– Мам, можно мы купим пигмейского пуфку? – взмолилась Джинни.
– Что купим? – насторожилась миссис Уизли.
– Смотри, какие очаровашки…
Миссис Уизли отошла посмотреть на пигмейских пуфок, и за окном мелькнул Драко Малфой. Он был один и куда-то очень спешил. Проходя мимо «Удивительных Ультрафокусов Уизли», Малфой быстро оглянулся через плечо, а спустя секунду скрылся из виду.
– А где же наша мамуля? – нахмурился Гарри.
– Похоже, он от нее свинтил, – сказал Рон.
– С чего бы это? – проговорила Гермиона.
Гарри молчал; он напряженно думал. По доброй воле Нарцисса Малфой ни за что не отпустила бы сына одного; значит, тот сильно постарался улизнуть. Гарри слишком хорошо знал Малфоя и понимал, что дело тут нечисто.
Гарри воровато огляделся. Миссис Уизли и Джин ни ворковали над пигмейскими пуфками. Мистер Уизли восторженно рассматривал колоду крапленых мугловых карт. Фред и Джордж занимались покупателями. Огрид стоял к магазину спиной по другую сторону витрины и оглядывал улицу.
– Живо ко мне, – сказал Гарри, доставая из рюкзака плащ-невидимку.
– Ой, Гарри… я даже не знаю. – Гермиона неуверенно оглянулась на миссис Уизли.
– Быстро! – яростно прошипел Рон.
Гермиона поколебалась еще мгновение и нырнула под плащ. Никто не заметил, что троица исчезла; всех слишком увлекла продукция Фреда с Джорджем. Гарри, Рон и Гермиона поскорее протиснулись к выходу, но, когда они выбрались на улицу, Малфой уже исчез.
– Он направлялся туда, – очень тихо, чтобы не услышал Огрид, произнес Гарри. – Пошли.
Они потрусили по улице, стараясь сквозь стекла витрин и дверей рассмотреть покупателей в магазинах. И вдруг Гермиона показала куда-то вперед.
– Кажется, он! – шепнула она. – Сворачивает налево.
– Надо же, какой сюрприз, – тоже шепотом ответил Рон: Малфой, повертев головой, скрылся за углом Дрянналлеи.
– Быстрее, не то упустим. – Гарри убыстрил шаг.
– Тише, ноги видно! – встревоженно сказала Гермиона; плащ-невидимка, развеваясь, приоткрывал лодыжки; ребятам стало труднее прятаться втроем.
– Не важно, – нетерпеливо отмахнулся Гарри, – скорей!
Дрянналлея, прибежище сил зла, словно вымерла. Гарри, Рон и Гермиона на ходу вглядывались в окна, но в магазинах не было ни души. Оно и понятно, подумал Гарри, – в такое тревожное время крайне не осмотрительно иметь дело с черной магией – во всяком случае, открыто.
Гермиона больно ущипнула его за руку.
– Ой!
– Ш-ш-ш! Смотри! Вот он! – чуть слышно сказала она Гарри на ухо.
Они поравнялись с «Боргином и Д’Авило», единственным магазином на Дрянналлее, где Гарри однажды бывал; продавалась там всякая жуть. Между витрин с черепами и старинными фиалами спиной к улице стоял Драко Малфой. Его почти не было видно за огромным черным шкафом, тем самым, где Гарри когда-то пришлось прятаться от Малфоя и его отца. Сейчас Малфой энергично жестикулировал, с жаром объясняя что-то владельцу, мистеру Боргину, сутулому человеку с сальными волосами. Тот стоял лицом к Малфою, и в его глазах читались страх и негодование.
– Вот бы послушать, о чем они! – вздохнула Гермиона.
– Это можно! – разволновался Рон. – Погодите… ах ты ж…
Он по-прежнему держал в руках какие-то коробки и несколько уронил, открывая самую большую.
– Смотрите: подслуши!
– Фантастика! – обрадовалась Гермиона. Рон развернул длинные веревки телесного цвета и запустил их под дверь магазина. – Надеюсь, тут не наложено непроницаемое заклятие…
– Нет! – радостно воскликнул он. – Слушайте!
Они склонили головы к веревкам. Оттуда громко и отчетливо, как из радиоприемника, доносился голос Малфоя:
– …вы знаете, как его починить?
– Вероятно, – уклончиво сказал Боргин. – Надо посмотреть. Сможете доставить его в магазин?
– Нет, – отрезал Малфой. – Его нельзя трогать. Просто объясните, как это делается.
Боргин нервно облизал губы.
– Но без осмотра это очень непросто, практически невыполнимо. Ничего нельзя гарантировать.
– Даже так? – По интонации стало ясно, что Малфой нагло ухмыляется. – А это, случайно, не добавит вам уверенности?
Он придвинулся к Боргину, полностью скрывшись за большим шкафом. Гарри, Рон и Гермиона переместились вбок, надеясь понять, что происходит в магазине, но видели только хозяина. Тот страшно перепугался.
– Скажете кому-нибудь – пожалеете. Знаете Фенрира Уолка? Друг нашей семьи. Он будет наведываться сюда время от времени, следить, чтобы вы как следует занимались нашим делом.
– Это совершенно лишнее…
– Решать буду я, – заявил Малфой. – А сейчас мне пора. И не забудьте, это надо беречь как зеницу ока, это мне еще понадобится.
– Не желаете забрать сейчас?
– Вы что, с ума сошли, как я по улице понесу? Главное, не продавайте.
– Разумеется, нет… сэр.
Боргин поклонился Драко – очень низко, как некогда кланялся Люциусу Малфою.
