В аптеке Гарри и Рон ничего не купили, ведь с зельеделием было покончено, но в «Совиных Эмпиреях Лупоглааза» приобрели по большой коробке «Совячьей радости» для Хедвиги и Свинринстеля. А затем направились дальше в поисках «Удивительных Ультрафокусов Уизли», хохмазина близнецов. Миссис Уизли поминутно взглядывала на часы.
– У нас очень мало времени, – говорила она. – Быстренько все посмотрим – и в машину. Кажется, почти пришли… дом девяносто два… девяносто четыре…
– О-го-го-го! – Рон остановился как вкопанный.
Среди скучных, завешанных министерскими объявлениями фасадов окна хохмазина взрывались перед глазами фантастическим, ослепительным фейерверком. Случайные прохожие невольно оглядывались, а некоторые даже замирали в полном потрясении. Витрина слева изумляла бесконечным множеством товаров; они крутились, вертелись, прыгали, скакали, сверкали и вопили; от одного взгляда на них у Гарри заслезились глаза. Витрину справа закрывал плакат, фиолетовый, как министерские, но сверкающий неоново-желтыми буквами:
Сами-Знаете-Кого боится всяк,
Но еще страшнее ПОЛНЫЙ НЕПРОКАК!
Укрепляющая сенсация для расстроенной нации!
Гарри засмеялся. Рядом кто-то слабо застонал; он оглянулся и увидел, что миссис Уизли остекленевшим взглядом смотрит на плакат, беззвучно повторяя: «Полный непрокак».
– Их убьют в собственных постелях! – прошептала она.
– Вот еще! – возразил Рон, который тоже сильно развеселился. – Это ж кайф!
Он и Гарри вошли в магазин первыми. Внутри было не протолкнуться; Гарри не удавалось подойти к полкам. Он осмотрелся: все стеллажи до самого потолка занимали коробки, в том числе со злостными закусками; в прошлом году, еще в «Хогварце», близнецы довели их до совершенства – правда, школу так и не закончили. Гарри заметил, что самой большой популярностью пользуется нуга-носом-кровь: на полке осталась только одна мятая коробка. Тут же стояли жестяные банки с фальшивыми волшебными палочками – самые дешевые при первом же взмахе превращались в резиновых цыплят или в трусы, а самые дорогие могли надавать горе-колдуну по шее, – и коробки с перьями, самонабирающими чернила, остроумноответными и с проверкой орфографии. Когда в толпе наконец образовался просвет, Гарри протиснулся к прилавку. Там стайка ребятишек лет десяти восторженно наблюдала, как крошечный деревянный человечек поднимается на эшафот к настоящей миниатюрной виселице, установленной на коробке с игрой: «Вечный висельник – отгадай слово, не то в петлю!»
– «Патентованные грезы наяву…»
Гермионе удалось пробраться к большой стеклянной витрине недалеко от прилавка, и она вслух читала инструкцию на коробке с очень яркой картинкой: красивый юноша и млеющая от счастья девушка на борту пиратского корабля.
– «Всего одно простейшее заклинание, и вы переноситесь в тридцатиминутную грезу сверчвысокого качества и высшего уровня реалистичности, которая легко вписывается в школьный урок средней продолжительности и практически не идентифицируется. Побочные действия: отсутствующее выражение лица и незначительное слюноотделение. Возрастные ограничения: не отпускается детям до 16 лет». Знаешь, – сказала Гермиона, посмотрев на Гарри, – это магия высочайшего уровня!
– А за это, Гермиона, – произнес сзади мужской голос, – ты получишь один экземпляр бесплатно.
За ними, сияя улыбкой, стоял Фред в пурпурной мантии, которая эффектно контрастировала с его огненными волосами.
– Гарри! Как жизнь? – Они пожали друг другу руки. – Что это у тебя с глазом, Гермиона?
– Ваш дерущийся телескоп, вот что, – вздохнула она.
– Блин, совсем про них забыл! – хлопнул себя по лбу Фред. – На-ка…
Он достал из кармана тюбик и протянул Гермионе; та осторожно отвинтила крышку. Внутри оказался густой желтый крем.
– Намажься, и синяк за час сойдет, – сказал Фред. – Нам без нормального гематоморастворителя никуда, мы же в основном все тестируем на себе.
Гермиона явно занервничала:
– Это хоть безопасно?
– Конечно, – успокоил Фред. – Пойдем, Гарри, я устрою тебе экскурсию.
Гермиона осталась разбираться с синяком, а Гарри пошел за Фредом на зады магазина, где стоял стенд с карточными и веревочными фокусами.
– Неволшебные фокусы! – радостно пояснил Фред. – Знаешь, для психов вроде папы, которые помешаны на всяком муглизме. Денег особо не приносит, но доход стабильный, как-никак новинка… А, смотри, вот и Джордж…
Близнец Фреда энергично потряс руку Гарри.
– У вас экскурсия? Пойдем внутрь, Гарри, увидишь, где делаются настоящие деньги… Только стащи что-нибудь, сопля, дорого заплатишь! – рявкнул он на какого-то маленького мальчика. Тот поспешно выдернул руку из коробки с надписью: «Съедобные Смертные Знаки – стошнит стопроцентно!»
Джордж отодвинул занавеску рядом со стендом мугловых фокусов, и перед Гарри открылось помещение потемнее и поукромнее, с товарами в менее кричащей упаковке.
