Гаснет луч пурпурного заката — страница 4 из 14

14. Дальтоников просят воздержаться

После отъезда министерши и Дины Вильма оставалась одна недолго. Появился Кубик:

— Где твои дамы?

— Уехали.

— Когда будут?

— Сегодня уже не вернутся.

— Отлично складывается. Оценщик картин уже в городе, с минуты на минуты может появиться здесь.

— Фамилию не уточнили?

— Вроде бы Зеленый. А может и Серый. Цвет какой-то. То ли Серый, то ли Зеленый. Встретишь его и предложишь поехать к Аде.

— Но он захочет сперва посмотреть подлинники в музее.

— А ты убеди его сначала поехать к Аде. Поезжай вместе с ним и по дороге проведи работу. Для нас самое главное предупредить его, что подлога мы не допустим.

— Поняла. Но это не всё.

— Что еще?

— У меня есть новость.

— Хорошая? Плохая?

— Странная. Они нашли актера, который должен будет соблазнить Лимону.

Кубик вытаращил глаза:

— Лимону?

— Лимону.

— Зачем?

— Лимона внешне похожа на королеву страны, где арестован брат министерши? Может быть, они хотят сыграть на этом? От Дины всего можно ожидать.

— Нас это не касается. И в конце концов, почему не сделать приятное девочке.

Раздался звонок внутреннего телефона. Вильма взяла трубку:

— Приемная помощника министра. Да, мы ждем одного человека. Как его фамилия? Белый?

Она повернулась к Кубику.

— Странно. Она говорит, что его фамилия Белый.

— Уточни.

Вильма в трубку:

— Вы сказали, что его фамилия Белый. Вы не перепутали. Точно Белый? А не Зеленый? Я не шучу. Нет, не серо-буро-малиновый!

Кубик развел руками:

— Пусть проходит. В конце концов, мы могли ошибиться в цвете.

Вильма снова в трубку:

— Пропустите. Я жду его в приемной помощника министра.

Она повесила трубку.

— Всё. Сейчас придет.

— Отлично, — Кубик направился к двери. — Будь приветливой. Постарайся его заинтересовать. Не изображай из себя Орлеанскую Деву.

— Неужели давала поводы?

Кубик исчез, а Вильма села за стол и сделала вид, что читает.

Отрылась дверь и появился человек в белом костюме. В руках он держал белый портфель. Это и был Белый, Леонард Белый.

15. Белый и его круиз

Фамилию «Белый» Леонард получил от матери. Она работала инженером на пивоваренном заводе. Когда ей было двадцать пять лет, она поехала в командировку заграницу. Из поездки не вернулась.

Через четыре года после её отъезда к Леонарду пришел какой-то человек и сказал, что, по просьбе его мамы, отвезёт его к ней.

Леонард был записан к нему в паспорт как сын, вместе с ним прошел через пограничный контроль, и уже через два часа мама встречала его в аэропорту страны, где уже жила четыре года. Встречала не одна. Рядом с ней стоял упитанный субъект лет сорока. Мама объяснила Леонарду, что это его папа. Он приезжал в Москву на фестиваль молодежи, там познакомился с мамой, и через положенное время Леонард появился на свет.

Папа был нотариусом, у него была небольшая нотариальная контора. Мама занималась производством пива и через год супруг купил ей небольшой завод. Она выпускала пиво под названием «Полярное». Потом ей пришла в голову счастливая идея: набор для футбольных болельщиков. Он состоял из банки местного пива и бутерброда из черного хлеба с селедкой. Она назвала этот набор «Белый медведь». Он продавался в белой упаковке с изображением белого медведя. Банка пива была белой и тоже с изображением белого медведя. Продавцы в магазине, где продавали ее пиво, были одеты в белые костюмы. В такие же костюмы были одеты официанты в принадлежащем ей кафе.

Дела пошли великолепно. И у мамы возникла идея продавать пиво в Советском Союзе. Там началась перестройка, наладились контакты с Западом. Для начала надо было прозондировать почву, поехать туда и посмотреть, какие там есть возможности. Сама мама ехать не хотела, просто боялась. Выбор пал на Леонарда.

Решили придумать какой-нибудь предлог для поездки. Специалист по маркетингу посоветовал две темы: «Замена действующих прачечных агрегатов» и «Изучение возможностей поставки доильных аппаратов». Мама отвергла оба проекта. Решение пришло, само собой. Один из клиентов отца искал ансамбль для круизного корабля. Был направлен запрос. Ответ пришел быстро: готовы помочь. Причем, ответ подписала министр культуры союзной республики.

Мама была рада:

— У тебя будут большие возможности познакомиться с рынком пива. И еще одно обстоятельство. В Министерстве культуры работает Дина Дарте. Ты её должен помнить. Она приезжала сюда на похороны твоего дедушки, он был её дальним родственником. Если понадобится, я ей позвоню, она тебе поможет.