– И никому ни слова, Боргин, в том числе моей матери, ясно?
– Конечно, конечно, – забормотал Боргин и еще раз поклонился.
Громко звякнул дверной колокольчик. Очень довольный Малфой появился на пороге магазина. Он прошел так близко от Гарри, Рона и Гермионы, что заколыхался подол плаща-невидимки. Боргин, словно окаменев, стоял за прилавком; его елейная улыбка сменилась тревогой.
– О чем это они? – прошептал Рон, сворачивая подслуши.
– Понятия не имею, – ответил Гарри и крепко задумался. – Малфой хотел что-то починить… и что-то попросил для него оставить… Вы видели, на что он показывал, когда сказал: «это»?
– Нет, он был за шкафом…
– Так, стойте здесь, – шепнула Гермиона.
– Что ты?..
Но Гермиона уже выскользнула из-под плаща, поправила волосы перед витриной и решительно направилась в магазин. Тренькнул колокольчик. Рон торопливо сунул подслуши под дверь и передал один конец Гарри.
– Здравствуйте! Ужасная погода, не правда ли? – бодро обратилась Гермиона к Боргину.
Тот ответил подозрительным взглядом. Гермиона, весело мурлыча себе под нос, стала разгуливать по магазину.
– Это ожерелье продается? – поинтересовалась она, замедляя шаг у стеклянной витрины.
– Если у вас есть полторы тысячи галлеонов, – холодно отозвался Боргин.
– О!.. Э-э… нет, столько у меня нет. – Гермиона пошла дальше. – А… вот этот миленький… ммм… черепок?
– Шестнадцать галлеонов.
– Он тоже продается? Его никто не… просил оставить для себя?
Боргин прищурился. Гарри уже догадался, что задумала Гермиона, и ему стало не по себе. Та, видимо, тоже поняла, что ее раскусили, и внезапно отбросила всякое притворство.
– Видите ли, дело в том, что… э-э… мальчик, который у вас сейчас был, Драко Малфой, он… э-э… мой друг… Я хочу купить ему подарок на день рождения, но вдруг он уже что-то заказал, зачем мне покупать то же самое, поэтому… кхм…
По мнению Гарри, история получилась неправдоподобная – и, кажется, Боргин считал так же.
– Вон, – коротко бросил он. – Немедленно вон!
Ему не пришлось повторять. Гермиона заторопилась к выходу. Боргин шагал за ней. Звякнул колокольчик. Боргин с силой захлопнул дверь и тут же вывесил табличку «Закрыто».
– М-да, – сказал Рон, закрывая Гермиону плащом. – Попробовать, конечно, стоило, но чтобы так вот в лоб…
– Знаешь что, гений шпионажа, в следующий раз ты покажешь, как это делается! – огрызнулась она.
Рон с Гермионой пререкались всю дорогу, но у хохмазина близнецов им пришлось замолчать, чтобы незаметно прошмыгнуть мимо миссис Уизли и Огрида. Те были очень встревожены: очевидно, заметили их отсутствие. Пробравшись внутрь, Гарри незаметно сдернул плащ, спрятал его в рюкзак и вместе с Роном и Гермионой принялся уверять миссис Уизли, что они все время были в задней комнате, просто их плохо искали.
Глава седьмая«Диван-клуб»
Последнюю неделю каникул Гарри только и думал что о Малфое. Чем он все-таки занимался на Дрянналлее и почему вышел из магазина такой довольный? Это не могло не настораживать: то, что радует Малфоя, опасно по определению. Увы, к огорчению Гарри, Рон и Гермиона не разделяли его тревоги; во всяком случае, через несколько дней разговоры о Малфое им, похоже, наскучили.
– Да, Гарри, я согласна, это подозрительно, – с легким нетерпением сказала Гермиона. Ребята сидели в комнате близнецов; Гермиона примостилась на подоконнике, поставив ноги на картонную коробку, и сейчас весьма неохотно оторвалась от «Рунического перевода для продолжающих». – Но мы же договорились, что объяснений может быть тысяча.
– Вдруг он сломал свою Светозаристую Руку? – задумчиво произнес Рон, пытаясь расправить погнутые хворостины на метле. – Помните, у него была… такая морщинистая?
– А как же его фразочка: «Не забудьте, это надо беречь как зеницу ока?» – спросил Гарри в миллион первый раз. – Такое впечатление, что у Боргина есть пара к испорченной вещи, а Малфою нужны обе.
– Думаешь? – равнодушно пробормотал Рон, отколупывая грязь с древка метлы.
– Думаю, – подтвердил Гарри. Ни Рон, ни Гермиона не ответили, и тогда он добавил: – Отец Малфоя в Азкабане. Вам не кажется, что Малфой хочет за него отомстить?
Рон поднял голову, изумленно моргая:
– Малфой? Отомстить? Но как?
– Я о том и говорю – не знаю! – в отчаянии воскликнул Гарри. – Но он явно что-то затеял, и по-моему, это серьезно. Его отец – Упивающийся Смертью и…
Гарри осекся и с раскрытым ртом уставился в окно, за спину Гермионе. Его посетила ужасная мысль.
– Гарри? – озабоченно позвала Гермиона. – Что с тобой?
– Шрам заболел? Опять? – встревожился Рон.
– Он сам Упивающийся Смертью, – медленно произнес Гарри. – Он занял место отца!
Повисло молчание, а потом Рон расхохотался:
– Малфой? Гарри, ему всего шестнадцать! Думаешь, Сам-Знаешь-Кто его принял бы?
– Это крайне маловероятно, Гарри, – отрезала Гермиона. – Почему ты думаешь?..