– Мы недавно начали выпускать серьезную продукцию, – объяснил Фред. – Странно так получилось…
– Гарри, ты не поверишь, но полно народу, даже сотрудники министерства не в состоянии справиться с заградительным заклятием, – сказал Джордж. – Впрочем, оно и понятно, ты-то их не учил.
– Да… Вот мы и подумали, что шляпы-рикошетки – это будет смешно. Типа попроси приятеля навести на тебя порчу и смотри, что будет, когда она отрикошетит. А министерство взяло и закупило целых пять сотен, на весь обслуживающий персонал! Заказы поступают и поступают, к тому же огромные!
– Мы расширили серию, сделали плащи и перчатки-рикошетки…
– Они, конечно, вряд ли помогут от непростительного проклятия, но от разной мелочи и порчи средней силы…
– А потом мы вообще подумали заняться защитой от сил зла, это же золотая жила, – вдохновенно продолжил Джордж. – Классно! Видишь, моментальный тьмущий порошок, мы его импортируем из Перу. Очень удобно, когда надо быстро исчезнуть.
– А бомбушки-отвлекушки прямо-таки исчезают с полок, – подхватил Фред, показывая на черные и довольно чудны́е, похожие на клаксон предметы, которые явно пытались смыться. – Бросаешь их незаметненько, они отбегают в сторонку, где их не видно, и верещат. Удобно, если нужно отвлечь чье-то внимание.
– Здорово, – восхитился Гарри.
– На-ка. – Фред поймал пару бомбушек и бросил ему.
Из-за занавески высунулась молодая ведьма с короткими светлыми волосами и в пурпурной форменной мантии.
– Мистер Уизли и мистер Уизли, там один покупатель просит прикольный котел, – сообщила она.
Обращение к близнецам «мистер Уизли» показалось Гарри очень странным, но сами они и бровью не повели.
– Спасибо, Верити, сейчас иду, – откликнулся Джордж. – Гарри, набирай что хочешь, ладно? Бесплатно.
– Вы что, я не могу! – вскричал Гарри. Он уже достал кошель, чтобы расплатиться за бомбушки-отвлекушки.
– У нас ты ни за что платить не будешь, – твердо сказал Фред, отмахиваясь от его денег.
– Но…
– Мы не забыли, кто нам помог с магазином, – серьезно произнес Джордж. – Поэтому бери что нравится. Главное, обязательно отвечай, когда тебя спрашивают, откуда это взялось.
Джордж ушел обслуживать покупателей, а Фред повел Гарри в главный зал. Гермиона и Джинни по-прежнему смотрели на патентованные грезы.
– Дамы, а вы не видели нашу потрясающую серию «Чудо-чаровница»? – поинтересовался Фред. – Тогда за мной…
У окна рядами стояли ярко-розовые баночки, а вокруг толпились возбужденно хихикающие девочки. Гермиона и Джинни настороженно застыли поодаль.
– Прошу внимания! – гордо провозгласил Фред. – Самый широкий ассортимент лучшего любовного зелья!
Джинни скептически подняла бровь:
– И действует?
– Еще как, до двадцати четырех часов в зависимости от веса мальчика…
– …и привлекательности девочки, – перебил Джордж, внезапно появляясь рядом. – Но мы не станем продавать любовное зелье родной сестре, – неожиданно посуровев, добавил он, – вокруг которой и так вьются пятеро, судя по…
– То, что говорит Рон, наглые враки, – спокойно ответила Джинни, наклонилась и сняла с полки розовый горшочек. – Что это?
– Гарантированный десятисекундный прыщеудалитель, – сказал Фред. – Прекрасно справляется со всеми дефектами кожи от угрей до нарывов, но не будем удаляться от темы. Ты встречаешься или не встречаешься с типом по имени Дин Томас?
– Встречаюсь, – кивнула Джинни. – Причем, когда я видела его последний раз, он абсолютно точно был в одном экземпляре, а вовсе не в пяти. А это что за штучки?
Она показала на клетку с пушистыми шариками, розовыми и сиреневыми, которые, тоненько попискивая, катались по полу.
– Пигмейские пуфки. Карликовые пушишки. Буквально выращивать не успеваем, – объяснил Джордж. – А что случилось с Майклом Корнером?
– Я его бросила. Он проигрывать не умеет, – пожала плечами Джинни и просунула палец между прутьями. Пуфки дружно покатились к нему. – Ой, какие лапочки!
– И правда довольно милые, – согласился Фред. – Что-то ты слишком быстро меняешь мальчиков, тебе не кажется?
Джинни обернулась, уперев руки в бока. Гримасой она так напоминала миссис Уизли, что Гарри даже удивился, почему Фред в ужасе не провалился сквозь землю.
– Это не твое дело. А тебе, – сердито сказала она нагруженному разными разностями Рону, который только что подошел к Джорджу, – я была бы признательна, если б ты прекратил распускать обо мне сплетни!
– Три галлеона девять сиклей один кнуд, – подсчитал Фред, мельком глянув на многочисленные коробки. – Выкладывай, Рон!
– Я же ваш брат!
– А это наш товар, и нечего его тырить. Три галлеона девять сиклей. Один кнуд скидки.
– Но у меня нет трех галлеонов девяти сиклей!
– Тогда положи все на место. Смотри, полки не перепутай.
Рон уронил часть коробок, ругнулся и показал Фреду средний палец. Это, к несчастью, заметила миссис Уизли, которой вздумалось появиться именно сейчас.
– Еще раз увижу – заколдую так, что пальцы навсегда склеятся, – рявкнула она.