Гарри дрожал с головы до ног. Он боялся, что Думбльдору не хватит сил перебраться в лодку: тот пошатывался, вся его энергия уходила на поддержание огненного кольца. Гарри подхватил Думбльдора и помог ему сесть. Стоило им войти в лодку, как она отчалила от острова, все еще окруженная кольцом пламени; инфернии кишели внизу, но не осмеливались высунуться.
– Сэр, – обессиленно выдохнул Гарри, – сэр, я совсем забыл… про огонь… они наступали, я запаниковал…
– Неудивительно, – пробормотал Думбльдор, и Гарри испугался – настолько слаб был его голос.
Лодка легко ткнулась в берег. Гарри выпрыгнул и обернулся помочь Думбльдору. Едва выступив из лодки, тот в изнеможении уронил руку; огненное кольцо исчезло, но инфернии больше не показывались. Лодка ушла под воду; цепь, звеня и бряцая, тоже ускользнула на глубину. Думбльдор громко вздохнул и привалился к стене пещеры.
– Я так устал… – пожаловался он.
– Не беспокойтесь, сэр, – отозвался Гарри, очень испуганный смертельной бледностью Думбльдора. – Я отведу вас обратно… обопритесь на меня…
Он закинул здоровую руку Думбльдора себе на плечи и, почти таща его на себе, зашагал вокруг озера.
– В общем и целом… защита оказалась… весьма хитроумной, – пролепетал Думбльдор. – Один человек не справился бы… ты молодец, Гарри, большой молодец…
– Лучше ничего не говорите сейчас, – невнятный голос и нетвердая походка Думбльдора тревожили не на шутку, – поберегите силы, сэр… мы скоро выберемся отсюда…
– Арка будет закрыта… мой нож…
– Не надо, я порезался о камень, – твердо сказал Гарри, – вы только покажите, где…
– Здесь…
Гарри провел ободранной рукой по стене пещеры; арочный проем, получив кровавую плату, мигом открылся. Они пересекли внешнюю пещеру, и Гарри помог Думбльдору спуститься в ледяную воду, наполнявшую расщелину в скале.
– Все будет хорошо, сэр, – снова и снова твердил Гарри, которого молчание Думбльдора страшило намного больше, чем затрудненная речь. – Мы почти на месте… я вам помогу аппарировать обратно… не бойтесь…
– Я и не боюсь, Гарри, – ответил Думбльдор. Его голос слегка окреп, несмотря на ледяную воду. – Я ведь с тобой.
Глава двадцать седьмаяБашня, пораженная молнией
Наконец над головой снова показались звезды. Гарри втащил Думбльдора на вершину ближайшего валуна и помог встать на ноги. Гарри страшно промок, у него зуб на зуб не попадал от холода; он сгибался под тяжестью Думбльдора, однако собрал последние силы и сосредоточился на своем направлении: Хогсмед. Он зажмурился, стиснул руку своего спутника и шагнул вперед, в знакомую давящую пустоту.
Еще не открыв глаза, он понял, что путешествие прошло благополучно: запах соли и морской бриз исчезли. Они с Думбльдором стояли посреди неосвещенной Высокой улицы; с обоих ручьями стекала вода, оба дрожали с головы до пят. На один жуткий миг воображение Гарри нарисовало инферниев, наползающих со всех сторон, но он моргнул и увидел, что вокруг тихо и тьма стоит абсолютная, если не считать нескольких фонарей и светящихся окон над магазинами.
– Получилось, профессор! – обессиленно прошептал Гарри, только сейчас почувствовав ужасную резь в груди. – Получилось! Мы добыли окаянт!
Думбльдор пошатнулся и привалился к нему. Сначала Гарри подумал, что из-за его неумелого аппарирования у профессора закружилась голова, но потом заглянул ему в лицо и ужаснулся: оно было покрыто испариной и даже в тусклом свете фонарей поражало своей бледностью.
– Сэр, вы как?
– Бывало и получше, – еле-еле ответил Думбльдор, но уголки его губ дрогнули. – Это зелье… тонизирующим не назовешь…
И, к полному отчаянию Гарри, Думбльдор осел на землю.
– Сэр… не волнуйтесь, сэр, вам сейчас станет лучше, не бойтесь…
Он в панике огляделся, рассчитывая найти хоть какую-то помощь, но нигде никого не было, а Гарри понимал одно: необходимо любым способом срочно доставить Думбльдора в лазарет.
– Надо отвести вас в школу, сэр… к мадам Помфри…
– Нет, – возразил Думбльдор. – Нужен… профессор Злей… но я… прямо сейчас вряд ли дойду…
– Да… сэр, послушайте… я постучусь куда-нибудь, найду, где вам передохнуть… а сам сбегаю и приведу мадам…
– Злотеуса, – ясно сказал Думбльдор. – Нужен Злотеус…
– Хорошо, Злей, пускай… но мне все равно придется оставить вас ненадолго, чтобы…
Однако не успел Гарри пошевелиться, как послышались торопливые шаги. Его сердце ликующе подпрыгнуло: их заметили, поняли, что требуется помощь! Он оглянулся: к ним спешила мадам Росмерта в пушистых шлепанцах на высоких каблуках и шелковом халате с драконами.
– Я закрывала занавески в спальне – и вдруг вы! Хвала небесам, хвала небесам, я не знала, что и… Что это с Альбусом?
Она остановилась и, часто дыша, широко распахнутыми глазами уставилась на Думбльдора.
– Он ранен, – объяснил Гарри. – Мадам Росмерта, можно ему побыть в «Трех метлах», пока я сбегаю в школу за помощью?
