Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 93 из 136

“That’s weird,” said Harry, staring at Ron. “Maybe — maybe she went to the bathroom or something?”- Странно, - Гарри уставился на Рона. -Может... может, она пошла в туалет... или ещё куда?But Hermione didn’t turn up all lesson.Но Гермиона так и не появилась на уроке.“She could’ve done with a Cheering Charm on her too,” said Ron as the class left for lunch, all grinning broadly — the Cheering Charms had left them with a feeling of great contentment.- А ведь ей бы тоже не повредили Хахачары, -сказал Рон уже после урока, когда класс отправился на обед, причём все улыбались до ушей - Хахачары поселили в них чувство безграничного довольства жизнью.Hermione wasn’t at lunch either. By the time they had finished their apple pie, the after-effects of the Cheering Charms were wearing off, and Harry and Ron had started to get slightly worried.Гермиона не пришла и на обед. К тому времени, как Гарри с Роном доели яблочный пирог, действие чар стало потихоньку выветриваться, и мальчики забеспокоились.“You don’t think Malfoy did something to her?” Ron said anxiously as they hurried upstairs toward Gryffindor Tower.- Как ты думаешь, Малфой ничего не мог с ней сделать? - тревожно спросил Рон. Они стремительными шагами поднимались в гриффиндорскую башню.They passed the security trolls, gave the Fat Lady the password (“Flibbertigibbet”), and scrambledМиновав троллей-охранников и назвав Толстой Тёте пароль (“сплетница”), они через отверстие
through the portrait hole into the common room.за портретом проникли в общую гостиную.
Hermione was sitting at a table, fast asleep, her head resting on an open Arithmancy book. They went to sit down on either side of her. Harry prodded her awake.За столом, уронив голову на учебник арифмантики, спала Гермиона. Мальчики сели по обе стороны от неё. Гарри слегка толкнул Гермиону и разбудил её.
“Wh — what?” said Hermione, waking with a start and staring wildly around. “Is it time to go? W— which lesson have we got now?”- Чт.. что такое? - Гермиона вскинула голову и дико огляделась по сторонам. - Уже пора? А какой... какой сейчас урок?
“Divination, but it’s not for another twenty minutes,” said Harry. “Hermione, why didn’t you come to Charms?”- Прорицание, но оно ещё через двадцать минут,- ответил Гарри. - Гермиона, почему ты не была на заклинаниях?
“What? Oh no!”Hermione squeaked. “I forgot to go to Charms! ”- Что?! О, нет! - вскричала Гермиона. - Я забыла!
“But how could you forget?” said Harry. “You were with us till we were right outside the classroom!”- Как ты могла забыть? - поразился Гарри. - Ты дошла с нами до дверей класса!
“Idon’t believe it!”Hermione wailed. “Was Professor Flitwick angry? Oh, it was Malfoy, I was thinking about him and I lost track of things!”- Не могу поверить! - застонала Гермиона. -Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой, я думала о нём и перестала соображать!
“You know what, Hermione?” said Ron, looking down at the enormous Arithmancy book Hermione had been using as a pillow. “I reckon you’re cracking up. You’re trying to do too much.”- Знаешь что, - Рон поглядел на громадный учебник арифмантики, служивший Гермионе подушкой, - по-моему, ты надорвалась. Ты на себя слишком много взвалила.
“No, I’m not!” said Hermione, brushing her hair out of her eyes and staring hopelessly around for her bag. “I just made a mistake, that’s all! I’d better go and see Professor Flitwick and say sorry ... I’ll see you in Divination!”- Ничего подобного! - Отбросив со лба волосы, девочка беспомощно озиралась в поисках своего рюкзака. - Просто я всё перепутала! Я лучше пойду извинюсь перед профессором Флитвиком... Встретимся на прорицаниях!
Hermione joined them at the foot of the ladder to Professor Trelawney’s classroom twenty minutes later, looking extremely harassed.Гермиона догнала их через двадцать минут у подножия раздвижной лестницы, ведущей в класс прорицаний. Бедняжка выглядела совершенно потерянной.
“I can’t believe I missed Cheering Charms! And I bet they come up in our exams; Professor Flitwick hinted they might!”- Как же я могла пропустить Хахачары! Ведь они будут на экзамене; профессор Флитвик намекнул мне на это!
Together they climbed the ladder into the dim, stifling tower room. Glowing on every little table was a crystal ball full ofpearly white mist. Harry, Ron, and Hermione sat down together at the same rickety table.Они вскарабкались по лестнице в душную полутёмную комнату. На столиках, отливая загадочным светом, стояли хрустальные шары, наполненные перламутрово-белым дымом. Гарри, Рон и Гермиона сели за один, сильно расшатанный, столик.