Письма туда-сюда. И вот Леонард выходит из самолета в городе, где ему предстояло изучать рынок. В аэропорту он взял напрокат заранее зарезервированную белую «Волгу» и, с белым портфелем, в белых туфлях, в белом костюме с белым галстуком, направился в министерство культуры.

16. С нимфами в бане

— Здравствуйте. Моя фамилия Белый. Я хотел бы, чтобы меня принял кто-нибудь из ответственных сотрудников министерства?

— Ни министра, ни ее помощницы, к сожалению, сейчас нет. Но я могу вам помочь. Я знаю цель вашего визита, господин Белый.

— Был бы очень признателен.

— Я знаю, что вас интересует. Кстати, меня зовут Вильма Росте, но вы можете меня звать просто Вильма.

— Меня зовут Леонард Белый. Вы можете меня звать просто Леонард.

— Вас, Леонард, интересуют «Афродита обнаженная» и «Афина свирепая».

— Кто? — Такого начала он не ожидал. — Какая Афродита?

— Обнаженная, — дружелюбно улыбнулась Вильма.

— Она что, совсем обнаженная?

— Ну да. «Афродита обнаженная и нимфы».

— А вторая, вы сказали, Афина, если я не ошибся.

— Совершенно верно, «Афина свирепая с копьем».

— Афина. Да еще свирепая. Страх-то какой. Хотя… Ну да…

Он догадался. Это — обещанные певицы для ансамбля:

— Интересно. Очень интересно. Афина! Афродита! И можно с ними познакомиться?

— Конечно. Они сейчас на вилле Ады Варме, вдовы художника Варме.

— Свирепая, это хорошо. Динамично. Но вот обнаженная… Хотя. Петь будут обе?

Вильме обалдела:

— Что вы сказали?

— Петь. Окруженная нимфами обнаженная Афродита поёт. Это находка. Хотя её придется немного одеть. Не надо потакать низменным вкусам.

— Я понимаю, это образное восприятие, но…

— Теперь о нимфах. Они тоже будут петь?

— Кто?

— Нимфы. Я хотел бы их послушать.

«Странный он, — решила Вильма. — Но такой, какой есть».

— Какие они из себя, эти нимфы? Не очень старые? Вы их видели?

— Видела.

— И как они выглядят? Сколько им примерно лет?

— Трудно определить, но на вид одной лет тринадцать-четырнадцать.

— Несовершеннолетние нам не нужны. Знаете, всякое может случиться, потом не оберешься неприятностей.

Она догадывалась, что оценщик может быть со странностями, но, чтобы такое!

— Мы ее отстраним.

— Кого?

— Нимфу.

«Кажется, скоро я сама начну петь», — подумала Вильма, а Леонард спросил:

— Вы не могли бы помочь мне найти вдову художника?

— Помогу. Она живет за городом. Но я могу вас к ней проводить. Вы на машине?

— Если вы согласитесь меня сопровождать…

— Это ничего, что я не в белом?

— Что вы! К тому же я уверен, что нижнее белье у вас…

— Белое… Но это уже другая история.

Леонард подошел к ней поближе, она немного отступила. Леонард подошел еще ближе:

— Вы чудесная девушка. И у вас прекрасное имя — Вильма. Вы не откажетесь со мной пообедать, Вильма?

— Всё так странно оборачивается. Но если вы настаиваете…

— Покажите мне самый лучший в городе ресторан.

Она снова строго осмотрела Леонарда:

— Надеюсь, вы не собираетесь пойти в ресторан в таком виде?

— Собираюсь.

— Придется сочетать приятное с невероятным. Ваша фамилия Белый настоящая или это художественный псевдоним? Я знаю, художники очень любят красивые псевдонимы.

— Это моя настоящая фамилия. Это, во-первых. А во-вторых, я не художник.

— А кто вы?

— Вы же сказали, что знаете. И сами назвали ансамбль и певиц.

— Какой ансамбль? Какие певицы?

— Афродита обнаженная и Афина с саблей.

— С копьем, — поправила Вильма. — Но это уже не имеет значения. Я вас приняла за художника, которого мне поручено отвезти к Аде. Всё пропало.

Расстаться с такой красивой девушкой! Ни за что!

— Почему пропало? Я не художник, но меня тоже нужно отвезти к Аде.

Вильма его не слушала и повторяла:

— Всё пропало! Всё пропало!

— Давайте сначала поедем в ресторан и там решим, что пропало.

— Я должна кое-кому позвонить.

Она набрала номер.

