Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 88 из 136

Они зашли на почту. Чтобы Гарри мог как следует осмотреться, Рон притворился, будто интересуется ценой отправки совы в Египет Биллу. На полках, негромко ухая, сидели совы, штук триста, как минимум; самые разные, от больших серых до совсем малюсеньких (“только местная доставка”), которые легко могли бы уместиться у Гарри на ладони.Then they visited Zonko’s, which was so packed with students Harry had to exercise great care not to tread on anyone and cause a panic. There were jokes and tricks to fulfill even Fred’s and George’s wildest dreams; Harry gave Ron whispered orders and passed him some gold from under the cloak. They left Zonko’s with their money bags considerably lighter than they had been on entering, but their pockets bulging with Dungbombs, Hiccup Sweets, Frog Spawn Soap, and a Nose-Biting Teacup apiece.Ребята посетили хохмазин Зонко, до отказа забитый школьниками. Гарри пришлось сильно постараться, чтобы ни на кого не наступить и не вызвать панику. В лавочке продавались всякие прикольные штучки, способные воплотить самые дикие фантазии даже Фреда с Джорджем; Гарри шёпотом отдавал заказы и передал Рону некоторое количество денег из-под плаща. Когда они ушли от Зонко, кошельки их сильно полегчали, зато карманы отяжелели от навозных бомб, леденцов-икунцов, мыла из лягушачьей икры и кусающих за нос чашек.The day was fine and breezy, and neither of them felt like staying indoors, so they walked past the Three Broomsticks and climbed a slope to visit the Shrieking Shack, the most haunted dwelling in Britain. It stood a little way above the rest of the village, and even in daylight was slightly creepy, with its boarded windows and dank overgrownДень был очень приятный, дул лёгкий ветерок, поэтому им не захотелось сидеть в помещении. Они прошли мимо “Трёх мётел” и начали взбираться по склону, чтобы посмотреть на Шумной Шалман, самое посещаемое привидениями строение Британии. Оно стояло в стороне от деревни и даже при дневном свете
garden.выглядело жутковато из-за заколоченных окон и буйно разросшегося дикого сада.
“Even the Hogwarts ghosts avoid it,” said Ron as they leaned on the fence, looking up at it. “I asked Nearly Headless Nick. he says he’s heard a very rough crowd lives here. No one can get in. Fred and George tried, obviously, but all the entrances are sealed shut. ”- Сюда даже привидения из “Хогварца” боятся ходить, - сказал Рон. Они, облокотившись на заборчик, рассматривали Шумной Шалман. - Я спрашивал у Почти Безголового Ника... он говорит, тут живут очень серьёзные ребята. Никто не может проникнуть внутрь. Фред с Джорджем, конечно, пробовали, но все двери сразу сами собой опечатались...
Harry, feeling hot from their climb, was just considering taking off the cloak for a few minutes when they heard voices nearby. Someone was climbing toward the house from the other side of the hill; moments later, Malfoy had appeared, followed closely by Crabbe and Goyle. Malfoy was speaking.Гарри, вспотевший от подъёма, подумывал, не снять ли на пару минут плащ. Вдруг неподалёку послышались голоса. Кто-то взбирался на холм с другой стороны. Через минуту в поле зрения появился Малфой, разумеется, в сопровождении Краббе и Гойла. Малфой как всегда разглагол ьствовал:
“.should have an owl from Father any time now. He had to go to the hearing to tell them about my arm... about how I couldn’t use it for three months. ”- ... папа должен с минуты на минуту прислать сову. Он должен был присутствовать на слушании, чтобы рассказать про мою руку... как я три месяца не мог ею пошевелить...
Crabbe and Goyle sniggered.Краббе с Гойлом заухмылялись.
“I really wish I could hear that great hairy moron trying to defend himself. ‘There’s no ‘arm in ‘im, ‘onest — ’... That Hippogriff’s as good as dead—”- Хотелось бы послушать, как будет оправдываться это волосатое чучело... “От его никакого вреда, чес'слово.”... всё, этот гиппогриф уже покойник!
Malfoy suddenly caught sight of Ron. His pale face split in a malevolent grin.Малфой вдруг заметил Рона. Его бледное лицо расплылось в зловредной улыбке.
“Whatare you doing, Weasley?”- Ты что здесь делаешь, Уэсли?
Malfoy looked up at the crumbling house behind Ron.Малфой взглянул на полуразрушенный дом за спиной у Рона.
“Suppose you’d love to live here, wouldn’t you, Weasley? Dreaming about having your own bedroom? I heard your family all sleep in one room — is that true?”- Полагаю, ты был бы счастлив пожить здесь, Уэсли? Мечтаешь о собственной спальне? Говорят, вся ваша семейка спит в одной комнате - это правда?