“I thought we weren’t starting crystal balls until next term,” Ron muttered, casting a wary eye around for Professor Trelawney, in case she was lurking nearby.- А я думал, хрустальные шары начнутся только в следующем семестре, - пробормотал Рон, осторожно оглядываясь - нет ли рядом профессора Трелани.
“Don’t complain, this means we’ve finished palmistry,” Harry muttered back. “I was getting sick of her flinching every time she looked at my hands.”- Зато хиромантия кончилась, - пробормотал в ответ Гарри. - А то я уже устал - она, как посмотрит на мою ладонь, всякий раз зажмуривается!
“Good day to you!” said the familiar, misty voice, and Professor Trelawney made her usual dramatic entrance out of the shadows. Parvati and Lavender quivered with excitement, their faces lit by the milky glow of their crystal ball.- Доброго вам всем дня! - изрёк знакомый мистический голос. Далее, как обычно, последовал театральный выход профессора Трелани из полумрака. Парватти и Лаванда задрожали от восторга. Их лица были
подсвечены молочным сиянием хрустального шара.
“I have decided to introduce the crystal ball a little earlier than I had planned,” said Professor Trelawney, sitting with her back to the fire and gazing around. “The fates have informed me that your examination in June will concern the Orb, and I am anxious to give you sufficient practice.”- Я решила, что нам следует заняться хрустальными шарами раньше, чем мы планировали, - Профессор Трелани уселась спиной к огню и обвела глазами класс. - Парки уведомили меня, что эта тема будет у вас на экзаменах в июне, и я хочу дать вам как можно больше практических занятий.
Hermione snorted.Гермиона фыркнула.
“Well, honestly... ‘the fates have informed her’. Who sets the exam? She does! What an amazing prediction!” she said, not troubling to keep her voice low. Harry and Ron choked back laughs.- Скажите, пожалуйста!... “Паркиуведомили её”!... А кто даёт темы для экзаменов? Сама и даёт! Потрясающее предсказание! - Гермиона даже не потрудилась понизить голос. Гарри и Рон подавили смешки.
It was hard to tell whether Professor Trelawney had heard them as her face was hidden in shadow. She continued, however, as though she had not.Трудно сказать, услышала их профессор Трелани или нет - её лицо скрывалось в тени. Однако, она продолжила свою речь так, словно ничего не слышала:
“Crystal gazing is a particularly refined art,” she said dreamily. “I do not expect any of you to See when first you peer into the Orb’s infinite depths. We shall start by practicing relaxing the conscious mind and external eyes — ” Ron began to snigger uncontrollably and had to stuff his fist in his mouth to stifle the noise — “so as to clear the Inner Eye and the superconscious. Perhaps, if we are lucky, some of you will see before the end of the class.”- Гадание на хрустальном шаре - особое, тонкое искусство. Я не ожидаю от вас, что с первого же взгляда в бесконечные глубины Шара вы сможете Видеть. Мы начнём с релаксации сознания и вашего наружного зрения, - Рон неуправляемо захихикал и был вынужден засунуть в рот кулак, - чтобы прояснить внутреннее зрение и подсознание. Если же нам повезёт, то некоторые из вас начнут Видеть уже на этом занятии.
And so they began. Harry, at least, felt extremely foolish, staring blankly at the crystal ball, trying to keep his mind empty when thoughts such as “this is stupid” kept drifting across it. It didn’t help that Ron kept breaking into silent giggles and Hermione kept tutting.Занятие началось. Гарри чувствовал себя до крайности глупо. Он бессмысленно глядел в хрустальный шар, стараясь ни о чём не думать, в то время как в голове отчётливо проносилось: “какая чушь ”. Рон то и дело хихикал, а Гермиона цокала языком, и это ещё больше мешало сосредоточиться.
“Seen anything yet?” Harry asked them after a quarter of an hour’s quiet crystal gazing.- Видите что-нибудь? - Гарри уже целых пятнадцать минут молча таращился в шар.
“Yeah, there’s a burn on this table,” said Ron, pointing. “Someone’s spilled their candle.”- Ага. В столе кто-то прожёг дырку, - показал Рон. - Свечкой, наверно.
“This is such a waste of time,” Hermione hissed. “I could be practicing something useful. I could be catching up on Cheering Charms — ”- Пустая трата времени, - прошипела Гермиона.- Лучше бы я занималась чем-нибудь полезным. Поучила бы Хахачары, например...
Professor Trelawney rustled past.Мимо прошелестела профессор Трелани.
“Would anyone like me to help them interpret the shadowy portents within their Orb?” she murmured over the clinking of her bangles.