– Тебе нельзя туда одному! Ты что, не понимаешь?.. Вы не видели?..
– Если поможете его поднять, – не слушая, продолжал Гарри, – мы отведем его внутрь…
– В чем дело? – спросил Думбльдор. – Росмерта, что случилось?
– Сме… Смертный Знак, Альбус.
И она показала в небо над «Хогварцем». От ее слов Гарри охватил животный страх… он обернулся, посмотрел…
Над школой висел светящийся зеленый череп с языком-меей, знак Упивающихся Смертью… знак, который они оставляют… когда убивают кого-то…
– Давно появился? – спросил Думбльдор. Его рука больно впилась Гарри в плечо – профессор с трудом поднимался с земли.
– Буквально пару минут назад; когда я выпускала кошку, еще не было, а когда пошла наверх…
– Нам надо немедленно в замок, – сказал Думбльдор. Его пошатывало, но голос звучал властно. – Росмерта, потребуется транспорт… метлы…
– У меня есть парочка за баром, – испуганно пролепетала та. – Сбегать принести?
– Нет, Гарри сам справится.
Гарри с готовностью поднял волшебную палочку:
– Акцио метлы Росмерты.
Секунду спустя из паба, грохнув дверью, вырвались две метлы, наперегонки помчались к Гарри и, чуть заметно вибрируя, замерли подле него.
– Росмерта, сообщи, пожалуйста, в министерство, – распорядился Думбльдор, оседлывая ближнюю метлу. – В «Хогварце», возможно, еще не поняли… Гарри, надень плащ-невидимку.
Гарри достал из кармана плащ, накинул на себя и только потом сел на метлу. Мадам Росмерта на своих высоких каблуках уже бежала к пабу, а Гарри с Думбльдором оттолкнулись от земли, взмыли и устремились к замку. Гарри то и дело косился на своего спутника, чтобы, если тот начнет падать, вовремя его подхватить, однако вид Смертного Знака, похоже, придал Думбльдору сил: прильнув к метле, он летел сквозь ночь, не сводя глаз с зеленого черепа, и длинные серебристые волосы и борода его развевались. Гарри тоже смотрел на жуткую метку, и страх бурлил в нем отравой, не давая дышать и заставляя забыть обо всем…
Сколько времени они отсутствовали? Выдохлось ли зелье удачи у Рона, Гермионы и Джинни? Неужели Смертный Знак запустили из-за них? Или это Невилл, Луна, кто-нибудь из Д. А.? А если так… ведь патрулировать коридоры, выйти из безопасных спален приказал им он, Гарри… Неужели он вновь окажется виноват в смерти друга?
Внизу петляла дорога. В ушах громко свистел ветер, но Гарри все равно разобрал, как Думбльдор снова бормочет что-то непонятное. Вскоре над оградой метла Гарри неожиданно содрогнулась, и он понял: Думбльдор снимал свои же защитные заклинания, чтобы влететь на территорию, не снижая скорости. Смертный Знак сверкал прямо над астрономической башней, самой высокой в школе. Значит ли это, что убийство произошло там?
Думбльдор пролетел над зубчатым парапетом башни и уже слезал с метлы; Гарри приземлился рядом и осмотрелся.
Никого, ничего. Дверь на винтовую лестницу закрыта. Ни следов борьбы, ни тела.
– Что это значит? – спросил Гарри, поднимая глаза на зеленый череп, который зловеще поблескивал в вышине. – Это настоящий знак? Кого-то действительно… профессор?
В мутном свечении знака Гарри увидел, что Думбльдор покалеченной рукой схватился за грудь.
– Иди за Злотеусом, – слабо, но отчетливо произнес Думбльдор. – Расскажи обо всем и приведи ко мне. Больше ничего не предпринимай, ни с кем не разговаривай и не снимай плаща. Я буду ждать здесь.
– Но…
– Ты поклялся меня слушаться, Гарри, – иди!
Гарри поспешил к двери на лестницу, но, едва схватившись за железное кольцо, услышал с другой стороны чьи-то быстрые шаги. Он оглянулся на Думбльдора. Тот жестом велел ему отойти. Гарри попятился, вынимая волшебную палочку.
Дверь распахнулась, и кто-то вылетел на площадку с криком:
– Экспеллиармус!
Тело Гарри окостенело. Он, точно шаткая статуя, косо привалился к стене, да так и остался стоять; он не мог ни пошевелиться, ни заговорить и совершенно не понимал, как это получилось: ведь «экспеллиармус» – не замри-заклятье…
Затем он увидел волшебную палочку Думбльдора, стремительной дугой улетевшую за парапет, и все понял… Думбльдор невербально лишил его подвижности и, потратив на это драгоценную секунду, не смог защититься сам.
Думбльдор стоял у парапета. Его лицо было совсем белым, но он не выказывал ни паники, ни даже беспокойства. Он лишь поглядел на того, кто его обезоружил, и невозмутимо произнес:
– Добрый вечер, Драко.
Малфой отступил и торопливо огляделся, проверяя, нет ли кого с Думбльдором. Его взгляд упал на вторую метлу.
– Кто здесь еще?
– То же самое я могу спросить у тебя. Или ты действуешь в одиночку?
Бледные глаза Малфоя метнулись к Думбльдору:
– Нет. Ко мне пришло подкрепление. Сегодня у вас в школе Упивающиеся Смертью.
– Так-так, – проговорил Думбльдор, словно Малфой показывал ему отлично выполненную домашнюю работу. – Очень хорошо. Значит, ты нашел способ их впустить?
– Да, – отозвался Малфой. Он сильно задыхался. – Прямо у вас под носом, а вы даже не заметили!