– У нее была палочка, – сказал мистер Диггори. – Я нашел ее с палочкой в руке, Людо. И, если вы не возражаете, мистер Сгорбс, я думаю, нам надо бы выслушать ее саму.
Сгорбс ничем не выдал, что услышал слова мистера Диггори, но тот принял его молчание за согласие. Он поднял палочку и сказал:
– Воспрянь!
Винки слабо зашевелилась. Огромные карие глаза открылись, и она несколько раз бессмысленно моргнула. Под взглядами колдунов неуверенно села. Увидела перед собой ноги мистера Диггори и медленно, с трепетом, подняла глаза к его лицу; затем еще медленнее перевела взгляд в небо. Гарри увидел, как в ее невероятных остекленелых глазах отразился череп. Винки охнула, диким взглядом обвела переполненную народом поляну и разразилась испуганными рыданиями.
– Эльф! – сурово произнес мистер Диггори. – Тебе известно, кто я такой? Я работаю в департаменте по надзору за магическими существами!
Винки закачалась взад-вперед, ее дыхание вырывалось из груди резкими спазмами. Гарри вспомнил Добби в те минуты, когда тот впадал в ужас от собственного неповиновения.
– Как видишь, эльф, некоторое время назад кто-то создал Смертный Знак, – продолжал мистер Диггори. – А тебя обнаружили через несколько минут прямо под ним! Изволь объясниться!
– Я… я… я… не делала ничего, сэр! – в ужасе выдохнула Винки. – Я и знать не знаю как, сэр!
– Тебя обнаружили с палочкой в руке! – рявкнул мистер Диггори, потрясая вещественным доказательством. И как только палочку осветило зеленое сияние черепа, Гарри ее узнал.
– Постойте! Это моя! – воскликнул он.
Все лица повернулись к нему.
– Что? – в изумлении спросил мистер Диггори.
– Это моя палочка! – повторил Гарри. – Я ее уронил!
– Уронил? – переспросил мистер Диггори, не веря собственным ушам. – Следует ли это понимать как признание? Ты выбросил ее после того, как создал Знак?
– Амос, подумай, с кем ты говоришь! – Мистер Уизли очень рассердился. – Зачем Гарри Поттеру создавать Смертный Знак?
– Э-э-э… незачем, конечно, – пробормотал мистер Диггори. – Извините… меня занесло…
– Я ее не там уронил, – пояснил Гарри, большим пальцем показывая на деревья под черепом. – Я ее потерял, как только мы вошли в лес.
– Значит, так. – Мистер Диггори вновь обратился к Винки, съежившейся у его ног, и глаза у него посуровели. – Ты нашла палочку, так, эльф? Ты подобрала ее и решила поиграть? Признавайся!
– Я не делала магии, сэр! – заверещала Винки. Слезы струились по обеим сторонам расплющенного носа-помидора. – Я только… я только… подобрала ее, сэр! Я не делала Смертного Знака, сэр, я не умею!
– Это не она! – не выдержала Гермиона. Она явно нервничала, осмелившись заговорить перед толпой представителей министерства, однако вид у нее был решительный. – У Винки писклявый тихий голосок, а голос, который произнес заклинание, был гораздо ниже! – Она повернулась к Гарри и Рону, ища поддержки: – Он звучал совсем по-другому, правда?
– Правда, – закивал Гарри. – Он был точно не как у эльфа.
– Ага, голос был человеческий, – подтвердил Рон.
– Что ж, сейчас мы проверим. – На мистера Диггори свидетельство ребят особого впечатления не произвело. – Есть простой способ узнать, какое заклинание волшебная палочка выполнила последним. Тебе известно об этом, эльф?
Винки затряслась и отчаянно замотала головой, отчего затрепыхались большие уши. Мистер Диггори приложил свою палочку кончиком к кончику палочки Гарри и взревел:
– Приор инкантато!
Гарри услышал сдавленный вскрик Гермионы – из точки соприкосновения двух палочек вырвался огромный змеязыкий череп, но то была лишь тень зеленого черепа, висевшего в воздухе над лесом. Новый череп был словно из густого серого дыма: призрак черепа.
– Делетриус! – выкрикнул мистер Диггори; дымный череп рассеялся облачком. – Итак! – заявил мистер Диггори со злодейским триумфом, нависая над Винки, которая конвульсивно вздрагивала.
– Я это не делала! – взвизгнула несчастная, и ее глаза в ужасе выкатились. – Не делала, не делала, я не умею! Я хороший эльф, я не трогаю палочки, я не умею!
– Тебя поймали на месте преступления, эльф! – загрохотал мистер Диггори. – Поймали с преступной палочкой в руках!
– Амос, – громко перебил мистер Уизли, – подумай сам… очень немногие колдуны знают, как выполнить это заклятие… Где она могла научиться?
– Возможно, Амос намекает, – проговорил мистер Сгорбс, и в каждом его слове звенела холодная ярость, – что я обучаю своих слуг создавать Смертный Знак?
Повисло очень нехорошее молчание.
Амос Диггори был потрясен.
– Мистер Сгорбс… нет… вовсе нет…
– Из всех, кто здесь присутствует, вы обвиняете тех двоих, кто с наименьшей вероятностью мог создать Смертный Знак! – рыкнул мистер Сгорбс. – Гарри Поттера и меня! Я полагаю, вы знакомы с историей этого мальчика, Амос?
– Разумеется… все знакомы… – забормотал донельзя смущенный мистер Диггори.
