potters have made me their Secret-Keeper” and then came another voice, laughing shrilly, the same laugh that Harry heard inside his head whenever the Dementors drew near.. | Ненависть, такая, какой он никогда раньше не знал, распространялась по телу, как яд. Он с такой ясностью видел перед собой смеющееся лицо Блэка, как будто кто-то прилепил фотографию из альбома к его глазам. Словно в кино, он видел, как Сириус Блэк взрывает Питера Петтигрю (напоминавшего Невилля Длиннопоппа). Он слышал (хотя и не имел представления, как может звучать голос Блэка) тихое, восторженное бормотание: “Это произошло, милорд... Поттеры выбрали меня Хранителем Секрета...” После этих слов звучал другой голос, он пронзительно хохотал... Этот хохот Гарри слышал всякий раз, когда к нему приближались дементоры... |
“Harry, you — you look terrible.” | - Гарри - ты выглядишь ужасно. |
Harry hadn’t gotten to sleep until daybreak. He had awoken to find the dormitory deserted, dressed, and gone down the spiral staircase to a common room that was completely empty except for Ron, who was eating a Peppermint Toad and massaging his stomach, and Hermione, who had spread her homework over three tables. | Гарри не спал до самого рассвета. Когда он проснулся, спальне уже опустела. Он оделся и по винтовой лестнице спустился в гостиную, где не было никого, кроме Рона. Он заглатывал мятных жаб и гладил себя по животу. Гермиона заняла целых три столика домашней работой. |
“Where is everyone?” said Harry. | - А где все? - спросил Гарри. |
“Gone! It’s the first day of the holidays, remember?” said Ron, watching Harry closely. “It’s nearly lunchtime; I was going to come and wake you up in a minute.” | - Уехали! Сегодня первый день каникул, забыл? -откликнулся Рон, пристально всматриваясь в лицо Гарри. - Скоро обед; я уже собирался пойти разбудить тебя. |
Harry slumped into a chair next to the fire. Snow was still falling outside the windows. Crookshanks was spread out in front of the fire like a large, ginger rug. | Гарри плюхнулся в кресло у огня. За окнами по-прежнему валил снег. Косолапсус растянулся перед камином, похожий на большой рыжий половик. |
“You really don’t look well, you know,” Hermione said, peering anxiously into his face. | - Выглядишь ты и правда не очень хорошо, - Гермиона всмотрелась ему в глаза. |