Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 69 из 136

“Yeh don’ know them gargoyles at the Committee fer the Disposal o’ Dangerous Creatures!” choked Hagrid, wiping his eyes on his sleeve. “They’ve got it in fer interestin’ creatures!”- Ты понятия не имеешь, какие там сидят горгульи, в этом комитете по уничтожению опасных созданий! -Огрид захлебнулся рыданиями, одновременно утираясь рукавом. - У них зуб на всех интересных зверьков!A sudden sound from the corner of Hagrid’s cabin made Harry, Ron, and Hermione whip around. Buckbeak the Hippogriff was lying in the corner, chomping on something that was oozing blood all over the floor.Неожиданный звук из угла хижины заставил ребят резко обернуться. Гиппогриф Конькур лежал в углу, поклёвывая нечто, обильно источавшее кровь.“I couldn’ leave him tied up out there in the snow!” choked Hagrid. “All on his own! At Christmas.”- Не мог же я привязать его там, в снегу! - давился слезами Огрид. - Одного! В Рождество.Harry, Ron, and Hermione looked at one another. They had never seen eye to eye with Hagrid about what he called ‘interesting creatures’ and other people called ‘terrifying monsters.’ On the other hand, there didn’t seem to be any particular harm in Buckbeak. In fact, byГарри, Рон и Гермиона переглянулись. Они никогда не встречались лицом к лицу с теми, кого Огрид называл “интересными зверьками” (а прочие называли жуткими монстрами). С другой стороны, именно Конькур не вызывал особенных опасений, наоборот,
Hagrid’s usual standards, he was positively cute.учитывая обычные привязанности Огрида, был вполне милым.
‘You’ll have to put up a good strong defense, Hagrid,” said Hermione, sitting down and laying a hand on Hagrid’s massive forearm. “I’m sure you can prove Buckbeak is safe.”- Тебе надо как следует построить защиту, Огрид, -Гермиона села рядом и положила ладонь на массивное предплечье. - Я уверена, ты сможешь доказать, что Конькур безопасен.
“Won’ make no diff rence!” sobbed Hagrid. “Them Disposal devils, they’re all in Lucius Malfoy’s pocket! Scared o’ him! Ad if I lose the case, Buckbeak —”- Без разницы! - всхлипывал Огрид. - Эти дьяволы в комитете, они все у Люциуса в кармане! Боятся его! А если мы проиграем, Конькура...
Hagrid drew his finger swiftly across his throat, then gave a great wail and lurched forward, his face in his arms.Огрид чикнул пальцем по горлу, издал протяжный вопль и снова уронил голову на руки.
“What about Dumbledore, Hagrid?” said Harry.- А что Думбльдор? - спросил Гарри.
“He’s done more ’n enough fer me already,” groaned Hagrid. “Got enough on his plate what with keepin’ them Dementors outta the castle, an’ Sirius Black lurkin’ around. ”- Он и так уж для меня сделал больше некуда, -простонал Огрид. - Ему и без того тяжко приходится, чтоб дементоров не пускать в замок, да ещё и Сириус рядом рыщет...
Ron and Hermione looked quickly at Harry, as though expecting him to start berating Hagrid for not telling him the truth about Black. But Harry couldn’t bring himself to do it, not now that he saw Hagrid so miserable and scared.Рон с Гермионой кинули быстрый взгляд на Гарри - вдруг он начнёт клеймить Огрида позором за то, что тот не рассказал о Блэке всей правды. Однако, Огрид пребывал в таком отчаянии, что было не до выяснения отношений.
“Listen, Hagrid,” he said, “you can’t give up. Hermione’s right, You just need a good defense. You can call us as witnesses — ”- Знаешь, Огрид, - сказал Гарри, - ты, главное, не теряй надежды. Гермиона права, тебе нужно правильно построить защиту. Можешь пригласить нас всех в свидетели...
“I’m sure I’ve read about a case of Hippogriff-baiting,” said Hermione thoughtfully, “where the Hippogriff got off. I’ll look it up for you, Hagrid, and see exactly what happened.”- По-моему, я читала об одном случае преследования гиппогрифа, - задумчиво произнесла Гермиона, - кстати, его оправдали. Огрид, я поищу в книжке и тогда скажу тебе, как обстояло дело.
Hagrid howled still more loudly. Harry and Hermione looked at Ron to help them.Огрид завыл ещё громче. Гарри и Гермиона посмотрели на Рона, молча взывая о помощи.
“Er — shall I make a cup of tea?” said Ron.- Может быть... приготовить чаю? - предложил Рон.
Harry stared at him.Гарри с укором уставился на него.
“It’s what my mum does whenever someone’s upset,” Ron muttered, shrugging.- Мама всегда так делает, когда кто-нибудь плачет, - пробормотал, пожав плечами, Рон.
At last, after many more assurances of help, with a steaming mug of tea in front of him, Hagrid blew his nose on a handkerchief the size of a tablecloth and said, “Yer right. I can’ afford to go ter pieces. Gotta pullmeself together... ”Наконец, получив множество уверений, что ему помогут, глядя на поставленную перед ним дымящуюся кружку, Огрид высморкался в платок размером со скатерть и сказал: - Вы правы. Сейчас нельзя разваливаться. Надо собраться...
