Гарри Поттер и узник Азкабана — страница 2 из 61

Гарри не знал третью, красивую золотистую сову, но он сразу же догадался, откуда она прилетела, потому что вдобавок к третьему пакету она несла письмо с гербом Хогвартс. Когда Гарри освободил сову от ее ноши, она важно взъерошила перья, расправила крылья и вылетела в ночь.

Гарри сел на кровать и взял пакет Эррола, разорвал коричневую обертку и обнаружил завернутый в золотую бумагу подарок, и первую в своей жизни поздравительную открытку. Дрожащими пальцами он открыл конверт. Из него выпали два листка бумаги — письмо и вырезка из газеты.

Газетная вырезка, очевидно, была из волшебной газеты, Ежедневного Оракула, потому что люди на черно-белой картинке двигались. Гарри взял вырезку, разгладил ее и прочел:

"СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ПОЛУЧИЛ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ


Артур Висли, глава отдела злоупотребления вещами магглов в Министерстве магии, выиграл ежегодный золотой Гран-при Ежедневного Оракула.

Восхищенный мистер Висли сообщил Ежедневному Оракулу: "Мы потратим золото на летний отпуск в Египте, где наш старший сын Билл работает взломщиком заклинаний в волшебном банке Гринготтс".

Семья Висли проведет месяц в Египте и вернется к началу нового учебного года в Хогвартсе, который в настоящее время посещают пятеро детей Висли".

Гарри взглянул на фотографию, и на его лице появилась улыбка, когда он увидел, как все девять Висли радостно машут ему, стоя перед большой пирамидой. Пухленькая миссис Висли; высокий, лысеющий мистер Висли; шесть сыновей и одна дочь, все (хотя этого не было видно на черно-белой картинке) с пламенно-рыжими волосами. Прямо в середине фотографии стоял Рон, высокий и нескладный, со своей крысой Скабберсом на плече и обнимал младшую сестренку Джинни.

Гарри не знал никого, кто бы больше заслуживал такой кучи денег, чем Висли — очень милые и чрезвычайно бедные. Он взял письмо Рона и развернул его.

"Дорогой Гарри,

С днем рождения!

Послушай, мне очень неловко из-за этого телефонного звонка. Надеюсь, у тебя не было трудностей с магглами. Я спросил папу, и он считает, что мне не стоило так сильно орать.

Здесь, в Египте, просто круто. Билл провел нас по всем склепам, и ты не поверишь, древние египетские волшебники на них каких только заклинаний не наложили! В последний склеп мама даже не хотела пускать Джинни. Там были скелеты мутантов-магглов, которые хотели ее ограбить, и у них выросли вторые головы и тому подобные жуткие вещи.

Представляешь, папа выиграл приз Ежедневного Оракула! Семьсот Галлеонов! Большая часть денег ушла на эту поездку, но они обещают купить мне новую волшебную палочку для следующего года".

Гарри очень хорошо помнил, как сломалась старая волшебная палочка Рона. Это произошло, когда автомобиль, на котором они вдвоем летели в Хогвартс, врезался в дерево на школьной территории.

"Мы вернемся назад примерно за неделю до начала нового учебного года и поедем в Лондон, чтобы купить волшебную палочку и новые учебники. Может быть, мы там встретимся?

Не давай себя в обиду магглам!

Постарайся приехать в Лондон,

Рон.

P.S. Перси стал главным префектом. На прошлой неделе он получил письмо".

Гарри снова взглянул на фотографию. Перси, который в это году шел в седьмой — и последний — класс в Хогвартсе, выглядел необыкновенно довольным собой. Он приколол свой значок главного префекта к феске, задорно сидящей на аккуратно причесанных волосах; его очки в роговой оправе сверкали на египетском солнце.

Теперь Гарри обратился к своему подарку и развернул его. Внутри было что-то, похожее на миниатюрный стеклянный волчок. Снизу была еще одна приписка от Рона.

"Гарри, — это карманный плутоскоп. Если рядом находится кто-то, кому нельзя доверять, то он будет сверкать и вертеться. Билл говорит, что это вздор, который продают для туристов-волшебников, и этому нельзя верить, потому что вчера вечером во время ужина Плутоскоп все время светился. Но он не знал, что Фред и Джордж потихоньку бросили ему в суп скарабеев.

Счастливо!

Рон".

Гарри положил карманный плутоскоп на столик около кровати, и тот спокойно замер, балансируя на острие и отражая блестящие стрелки будильника. Гарри радостно разглядывал его несколько секунд, а потом взял посылку, принесенную Хедвиг.

Внутри нее тоже были подарок, открытка и письмо, на этот раз от Эрмионы.

"Дорогой Гарри,

Рон в письме рассказал о своем телефонном разговоре с твоим дядей Верноном. Я надеюсь, с тобой все в порядке.

Я провожу каникулы во Франции, и не знала, как послать тебе подарок: что, если бы на таможне пакет открыли? — но тогда вдруг появилась Хедвиг! Я думаю, она хотела убедиться, что в этот раз для разнообразия ты получишь что-нибудь на день рождения. Я купила подарок в "Совином Экспрессе" — их рекламное объявление было в Ежедневном Оракуле (я выписала его: хорошо быть в курсе происходящих в волшебном мире событий). Ты видел в нем на прошлой неделе фотографию Рона и его семьи? Я уверена, он узнает очень много нового, и ужасно ему завидую: древние египетские волшебники — это что-то потрясающее.