Harry seized the back of Ron’s robes to stop him from leaping on Malfoy.Гарри удержал Рона за робу, чтобы тот не бросился на Малфоя.
“Leave him to me,” he hissed in Ron’s ear.- Предоставь это мне, - шепнул он на ухо другу.
The opportunity was too perfect to miss. Harry crept silently around behind Malfoy, Crabbe, and Goyle, bent down, and scooped a large handful of mud out of the path.Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи.
“We were just discussing your friend Hagrid,” Malfoy said to Ron. “Just trying to imagine what he ’s saying to the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures. D ’you think he’ll cry when they cut off his Hippogriff’s — ”- Мы только что обсуждали твоего дружка Огрида, - сказал Малфой Рону. - Пытались себе представить, как он будет оправдываться перед комитетом по уничтожению опасных созданий. Как ты думаешь, он будет плакать, когда его любимому гиппогрифу отрубят...
SPLAT!ШМЯК.
Malfoy’s head jerkedforward as the mud hit him; his silverblond hair was suddenly dripping in muck.Голова Малфоя непроизвольно подалась вперёд, когда глина влепилась ему в затылок; с платиновых волос потекли грязные потоки.
“What the —? ”- Что за?...
Ron had to hold onto the _ fence to keep himselfРону пришлось схватиться за ограду, чтобы не
standing, he was laughing so hard. Malfoy, Crabbe, and Goyle spun stupidly on the spot, staring wildly around, Malfoy trying to wipe his hair clean.упасть, он хохотал как безумный. Малфой, Краббе и Гойл синхронно развернулись на месте и тупо уставились в пространство. Малфой при этом пытался вытереть голову.
“What was that? Who did that?”- Что это было? Кто это сделал?
“Very haunted up here, isn’t it?” said Ron, with the air of one commenting on the weather.- Сегодня столько привидений, не правда ли? -произнёс Рон с видом человека, отпускающего банальнейшее замечание о погоде.
Crabbe and Goyle were looking scared. Their bulging muscles were no use against ghosts. Malfoy was staring madly around at the deserted landscape.Краббе и Гойл испугались. Против привидений их железные мускулы были бесполезны. Малфой судорожно вертел головой, осматривая пустынный ландшафт.
Harry sneaked along the path, where a particularly sloppy puddle yielded some foul-smelling, green sludge.Гарри прокрался по дорожке к луже, поверхность которой была затянута вонючей зелёной мерзостью.
SPLATTER!ШЛЁП.
Crabbe and Goyle caught some this time. Goyle hoppedfuriously on the spot, trying to rub it out of his small, dull eyes.На этот раз досталось Краббе с Гойлом. Гойл бешено запрыгал на месте, оттирая маленькие, тупые глазки.
“It came from over there!” said Malfoy, wiping his face, and staring at a spot some six feet to the left of Harry.- Кинули вон оттуда! - крикнул Малфой, глядя футов на шесть влево от Гарри.
Crabbe blunderedforward, his long arms outstretched like a zombie. Harry dodged around him, picked up a stick, and lobbed it at Crabbe’s back. Harry doubled up with silent laughter as Crabbe did a kind of pirouette in midair, trying to see who had thrown it. As Ron was the only person Crabbe could see, it was Ron he started toward, but Harry stuck out his leg. Crabbe stumbled — and his huge, flat foot caught the hem of Harry’s cloak. Harry felt a great tug, then the cloak slid off his face.Краббе вытянул длинные руки и слепо, как зомби, бросился вперёд. Гарри увернулся, подобрал с земли палку, ткнул ею в спину Краббе и сложился пополам от немого хохота при виде пируэта, который Краббе проделал в воздухе, силясь понять, в чём дело. Рон был единственным человеком, которого Краббе мог видеть, поэтому он и бросился на Рона, но Гарри схватил его за ногу. Краббе пошатнулся - и гигантской лапищей наступил на подол плаща-невидимки. Гарри почувствовал, как плащ натянулся и соскользнул с головы.
For a split second, Malfoy stared at him.Какое-то мгновение Малфой только тупо смотрел на него.
“AAARGH!” he yelled, pointing at Harry’s head. Then he turned tail and ran, at breakneck speed, back down the hill, Crabbe and Goyle behind him.- ААААААА! - завопил он, показывая на висящую в воздухе голову Гарри. Затем развернулся и помчался со всех ног вниз по склону. Краббе и Гойл топотали следом.
Harry tugged the cloak up again, but the damage was done.Гарри снова натянул плащ на голову, но зло, в сущности, уже свершилось.
“Harry!” Ron said, stumbling forward and staringhopelessly at the point where Harry haddisappeared, “you’d better run for it! If Malfoy tellsanyone — you’d better get back to the castle, quick