– И вы, я надеюсь, помните, что за свою долгую карьеру я неоднократно доказывал, что всячески презираю черную магию и тех, кто ею занимается?! – заорал мистер Сгорбс, и глаза его снова вылезли из орбит.
– Мистер Сгорбс, я… я вовсе не намекал, что вы к этому причастны! – Амос Диггори ужасно покраснел под своей лохматой бородой.
– Обвиняя моего эльфа, вы обвиняете меня, Диггори! – кричал мистер Сгорбс. – От кого еще она могла научиться заклинанию?
– Она… могла подцепить его где угодно…
– Совершенно верно, Амос, – вмешался мистер Уизли, – она могла подцепить его где угодно… Винки? – ласково обратился он к эльфу, но бедняжка все равно вздрогнула, будто на нее рявкнули. – Где именно ты нашла палочку Гарри?
Винки так отчаянно теребила подол кухонного полотенца, что ткань распускалась у нее под пальцами.
– Я… я нашла ее… там, сэр… – прошептала Винки, – там… под деревьями, сэр…
– Видишь, Амос? – сказал мистер Уизли. – Тот, кто создал Знак, сразу дезаппарировал, а палочку Гарри бросил. Весьма умно, использовать чужую палочку, своя могла бы выдать. А Винки, очень некстати для себя, тут же набрела на эту палочку и подобрала.
– Тогда получается, что она была в паре футов от преступника! – нетерпеливо воскликнул мистер Диггори. – Эльф! Ты видела кого-нибудь?
Винки задрожала сильнее прежнего. Ее огромные глаза метнулись от мистера Диггори к Людо Шульману, затем к мистеру Сгорбсу.
Потом она судорожно сглотнула и пролепетала:
– Никого я не видала, сэр… никого…
– Амос, – отрывисто произнес мистер Сгорбс, – я отдаю себе отчет в том, что, при нормальных обстоятельствах, вы бы хотели забрать Винки к себе в отдел на допрос. И все же я очень просил бы вас позволить мне разобраться с ней самому.
Мистеру Диггори такое предложение явно не понравилось, но – Гарри это было очевидно – он не осмелился перечить Сгорбсу: тот был слишком важной фигурой в министерстве.
– Можете не сомневаться, она понесет суровое наказание, – холодно добавил мистер Сгорбс.
– Х-х-х-хозяин, – заикаясь, прошептала Винки, поднимая на мистера Сгорбса глаза, полные слез. – Х-х-х-хозяин, у-у-умоляю…
Мистер Сгорбс встретил ее взгляд; от гнева лицо его заострилось, каждая морщина пропечаталась четче. В глазах не было ни капли жалости.
– Подобного поведения я никак не мог ожидать от Винки, – размеренно начал он. – Ей было велено оставаться в палатке. Я велел ей оставаться там до тех пор, пока я не разберусь со всеми делами и не вернусь. И что же я обнаружил, когда вернулся? Что она ослушалась меня. А это означает одежду!
– Нет! – возопила Винки, распростершись у ног хозяина. – Нет, господин! Только не одежду, только не одежду!
Гарри знал, что единственный способ отпустить домового эльфа на свободу – снабдить его нормальной одеждой. Больно было видеть, как Винки, захлебываясь рыданиями, цепляется за свое кухонное полотенце.
– Она же испугалась! – сердито выпалила Гермиона, пронзая взглядом мистера Сгорбса. – Ваш эльф боится высоты, а те колдуны в масках подняли людей в воздух! Она хотела спрятаться от них подальше – как вы можете ее винить?!
Мистер Сгорбс отступил на шаг, подальше от эльфа, кривясь, словно под ногами у него валялось нечто отвратительное, заразное и он боялся испортить свои до блеска отполированные ботинки.
– Мне не нужен домовый эльф, который не выполняет моих распоряжений, – ледяным тоном заявил он, глядя на Гермиону. – Мне не нужна прислуга, забывающая, что важно для ее хозяина и его репутации.
Винки рыдала, и ее всхлипывания разносились по всей поляне.
Воцарилась крайне неприятная тишина, которую нарушил мистер Уизли, негромко сказав:
– Что ж, если ни у кого нет возражений, я, пожалуй, отведу детей в палатку. Амос, эта палочка уже сказала нам все, что могла, – будь добр, можно Гарри ее заберет?
Мистер Диггори отдал Гарри палочку, и тот спрятал ее в карман.
– Пойдемте, ребята, – тихо позвал мистер Уизли.
Но Гермиона не хотела уходить; она стояла не шевелясь и смотрела на рыдающую Винки.
– Гермиона! – окликнул мистер Уизли уже настойчивее.
Тогда она повернулась и пошла в лес вслед за Гарри и Роном.
– Что теперь будет с Винки? – спросила она, едва они ушли с полянки.
– Не знаю, – ответил мистер Уизли.
– Подумать только, как они с ней обращались! – возмущенно выкрикнула Гермиона. – Этот мистер Диггори все время называл ее «эльф»… А мистер Сгорбс! Знает, что это не она, а все равно собирается ее уволить! Ему наплевать, что ей было страшно, наплевать, что она была не в себе, – как будто она не человек!
– Вообще-то, она не человек, – заметил Рон.
– Это не означает, что у нее нет чувств, Рон, – напустилась на него Гермиона, – а то, как они себя с ней вели, отвратительно…
– Гермиона, я с тобой согласен, – мистер Уизли знаком показал, чтобы она не останавливалась, – но сейчас не время обсуждать права эльфов. Надо поскорее добраться до палаток. Кстати, а где остальные?