Здесь тоже есть кое-что интересное из истории колдовства. Я переписала сочинение по истории магии, чтобы добавить некоторые вещи, которые узнала, и надеюсь, что оно не слишком длинное — на два свитка пергамента длиннее, чем просил профессор Биннс.

Рон сказал, что в последнюю неделю каникул будет в Лондоне. Ты сможешь приехать? Отпустят ли тебя твои дядя и тетя? Я очень надеюсь, что ты приедешь. Если нет, увидимся первого сентября в Хогвартском экспрессе!

Всего хорошего,

Эрмиона.

P.S. Рон пишет, что Перси стал главным префектом. Могу поспорить, Перси счастлив. Кажется, Рон не особенно этому рад".

Гарри с улыбкой отложил письмо Эрмионы в сторону и взял ее подарок. Он был очень тяжелым. Зная Эрмиону, Гарри был уверен, что это будет большая книга, полная чрезвычайно трудных заклинаний — но нет. Сердце Гарри сильно забилось, когда он оборвал упаковочную бумагу и увидел блестящий черный кожаный чемоданчик с серебряной надписью: "Набор по уходу за метлой".

"Ого, Эрмиона!" — прошептал он, открывая чемоданчик, чтобы заглянуть внутрь.

В чемоданчике были большая банка "Крема для блеска" Флитвуда, пара мерцающих серебром ножниц для подрезания прутиков, крошечный латунный компас, который можно прикреплять на метлу во время долгих путешествий, и книга "Сделай сам: руководство по уходу за метлой".

Не меньше, чем по своим друзьям, все каникулы Гарри скучал по квиддитчу — самому популярному виду спорта в мире волшебников: очень опасной и очень волнующей игре, в которую играли на метлах. Гарри оказался прекрасным игроком в квиддитч: за последнее столетие он был самым молодым игроком в команде одного из колледжей Хогвартса. Одной из самых ценных вещей Гарри была его гоночная метла Нимбус-2000.

Гарри отложил кожаный чемоданчик в сторону и взял последний пакет. Он сразу же узнал беспорядочные каракули на коричневой бумаге: этот пакет был от Хагрида, лесничего в Хогвартсе. Гарри сорвал верхний слой бумаги и увидел краешек чего-то зеленого и кожаного, но прежде чем он успел как следует развернуть пакет, тот задрожал, и то, что было внутри, громко щелкнуло, словно у него были челюсти.

Гарри замер. Он знал, что Хагрид никогда не послал бы ему ничего опасного, но нельзя было забывать, что у Хагрида было свое, особенное представление об опасности. Гарри знал, что Хагрид дружил с гигантскими пауками, покупал у сомнительных людей в пабах злобных трехголовых собак и, несмотря на запрет, как-то решился вывести в своей хижине дракона.

Он нервно постучал по пакету. Изнутри снова послышалось громкое щелканье. Гарри потянулся к прикроватному столику за лампой, крепко сжал ее в одной руке и поднял над головой, готовый прихлопнуть неведомое существо. Другой рукой он ухватился за оставшуюся оберточную бумагу и сорвал ее.

Оттуда выпала — книга. Гарри только успел заметить ее красивую зеленую обложку с тиснёным золотым названием "Чудовищная книга чудовищ", как вдруг книга, приоткрывшись, встала на края обложки и боком пробежала по кровати, словно большой квадратный краб.

"Ух", — только и смог пробормотать Гарри.

С громким стуком книжка упала с кровати и, шурша, бодренько протопала через комнату. Гарри бесшумно следовал за ней, про себя умоляя семейку Десли спать крепко-крепко. Наконец книга спряталась в темноте под столом, и Гарри опустился на четвереньки, протягивая к ней руку.

"Ой!"

Книга захлопнулась, прихватив его руку, а затем прошелестела мимо него, по-прежнему балансируя на обложке. Гарри бросился на нее и ухитрился прижать ее к полу. В соседней комнате Дядя Вернон во сне громко хрюкнул.

Хедвиг и Эррол с интересом следили, как Гарри, сжав сопротивляющуюся книгу, поспешил к комоду, вытащил из него ремень и крепко перевязал книгу. "Чудовищная книга" яростно задрожала, но больше уже не могла ни хлопать, ни щелкать, поэтому Гарри бросил ее на кровать и потянулся за открыткой от Хагрида.

"Дорогой Гарри,

С днем рождения!

Я думаю, это может пригодиться тебе в следующем учебном году. Пока что не хочу ничего больше выдавать. Расскажу, когда мы увидимся. Надеюсь, магглы обходятся с тобой хорошо.

Всего самого лучшего,

Хагрид".

Гарри не понял, каким образом может кусачая книга пригодиться ему, но поставил открытку Хагрида рядом с открытками от Рона и Эрмионы, улыбаясь при этом все шире и шире. Теперь оставалось только письмо из Хогвартса.

Заметив, что оно немного толще, чем обычно, Гарри разрезал конверт, вынул оттуда первый лист пергамента и прочитал:

"Дорогой мистер Поттер,