— Это ты, Кубик? Зеленый не приехал. Приехал Белый. Это у тебя белая горячка. Он приглашает меня в ресторан. Он директор какого-то ансамбля и просит отвезти его к Аде. Ладно, все поняла. Про Орлеанскую деву мог и не напоминать.

Она повернулась ко Леонарду:

— Поехали.

Зазвонил местный телефон. Вильма взяла трубку:

— Приемная министра. Какая охрана? Какого арестованного? Это того, который ходил по улице голым? Вы его ждете? А он уехал. С министром и её помощником. В баню. А что вы хотите?! Следственный эксперимент. Сюда не вернется. Что вам делать? Поезжайте в баню.

Леонард был поражен:

— Министр в бане?

— У нас такая традиция. Министр сопровождает почетных гостей в баню. Древняя традиция. Уходящая в века.

— Но министр — дама.

— А это делает баню особенно интересной.

— И она меня тоже поведет в баню?

— Непременно.

— А её можно заменить вами?

— Возьмите лучше Афродиту со всеми ее нимфами.

— А что? С нимфами в бане. Выглядит заманчиво. Однако опасно. Они несовершеннолетние.

17. Запорожский казак с высшим образованием

Некоторое время спустя они уже сидели в ресторане. Леонард, конечно же, заказал местное пиво. И оно показалось ему неплохим.

— Кто вы такой и откуда вы взялись, весь белый? — спросила Вильма, она тоже заказала местное пиво.

— Сначала вы расскажите мне про свои проблемы.

— У меня проблемы государственной важности.

И она рассказала, что Ада, дама, к которой они поедут, и помощница министра хотят поменять подлинники картин французского художника Пьера Витро на копии, получить удостоверения, что копии — это подлинники, и отправить их в музей. А подлинники из музея продать. И они ждут оценщика, который должен подтвердить, что копии — это подлинники, а подлинники — копии.

— Это, вероятно, мошенник, — предположил Леонард.

— Ну конечно, мошенник! Мы хотим его встретить и предупредить, что мы его разоблачим.

— Очень благородное желание. Но пока, если я правильно понял, он еще не приехал.

— Не приехал.

— Я с удовольствием сыграю роль художника. Мама мне всегда говорит, что у меня лучше всего получатся делать то, что я делать совершенно не умею. Поехали к Аде.

— Согласна. Но вам надо переодеться, в таком виде вы похожи не на художника, а на акробата из цирка.

— Поедем в магазин, я куплю одежду.

— Мы поступим попроще. Мы поедем ко мне домой.

— Прекрасная идея!

* * *

Леонард сидел на диване в её однокомнатной квартире, которую она назвала «моя однушка»:

— Если я останусь у вас, у вас будет «двушка»?

— У меня будет «двушка», если мне кто-нибудь купит двухкомнатную квартиру. А пока подождите.

Она исчезла и вернулась минут через двадцать. В руках у неё были какие-то вещи:

— Идите на кухню и переодевайтесь.

Одежда состояла из кофты небесно-голубого цвета и шаровар, больших и широких. Туфли оказались малы. Леонард вернулся в комнату:

— Туфли мне малы.

— А не растянутся?

— Ни при каких обстоятельствах.

Вильма снова исчезла. И вернулась с другими туфлями, очень старыми. Потертыми и на толстой подошве.

— Взяты из музея партизанского отряда? — вежливо поинтересовался Леонард.

— Да, они не новые, — согласилась Вильма. — Я их взяла взаймы у соседа.

— При первом же случае верну, — пообещал Леонард, будучи уверенным, что непременно вернет их при первом же случае.

Туфли на удивление подошли.

— Теперь покажитесь.

Леонард встал.

— Пройдитесь.

Вильма осталась довольна:

— Рубашка подчеркивает вашу молодость и любовь к экстравагантному. А в шароварах вы похожи на запорожского казака. Но казака интеллигентного. Запорожского казака с высшим образованием. Что касается туфель, то они подчеркивают вашу любовь к прогулкам по лесу.

— А не похож я на огородное пугало?

— Вы похожи на милого чудака, с которым приятно выпить кофе.

У Леонарда затеплилась надежда:

— Теперь кофе?

— Непременно. Приедем к Аде, и там нас угостят кофе.

Через час они подъезжали к вилле, над дверьми которой белыми кирпичами была выложена надпись: «Нескучная жизнь». Леонарду это название понравилось. Хотя потом он называл её не иначе как «murder villa», что в вольном переводе с английского означает «Вилла, где убивают».

* * *

Итак, на виллу направляются три пары, там их ждет хозяйка и ее домработница.

Опытный читатель скажет: опять замкнутое пространство: вилла, длинные разговоры, и потом кого-нибудь убьют. Надоело.

Автор должен огорчить читателя: да так оно и будет. А что делать? Законы жанра.

Часть вторая