Fang the boarhound came timidly out from under the table and laid his head on Hagrid’s knee.Немецкий дог Клык робко вылез из-под стола и положил голову на колени хозяина.
“I’ve not bin meself lately,” said Hagrid, stroking Fang with one hand and mopping his face with the other. “Worried abou’ Buckbeak, an’ no one likin’ me classes —”“We do like them!” lied Hermione at once.“Yeah, they ’re great!” said Ron, crossing his fingers under the table. “Er — how are the flobberworms?”“Dead,” said Hagrid gloomily. “Too much lettuce.”- Последние дни я сам не свой, - признался Огрид, поглаживая Клыка одной рукой и вытирая лицо другой. - За Конькура душа изболелась, да и мои уроки никто не любит...- Мы любим! - тут же соврала Гермиона.- Да, у тебя здорово! - выпалил Рон, скрестив под столом пальцы. - Да, а... как поживают скучечерви?- Сдохли, - мрачно ответил Огрид. - Пережрали
латука.
“Oh no! ” said Ron, his lip twitching.- О, нет! - воскликнул Рон, с трудом удерживая на месте поползшие вверх уголки губ.
“An’ them Dementors make me feel ruddy terrible an’ all,” said Hagrid, with a sudden shudder. “Gotta walk past ‘em ev ’ry time I want a drink in the Three Broomsticks. ‘S like bein’ back in Azkaban — ”- И от дементоров мне не по себе, - вдруг содрогнулся Огрид. - Каждый раз, как иду в “Три метлы ” пропустить стаканчик, приходиться проходить мимо них. Прям как будто попал назад в Азкабан...
He fell silent, gulping his tea. Harry, Ron, and Hermione watched him breathlessly. They had never heard Hagrid talk about his brief spell in Azkaban before. After a pause, Hermione said timidly, “Is it awful in there, Hagrid?”Он умолк и принялся заглатывать чай. Гарри, Рон и Гермиона, не издавая ни звука, наблюдали за ним. Раньше Огрид никогда не упоминал о своём коротком пребывании в тюрьме. После некоторой паузы Гермиона робко задала вопрос: - Там было очень страшно, Огрид?
“Yeh’ve no idea,” said Hagrid quietly. “Never bin anywhere like it. Thought I was goin’ mad. Kep’ goin’ over horrible stuff in me mind...the day I got expelled from Hogwarts... day me dad died... day I had ter let Norbert go ...”- Не представляете, - тихо ответил Огрид. - Ни в жисть со мной такого не было. Думал, всё, крыша поехала. Всё поминал самое плохое... как из “Хогварца” исключили... как папаша мой помер... как Норберта отправлял...
His eyes filled with tears. Norbert was the baby dragon Hagrid had once won in a game of cards.Его глаза снова увлажнились. Норберта, детёныша дракона, Огрид выиграл в карты.
“Yeh can’ really remember who yeh are after a while. An’ yeh can’ really see the point o’ livin’ at all. I used ter hope I’d jus ’ die in me sleep. When they let me out, it was like bein’ born again, ev ’rythin’ came floodin’ back, it was the bes ’ feelin’ in the world. Mind, the Dementors weren’t keen on lettin’ me go.”- Проходит время, а ты уж и не знаешь, кто ты такой есть. И не знаешь, зачем живёшь. Я, помню, всё надеялся, помереть бы во сне... Когда меня выпустили, я как заново народился, как будто в меня хлынул обратно весь мир... такое чувство... А дементоры, меж тем, не очень-то хотели меня отпускать.
“But you were innocent!” said Hermione.- Ты же был невиновен! - воскликнула Гермиона.
Hagrid snorted.Огрид фыркнул.
“Think that matters to them? They don’ care. Long as they’ve got a couple o’ hundred humans stuck there with ‘em, so they can leech all the happiness out of ‘em, they don’ give a damn who’s guilty an’ who’s not.”- А им-то что? Им по барабану. Им подавай штук двести человечьих душ, чтобы было откуда высасывать радость да счастье, а кто там виноват, кто не виноват - не ихнего ума дело.
Hagrid went quiet for a moment, staring into his tea. Then he said quietly, “Thought o’ jus ’ letting Buckbeak go ... tryin’ ter make him fly away... but how d’yeh explain ter a Hippogriff it’s gotta go inter hidin’? An’ — an’ I’m scared o’ breakin’ the law...” He looked up at them, tears leaking down his face again. “I don’ ever want ter go back ter Azkaban.”Огрид затих на мгновение, застывшими глазами глядя в кружку. Затем тихо произнёс: - Хотел я было выпустить Конькура... шугал его, шугал, кыш, мол, отсюда... да как ты объяснишь гиппогрифу, что ему надо скрыться? А ещё... боюсь я теперь... нарушать закон-то, - он поднял на ребят несчастные глаза, слёзы вновь струились по лицу, - не хочу больше в Азкабан.